2.B.1When the Blessed One had spoken these words, the bodhisattva Prāmodyarāja made the following request: “Blessed One, this is excellent. Blessed One, for the benefit of gods and humans, please explain about the birthplace, the family, the light, the father, the mother, the son, the attendant, the two foremost and excellent followers, the perfect community of monks, the lifespan, the duration of the sacred Dharma, and the manifestation of relics that pertain to each of these buddhas of the Good Eon, so that numerous beings may receive healing and be happy, and so that bodhisattvas of the future may persevere in hearing and remain inspired, become exceptionally accomplished in the sacred Dharma, and become sources of insight.”
2.B.1世尊說完這些話時,菩薩喜王菩薩做出以下請求:「世尊,這很好。世尊,為了天神和人類的利益,請說明賢劫中每一位佛陀的誕生地、家族、光明、父親、母親、兒子、侍者、兩位最殊勝的優秀弟子、完美的比丘眾、壽量、正法住世的時間,以及舍利的顯現,使得許多眾生能夠得到療癒和快樂,並使未來的菩薩能夠堅持聞法並保持鼓舞,在正法中變得格外成就,並成為慧的根源。」
2.B.2The Blessed One replied to the bodhisattva Prāmodyarāja, “Noble son, then listen carefully and keep my words in mind. I shall explain. The birthplace of the thus-gone Krakucchanda is known as Excellent City of Royal Palaces. His family line is that of Kāśyapa. His light extended across one league. Worship Gift was his father. Brahmā Victory was his mother. Supreme was his son. [F.102.b] Perfect Wisdom was his attendant. Among his monks, Master Scholar was foremost in terms of insight. Reciter was foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation consisted of forty thousand monks, his second of seventy thousand monks, and his third contained sixty thousand hearers. The extent of his lifespan was forty thousand years. His sacred Dharma remained for eighty thousand years. His relics remained in a single collection and were contained in a single stūpa.
2.B.2世尊回答菩薩喜王說:「善子,那麼你要仔細聽著,記住我的話。我現在為你說明。如來拘樓孫佛的誕生地叫做妙香城。他的家族是迦葉族。他的光明範圍延伸一由旬。他的父親叫供養禮,母親叫梵天勝,兒子叫最勝。完美慧是他的侍者。在他的比丘眾中,大師說法者在智慧方面排名第一,誦經者在神通方面排名第一。他的第一個僧團有四萬比丘,第二個有七萬比丘,第三個有六萬聲聞。他的壽量是四萬年。他的正法住世八萬年。他的舍利集中在一處,供奉在一座塔中。
2.B.3“The birthplace of the thus-gone Kanakamuni is known as Fifth City. His family was brahmin. His light extended across half a league. Fire Gift was his father. Highest was his mother. Victorious Army was his son. Auspicious One was his attendant. Highest was foremost in terms of insight. Victory was foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation consisted of seventy thousand monks, his second of sixty thousand monks, and his third of fifty thousand monks. The extent of his lifespan was thirty thousand years. His sacred Dharma remained for a thousand years. His relics remained in a single collection. There was also only one stūpa.
2.B.3「拘那含牟尼如來的誕生地名叫第五城。他的家族是婆羅門。他的光芒延伸了半由旬。火施是他的父親。最高是他的母親。勝軍是他的兒子。吉祥者是他的侍者。最高在智慧上第一。勝利在神通上第一。他的第一個比丘眾有七萬人,第二個有六萬人,第三個有五萬人。他的壽量是三萬年。他的正法存續了一千年。他的舍利保存在一個集合中。也只有一座塔。
2.B.4“The birthplace of the thus-gone Kāśyapa is known as Cetana. His family was brahmin. His light extended across a mile. Brahmā Gift was his father. Wealth Possessor was his mother. Leader was his son. Friend of All was his attendant. Bharadvāja was foremost in terms of insight. Star King was foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation consisted of twenty thousand monks, his second of eighty thousand monks, and his third of sixty thousand monks. The extent of his lifespan was twenty thousand years. His sacred Dharma remained for seven thousand years. His relics remained in a single collection. There was also only one stūpa.
2.B.4"迦葉如來的誕生地稱為瞿曇城。他的家族是婆羅門。他的光明延伸一由旬遠。梵天施是他的父親。財寶持者是他的母親。導師是他的兒子。眾友是他的侍者。婆羅墮闍是智慧第一。星王是神通第一。他的第一眾由兩萬比丘組成,第二眾由八萬比丘組成,第三眾由六萬聲聞組成。他的壽量是兩萬年。他的正法住世七千年。他的舍利集在一處。也只有一座塔。"
2.B.5“Prāmodyarāja, I, the thus-gone Śākyamuni , was born in Kapilavastu. [F.103.a] My family is kṣatriya and my lineage that of Gautama. My light extends across one fathom. Śuddhodana is my father. Māyā is my mother. Rāhula is my son. Ānanda is my attendant. Upatiṣya is foremost in terms of insight. Kolita is foremost in terms of miraculous abilities. My first congregation consisted of one thousand two hundred and fifty monks. The extent of my lifespan is one hundred years. My sacred Dharma will remain for five hundred years; for five hundred years there will remain a contrived appearance of the sacred Dharma. There will be abundant relics.
2.B.5「喜王菩薩,我釋迦牟尼佛誕生於迦毗羅衛。我的家族是剎帝利,血脈屬於瞿曇。我的光明照耀範圍是一尋。淨飯王是我的父親,摩耶夫人是我的母親。羅睺羅是我的兒子,阿難是我的侍者。舍利弗在智慧方面最為超越,目犍連在神通方面最為超越。我初次的僧眾由一千二百五十位比丘組成。我的壽量是一百年。我的正法將住世五百年;再有五百年將會是正法的虛偽相。舍利將會非常豐富。」
2.B.6“Prāmodyarāja, the thus-gone Maitreya will be born in the royal palace of the city known as Crown Intelligence. His family will be brahmin. His light will extend a league. Excellent Brahmā will be his father. Brahmā Lady will be his mother. Power of Merit will be his son. Ocean will be his attendant. Wisdom Light will be foremost in terms of insight. Firm Endeavor will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of nine hundred and sixty million worthy hearers, his second of nine hundred and forty million worthy hearers, and his third of nine hundred and twenty million worthy hearers. The extent of his lifespan will be eighty-four thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.6「喜王菩薩啊,如來彌勒將出生在名為華勝城的城市的王宮中。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一由旬。殊勝梵天將是他的父親。梵天夫人將是他的母親。福德力將是他的兒子。海洋將是他的侍者。慧光將在智慧上最為第一。堅實精進將在神通上最為第一。他的第一眾將包括九億六千萬位聲聞,他的第二眾將包括九億四千萬位聲聞,他的第三眾將包括九億二千萬位聲聞。他的壽量將是八萬四千年。他的正法將存續八萬年。他的舍利將保存在一個地方。也只有一座塔。」
2.B.7“The birthplace of the thus-gone Siṃha will be the city known as Flower God. His family will be kṣatriya. His light will extend a league. Lion Tiger will be his father. Cry of Bliss will be his mother. Great Power will be his son. Gentle will be his attendant. Wisdom Mount will be foremost in terms of insight. Cloud Bearer will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of one billion members, his second of nine hundred million members, [F.103.b] and his third of eight hundred million members. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.7「獅子佛的誕生地是花神城。他的家族是剎帝利。他的光芒能照耀一由旬。獅虎是他的父親。極樂音是他的母親。大力是他的兒子。溫和是他的侍者。慧山是智慧第一。雲持是神通第一。他的第一眾由十億位弟子組成,第二眾由九億位弟子組成,第三眾由八億位弟子組成。他的壽量為七萬年。他的正法將住世一千萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.8“The birthplace of the thus-gone Pradyota will be the city known as Star Bearer. His family will be kṣatriya. His light will extend five leagues. Excellent Intelligence will be his father. Flower will be his mother. Time Knower will be his son. Leader of Heroes will be his attendant. Fortune will be foremost in terms of insight. Sound of Thunder will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of one trillion hearers, his second of nine hundred ninety million hearers, and his third of nine hundred eighty million hearers. The extent of his lifespan will be ninety million years. His sacred Dharma will remain for eighty-five thousand years. His relics will be abundant.
2.B.8「光焰如來的誕生地將是星持城。他的家族是剎帝利。他的光明延伸五由旬。智者父親將是他的父親。花將是他的母親。時間知者將是他的兒子。英雄領導者將是他的侍者。幸運將在智慧方面居首。雷聲將在神通方面居首。他的第一眾將由一兆聲聞組成,他的第二眾將由九億九千萬聲聞組成,他的第三眾將由九億八千萬聲聞組成。他的壽量為九千萬年。他的正法將存在八萬五千年。他的舍利將豐富。」
2.B.9“The birthplace of the thus-gone Muni will be the city known as Highest Flower . His family will be kṣatriya. His light will extend one league. Great Mountain will be his father. Jasmine Flower will be his mother. Supreme Jewel will be his son. Truly Supreme will be his attendant. Certain Intelligence will be foremost in terms of insight. Power Gift will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of ten thousand hearers, his second of four hundred million hearers, and his third of five hundred million worthy ones. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.9「如來仙人佛的誕生地將是名叫最高花城的城市。他的家族將是剎帝利。他的光芒將延伸一由旬。大山將是他的父親。茉莉花將是他的母親。最勝珠將是他的兒子。真實最勝將是他的侍者。確定智者將是智慧第一。力量施予將是神通第一。他的第一眾將由一萬位聲聞組成,他的第二眾將由四億位聲聞組成,他的第三眾將由五億位阿羅漢組成。他的壽量將是六萬年。他的正法將保持一千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.10“The birthplace of the thus-gone Kusuma will be the city known as White Lotus . His family will be brahmin. His light will extend eight leagues. Supreme Time will be his father. Flower will be his mother. Leader of the People will be his son. Joy of Awakening will be his attendant. [F.104.a] Dharma Power will be foremost in terms of insight. Indomitable will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of sixty billion hearers, his second of three hundred fifty million hearers, and his third of three hundred forty million hearers. The extent of his lifespan will be fifty thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.10「如來拘蘇摩的誕生地將是名為白蓮的城市。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸八由旬。最勝時將是他的父親。花將是他的母親。人民的導師將是他的兒子。覺悟之喜將是他的侍者。法力將在慧方面最為殊勝。無勝將在神通方面最為殊勝。他的第一眾將由六百億聲聞組成,第二眾由三億五千萬聲聞組成,第三眾由三億四千萬聲聞組成。他的壽量將為五萬年。他的正法將住世一千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.11“The birthplace of the second thus-gone one named Kusuma will be called Vast Splendor. His family will be brahmin. His light will extend one league. Flower Crown will be his father. Endowed with Dharma will be his mother. Pure Body will be his son. Keen Intelligence will be his attendant. Excellent Joy will be foremost in terms of insight. Joyous will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of one hundred forty million hearers, his second of one hundred fifty million hearers, and his third of one hundred sixty million hearers. The extent of his lifespan will be ninety million years. His sacred Dharma will remain for one hundred million years. His relics will be abundant.
2.B.11「第二位名叫花佛的如來,誕生地將被稱為廣大光城。他的家族將是婆羅門。他的光明將延伸一由旬。花冠將是他的父親。具足法將是他的母親。淨身將是他的兒子。敏銳智者將是他的侍者。妙樂將在慧方面第一。歡喜將在神通方面第一。他的第一眾將包括一億四千萬位聲聞,第二眾為一億五千萬位聲聞,第三眾為一億六千萬位聲聞。他的壽量將延續九千萬年。他的正法將存續一億年。他的舍利將非常豐富。
2.B.12“The birthplace of the thus-gone Sunetra will be called Well Doer. His family will be brahmin. His light will extend twelve leagues. Jewel will be his father. Endowed with Śāla Trees will be his mother. Star King will be his son. Qualities of Intelligence will be his attendant. Infinite Intelligence will be foremost in terms of insight. Lion Gait will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of three hundred thousand hearers, his second of two hundred and eight thousand hearers, and his third of three hundred and six thousand hearers. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. [F.104.b] His sacred Dharma will remain for three hundred million years. His relics will be abundant. This thus-gone one alone will ripen more sentient beings than all the first ten combined.
2.B.12「如來蘇淨眼的誕生地將被稱為善作城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸十二由旬。寶石將是他的父親。娑羅樹城將是他的母親。星王將是他的兒子。智慧功德將是他的侍者。無邊智慧將在智慧上第一。獅子步將在神通上第一。他的第一眾將由三十萬聲聞組成,第二眾由二十八萬聲聞組成,第三眾由三十六萬阿羅漢組成。他的壽量將為七萬年。他的正法將存續三億年。他的舍利將很豐富。這位如來單獨將成熟的眾生比前面十位加起來還要多。」
2.B.13“The thus-gone Sārthavāha will be born in the royal palace of the city known as Supreme Beauty . His family will be brahmin. His light will extend thirty-four leagues. Undaunted will be his father. Wish to Benefit will be his mother. Joy will be his son. Ocean will be his attendant. Supreme Glory will be foremost in terms of insight. Worthy of Worship will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of seven hundred thousand hearers, his second of six hundred thousand hearers, and his third of five hundred thousand hearers. The extent of his lifespan will be ten billion years. His sacred Dharma will remain for ninety-two thousand years. His relics will be abundant.
2.B.13「如來商主佛將在名叫妙莊嚴城的城市的王宮中誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三十四由旬。無畏將是他的父親。利益之願將是他的母親。喜將是他的兒子。海洋將是他的侍者。至高榮耀將智慧第一。應受供養將神通第一。他的第一僧團將由七十萬聲聞組成,第二僧團由六十萬聲聞組成,第三僧團由五十萬聲聞組成。他的壽量將為一百億年。他的正法將住世九萬二千年。他的舍利將眾多。」
2.B.14“The birthplace of the thus-gone Mahābāhu will be called Movement . His family will be kṣatriya. His light will extend five leagues. Diligence Gift will be his father. Given by the Sages will be his mother. Illuminator will be his son. Excellent Mind will be his attendant. Undaunted Roar will be foremost in terms of insight. Moving like the Wind will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of one hundred million hearers, and beyond that innumerably many. The extent of his lifespan will be four hundred million years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.14「大臂如來的誕生地將被稱為遊行城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸五由旬。精進施將是他的父親。聖者所賜將是他的母親。光明者將是他的兒子。妙意將是他的侍者。無畏吼將在智慧方面第一。風中行將在神通方面第一。他的第一眾將由一億位聲聞組成,除此之外還有無量眾多。他的壽量將達到四億年。他的正法將存續一千萬年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.15“The birthplace of the thus-gone Mahābala will be the city called Jewel Splendor . His family will be brahmin. His light will extend thirty leagues. Gorgeous will be his father. Splendid will be his mother. Lion Gait will be his son. Excellent Joy will be his attendant. [F.105.a] Supreme Gift will be foremost in terms of insight. Proper Adherence will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of three hundred thousand hearers, his second of twice as many hearers, and his third of ten thousand hearers. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty-four thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.15「如來大力佛的誕生地將被稱為寶光城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三十由旬。華麗將是他的父親。光彩將是他的母親。獅子步將是他的兒子。妙樂將是他的侍者。至尊供養將在智慧上排名第一。正確遵行將在神通上排名第一。他的第一眾將由三十萬名聲聞組成,第二眾由雙倍數量的聲聞組成,第三眾由一萬名聲聞組成。他的壽量將延續四萬年。他的正法將存續八萬四千年。他的舍利將保留在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.16“The birthplace of the thus-gone Nakṣatrarāja will be the city called Jambu River . His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Light Gift will be his father. Excellent Intelligence will be his mother. Conqueror will be his son. Wisdom Power will be his attendant. Master of Discussion will be foremost in terms of insight. Blessing will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of one billion hearers, his second of one billion nine hundred million hearers, and his third of one billion eight hundred million hearers. The extent of his lifespan will be eighty million years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.16「如來星宿王的誕生地將被稱為閻浮河城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一百由旬。光施將是他的父親。妙智將是他的母親。勝者將是他的兒子。慧力將是他的侍者。論議主將在智慧上第一。祝福將在神通上第一。他的第一眾將由十億聲聞組成,他的第二眾將由十九億聲聞組成,他的第三眾將由十八億聲聞組成。他的壽量將是八千萬年。他的正法將存續一千萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.17“The birthplace of the thus-gone Oṣadhi will be called Endowed with Śāla Trees . His family will be kṣatriya. His light will extend one league. Excellent Youth will be his father. Beautiful Intelligence will be his mother. Mountain Banner will be his son. Flower will be his attendant. Source of Dharma will be foremost in terms of insight. Power of Merit will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of seven hundred million hearers, his second of six hundred ninety million hearers, and his third of seven hundred eighty million hearers. The extent of his lifespan will be seventy-seven thousand years. [F.105.b] His sacred Dharma will remain for sixty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.17「藥佛的誕生地將被稱為娑羅樹城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸一由旬。妙youth將是他的父親。美麗的智慧將是他的母親。山幡將是他的兒子。花將是他的侍者。法的源頭將智慧第一。福德的力量將神通第一。他的第一眾將由七億聲聞組成,他的第二眾由六億九千萬聲聞組成,他的第三眾由七億八千萬聲聞組成。他的壽量將為七萬七千年。他的正法將持續六萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.18“The birthplace of the thus-gone Yaśaketu will be called Radiant Splendor . His family will be kṣatriya. His light will extend thirty leagues. Luminous will be his father. Endowed with Śāla Trees will be his mother. Highest Flower will be his son. Eye of Joy will be his attendant. Insight Power will be foremost in terms of insight. Lion Strength will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of three hundred twenty thousand hearers, his second of three hundred ten thousand hearers, and his third of three hundred thousand hearers. The extent of his lifespan will be twenty million years. His sacred Dharma will remain for twenty million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.18「如來名稱佛的誕生地將是光淨城。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸三十由旬。光明將是他的父親。娑羅樹城將是他的母親。最高花將是他的兒子。喜眼將是他的侍者。慧力將在智慧方面第一。獅子力將在神通方面第一。他的第一個眾將由三十二萬聲聞組成,他的第二個眾由三十一萬聲聞組成,他的第三個眾由三十萬聲聞組成。他的壽量將延續二千萬年。他的正法將存在二千萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.19“The birthplace of the thus-gone Mahāprabha will be the city called Blissful Joy. His family will be kṣatriya. His light will extend forty leagues. Bajira will be his father. Given by the Victor will be his mother. Moon Parasol will be his son. Serene Intelligence will be his attendant. Essence of the Sentient will be foremost in terms of insight. Gentle will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of nine hundred seventy million hearers, his second of nine hundred fifty million hearers, and his third of nine hundred thirty million hearers. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.19「大光如來的誕生地將是極樂城。他的家族將是剎帝利。他的光延伸四十由旬。跋吉羅將是他的父親。勝者所生將是他的母親。月傘將是他的兒子。寂靜智者將是他的侍者。眾生之精將在慧方面排第一。溫和將在神通方面排第一。他的第一眾將由九億七千萬聲聞組成,第二眾由九億五千萬聲聞組成,第三眾由九億三千萬聲聞組成。他的壽量將有一千年。他的正法將存續九萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.20“The birthplace of the thus-gone Muktiskandha will be the city called Moon Bearer. His family will be kṣatriya. His light will extend one league. Excellent Mind will be his father. Giver of Lightning will be his mother. Joyous Movement will be his son. Jewel Light will be his attendant. Wisdom Hero will be foremost in terms of insight, [F.106.a] and Stable Power will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of eight hundred million thirty thousand hearers, his second of twice as many hearers, and his third of sixty thousand hearers. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for five hundred ten thousand years. His relics will be abundant.
2.B.20「解脫肩如來的誕生地名為月持城。他的家族是剎帝利。他的光明延伸一由旬。妙心是他的父親,閃電施者是他的母親,喜遊行是他的兒子,寶光是他的侍者。智慧英雄在智慧方面排名第一,穩定力在神通方面排名第一。他的第一眾由八億三萬聲聞組成,第二眾由兩倍的聲聞組成,第三眾由六萬聲聞組成。他的壽量為十萬年。他的正法將住世五十一萬年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.21“The birthplace of the thus-gone Vairocana will be the city called Excellent Dharma . His family will be kṣatriya. His light will extend nine leagues. Conqueror will be his father. Excellent Flower will be his mother. Same Image will be his son. Land of Excellence will be his attendant. Utter Excellence will be foremost in terms of insight. Joyous will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of six hundred twenty thousand hearers, his second of six hundred ten thousand hearers, and his third of six hundred thousand hearers. The extent of his lifespan will be five hundred years. His sacred Dharma will remain for forty-eight thousand years. His relics will be abundant.
2.B.21「如來毗盧遮那佛的誕生地將被稱為妙法城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸九由旬。勝者將是他的父親。妙花將是他的母親。同像將是他的兒子。妙德地將是他的侍者。究竟妙將在智慧方面排名第一。喜樂將在神通方面排名第一。他的第一眾將包含六十二萬聲聞,他的第二眾包含六十一萬聲聞,他的第三眾包含六十萬聲聞。他的壽量將延續五百年。他的正法將住世四萬八千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.22“The birthplace of the thus-gone Sūryagarbha will be the city called Endowed with Flowers . His family will be brahmin. His light will extend two hundred leagues. Wealth Possessor will be his father. Flower will be his mother. Star Knower will be his son. Highest Wisdom will be his attendant. Force of Insight will be foremost in terms of insight. Vajra Force will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of one hundred thousand monks, his second of one billion hearers, his third of eight hundred quadrillion hearers, and his fourth of nine million hearers. The extent of his lifespan will be seven hundred million years. His sacred Dharma will remain for three hundred million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.22「如來日藏佛的誕生地將是名叫花城的城市。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸兩百由旬。財富擁有者將是他的父親。花將是他的母親。星星知者將是他的兒子。最高慧將是他的侍者。洞察力將在智慧方面排名第一。金剛力將在神通方面排名第一。他的第一個眾將包含十萬比丘,第二個眾包含十億聲聞,第三個眾包含八百兆聲聞,第四個眾包含九百萬聲聞。他的壽量將是七億年。他的正法將保持三億年。他的舍利將保持在單一集合中。也將只有一座塔。」
2.B.23“The birthplace of the thus-gone Candra will be known as Supreme Jewel . [F.106.b] His family will be kṣatriya. His light will extend eight leagues. Campaka Eye will be his father. Medicine will be his mother. Punarvasu will be his son. Utterly Fearless will be his attendant. Highest Insight will be foremost in terms of insight. Superior Dharma will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of twelve billion hearers, his second of fourteen billion hearers, his third of eighteen billion hearers, and his fourth of twenty billion hearers. The extent of his lifespan will be six thousand years. His sacred Dharma will remain for eleven thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.23「如來月佛的誕生地將被稱為最勝珠城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八由旬。香眼將是他的父親。藥城將是他的母親。復星將是他的兒子。絕無畏懼將是他的侍者。最高慧將在智慧上居第一。勝妙法將在神通上居第一。他的第一個眾將由一百二十億聲聞組成,第二個由一百四十億聲聞組成,第三個由一百八十億聲聞組成,第四個由二百億聲聞組成。他的壽量將為六千年。他的正法將住世一萬一千年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.24“The birthplace of the thus-gone Arciṣmat will be the city called Excellent Dust. His family will be kṣatriya. His light will extend sixty leagues. Heap of Merit will be his father. Dharma Intelligence will be his mother. Supreme Campaka will be his son. Great Acumen will be his attendant. Sound of Thunder will be foremost in terms of insight. Highest Wisdom will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of seven million hearers, his second of eight million hearers, and his third of nine million hearers. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for three hundred thousand years. His relics will be abundant.
2.B.24「焰肩佛的誕生地將是稱為微塵城的城市。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸六十由旬。福聚將是他的父親。佛法智者將是他的母親。最勝香木將是他的兒子。大智慧將是他的侍者。雷音第一是智慧第一。最高慧是神通第一。他的第一眾將由七百萬聲聞組成,他的第二眾將由八百萬聲聞組成,他的第三眾將由九百萬聲聞組成。他的壽量將是十萬年。他的正法將存續三十萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.25“The birthplace of the thus-gone Suprabha will be the city called Starlight . His family will be brahmin. His light will extend thirteen leagues. Sun Power will be his father. Moon Possessor will be his mother. Great Lord will be his son. Stable Power will be his attendant. Wisdom Gift will be foremost in terms of insight. Body of Brightness will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of five billion hearers, [F.107.a] his second of four hundred million hearers, and his third of three hundred fifty million hearers. The extent of his lifespan will be eighty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for forty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.25「妙光如來的誕生地將是稱為星光城的城市。他的家族將是婆羅門。他的光明將延伸十三由旬。日力將是他的父親。月有者將是他的母親。大主將是他的兒子。穩定力將是他的侍者。智慧施將在智慧方面第一。光明身將在神通方面第一。他的第一眾將由五十億聲聞組成,他的第二眾由四億聲聞組成,他的第三眾由三億五千萬聲聞組成。他的壽量將達八萬五千年。他的正法將住世四萬年。他的舍利將極其豐富。」
2.B.26“The birthplace of the thus-gone Aśoka will be the city called Insight Gift . His family will be kṣatriya. His light will extend eighteen leagues. Flower Gift will be his father. Endowed with Dharma will be his mother. Light Gift will be his son. Melody of Joy will be his attendant. Great Mountain will be foremost in terms of insight. Given by the Victor will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of twenty thousand hearers, his second of ten thousand hearers, and his third of nine hundred fifty thousand hearers. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will remain for three hundred fifty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.26「如來無憂佛的誕生地將被稱為智城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸十八由旬。花朵禮物將是他的父親。具足佛法將是他的母親。光禮物將是他的兒子。喜悅旋律將是他的侍者。大山將在智慧方面第一。勝者所予將在神通方面第一。他的第一眾將包括二萬個聲聞,第二眾將包括一萬個聲聞,第三眾將包括九十五萬個聲聞。他的壽量將是一千年。他的正法將保持三十五萬年。他的舍利將保持在單一集合中。也將只有一座塔。」
2.B.27“The birthplace of the thus-gone Tiṣya will be the city called Supreme Campaka . His family will be brahmin. His light will extend eight leagues. Divine Excellence will be his father. Generosity Joy will be his mother. Flash of Light will be his son. Joyous Sight will be his attendant. Highest Wisdom will be foremost in terms of insight. Superior to the World will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of eight hundred million hearers, his second of seven hundred eighty million hearers, and his third of seven hundred million hearers. The extent of his lifespan will be thirty-two thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.27「如來吉祥佛的誕生地將是最勝香城。他的家族將是婆羅門。他的光明將延伸八由旬。神聖卓越將是他的父親。布施喜將是他的母親。光芒閃現將是他的兒子。歡喜見將是他的侍者。最高慧將在智慧上第一。超越世間將在神通上第一。他的第一眾將由八億聲聞組成,第二眾由七億八千萬聲聞組成,第三眾由七億聲聞組成。他的壽量將是三萬二千年。他的正法將存在七萬年。他的舍利將保留在單一集合中。也將只有一座塔。」
2.B.28“The birthplace of the thus-gone Pradyota will be called Endowed with Islands. His family will be brahmin. His light will extend a thousand worlds. Superior Dharma will be his father. Lotus Possessor will be his mother. [F.107.b] Moon Foot will be his son. Melody of Fame will be his attendant. Glorious Merit will be foremost in terms of insight. Vajra Gift will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of one hundred sixty million hearers, his second of one hundred seventy million hearers, and his third of one hundred eighty million hearers. The extent of his lifespan will be fourteen thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.28如來光焰佛的誕生地將稱為洲城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸至千個世界。殊勝法將是他的父親。蓮花持者將是他的母親。月足將是他的兒子。名聲樂將是他的侍者。榮耀福德將智慧第一。金剛施將神通第一。他的第一眾將由一億六千萬聲聞組成,他的第二眾將由一億七千萬聲聞組成,他的第三眾將由一億八千萬聲聞組成。他的壽量將為一萬四千年。他的正法將住持二萬一千年。他的舍利將甚為豐富。
2.B.29“The birthplace of the thus-gone Mālādhārin will be the city called Source of Merit . His family will be kṣatriya. His light will extend eighty leagues. White Lotus will be his father. Gift of Qualities will be his mother. Glory of Merit will be his son. Excellent Form will be his attendant. Infinite Lamp will be foremost in terms of insight. King of the Gathering will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of nine hundred million worthy hearers, his second of nine hundred ninety million worthy hearers, and his third of eight hundred eighty million worthy hearers. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.29「如來花髻佛的誕生地將是稱為福源城的城市。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八十由旬。白蓮將是他的父親。功德之禮將是他的母親。福德的榮耀將是他的兒子。殊妙色將是他的侍者。無邊燈將在智慧方面第一。眾聚之王將在神通方面第一。他的第一眾將由九億位聲聞組成,他的第二眾由九億九千萬位聲聞組成,他的第三眾由八億八千萬位聲聞組成。他的壽量將是七萬年。他的正法將持續一千萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.30“The birthplace of the thus-gone Guṇaprabha will be the city called Utpala . His family will be kṣatriya. His light will extend sixty leagues. Endowed with Light will be his father. Heap of Merit will be his mother. Dharma Acumen will be his son. Merit Worthy of Worship will be his attendant. Beryl Essence will be foremost in terms of insight. Granted by the Ground will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of sixteen billion hearers, his second of twelve billion hearers, and his third of eighteen billion hearers. [F.108.a] The extent of his lifespan will be three thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.30「如來德光的誕生地將是烏缽羅城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸六十由旬。光具足將是他的父親。福聚將是他的母親。法慧將是他的兒子。福德應供將是他的侍者。琉璃妙香將智慧第一。地所授予將神通第一。他的第一眾將由一百六十億聲聞組成,他的第二眾將由一百二十億聲聞組成,他的第三眾將由一百八十億聲聞組成。他的壽量將是三千年。他的正法將住世一千萬年。他的舍利將眾多。」
2.B.31“The birthplace of the thus-gone Arthadarśin will be the city called Supreme Essence. His family will be brahmin. His light will extend sixty-two leagues. Moon of the Land will be his father. Divine Joy will be his mother. Renowned Qualities will be his son. Brahmā Roar will be his attendant. Moon Mind will be foremost in terms of insight. Given by the Victor will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of six hundred twenty thousand worthy ones, his second of seven hundred thousand worthy ones, and his third of eight hundred thousand worthy ones. The extent of his lifespan will be one hundred years. His sacred Dharma will remain for a hundred million years. His relics will be abundant.
2.B.31「如來見義佛的誕生地將被稱為妙香城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸六十二由旬。大地月將是他的父親。天喜將是他的母親。名德將是他的兒子。梵音將是他的侍者。月心將在智慧上第一。勝者所與將在神通上第一。他的第一個僧眾將由六十二萬阿羅漢組成,第二個由七十萬阿羅漢組成,第三個由八十萬阿羅漢組成。他的壽量將為一百年。他的正法將存在一億年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.32“The birthplace of the thus-gone Pradīpa will be the city called Beautiful Jewel . His family will be kṣatriya. His light will extend fifty leagues. Jewel Edge will be his father. Star Color will be his mother. Jewel Essence will be his son. Clear Mind will be his attendant. Indomitable will be foremost in terms of insight. Endowed with Power will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of seven hundred thousand hearers, his second of nine hundred thousand hearers, and his third of one million hearers. The extent of his lifespan will be fifty thousand years. His sacred Dharma will remain for two hundred thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.32「如來燈佛的誕生地將是妙寶城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸五十由旬。寶邊將是他的父親。星色將是他的母親。寶精將是他的兒子。清淨心將是他的侍者。無勝將在慧中排名第一。具力將在神通中排名第一。他的第一眾將由七十萬聲聞組成,第二眾將由九十萬聲聞組成,第三眾將由一百萬聲聞組成。他的壽量將是五萬年。他的正法將持續二十萬年。他的舍利將保存在一個地方。也將只有一座塔。」
2.B.33“The birthplace of the thus-gone Prabhūta will be the city called Splendid Light . His family will be brahmin. His light will extend one league. Excellent Gift will be his father. Endowed with Excellent Thought will be his mother. Friend of the Victorious Ones will be his son. Lion Strength will be his attendant. Gift of Freedom from Suffering will be foremost in terms of insight, [F.108.b] and Lofty Mountain will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of thirty million hearers, his second of two billion hearers, and his third of one billion hearers. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.33「未來如來寶髻的誕生地將是名為光輝城的城市。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一由旬。善妙施將是他的父親。具足妙思將是他的母親。勝者友將是他的兒子。獅子力將是他的侍者。離苦施將在智慧方面第一,崇高山將在神通方面第一。他的第一眾將包含三千萬位聲聞,第二眾將包含二十億位聲聞,第三眾將包含十億位聲聞。他的壽量將為四萬年。他的正法將住世九萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.34“The birthplace of the thus-gone Vaidya will be called Accomplishment of Yogic Discipline . His family will be brahmin. His light will extend seventy-seven leagues. Intention will be his father. Supreme Jambu will be his mother. Hero Gift will be his son. Moon Joy will be his attendant. Ocean will be foremost in terms of insight. Elephant Power will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of two million three hundred thousand hearers, his second of two million five hundred thousand hearers, and his third of two million eight hundred thousand hearers. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for two million five hundred thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.34「醫佛的誕生地將是瑜伽成就城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸七十七由旬。意樂將是他的父親。妙香將是他的母親。勇禮將是他的兒子。月喜將是他的侍者。海洋將在智慧上排名第一。象力將在神通上排名第一。他的第一眾將由二百三十萬聲聞組成,他的第二眾將由二百五十萬聲聞組成,他的第三眾將由二百八十萬聲聞組成。他的壽量將為七萬年。他的正法將持續二百五十萬年。他的舍利將保存在一處收集中。也只有一座塔。」
2.B.35“The birthplace of the thus-gone Sūrata will be the city called Excellent Wealth . His family will be brahmin. His light will extend ten leagues. Supreme Treasure will be his father. Moonlight will be his mother. Lord of Dharma will be his son. Joy for the World will be his attendant. Sound of Thunder will be foremost in terms of insight. Flower Gift will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of three hundred million hearers, his second of two hundred eighty million hearers, and his third of two hundred seventy million hearers. The extent of his lifespan will be thirty-six thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.35「如來勇佛的誕生地將是名叫妙財城的城市。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸十由旬。殊勝寶將是他的父親。月光將是他的母親。法王將是他的兒子。世間喜將是他的侍者。雷音將是智慧第一。花供將是神通第一。他的第一眾將由三億位聲聞組成,第二眾由二億八千萬位聲聞組成,第三眾由二億七千萬位聲聞組成。他的壽量將為三萬六千年。他的正法將住世一千年。他的舍利將極其豐富。」
2.B.36“The birthplace of the thus-gone Ūrṇa will be the city called Radiant Splendor . [F.109.a] His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. King of the Gathering will be his father. Fortunate Joy will be his mother. Mountain Gift will be his son. Divine Moon will be his attendant. Wisdom Joy will be foremost in terms of insight. Worshiped by Gods will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of six hundred twenty million hearers, his second of six hundred ten million hearers, and his third of six hundred million hearers. The extent of his lifespan will be fifty thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.36「毛孔佛的誕生地將是名為光喜城的城市。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一百由旬。集會王將是他的父親。幸福喜將是他的母親。山林禮物將是他的兒子。天神月將是他的侍者。智慧喜將在慧方面第一,天所敬將在神通方面第一。他的第一眾將由六億二千萬聲聞組成,第二眾由六億一千萬聲聞組成,第三眾由六億聲聞組成。他的壽量將達五萬年。他的正法將住持七萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.37“The birthplace of the thus-gone Dṛḍha will be called Sound of Merit. His family will be brahmin. His light will extend one league. Śāla King will be his father. Joy of Good People will be his mother. Gift to the World will be his son. Splendid Power will be his attendant. Moon Crest will be foremost in terms of insight. Luminous Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of one hundred thousand hearers, his second of nine million hearers, and his third of eight million hearers. The extent of his lifespan will be twelve thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-eight thousand years. His relics will be abundant.
2.B.37「如來堅佛的誕生地將稱為功德音城。他的家族將是婆羅門。他的光延伸一由旬。娑羅王將是他的父親。善人喜將是他的母親。世間施將是他的兒子。光淨力將是他的侍者。月頂將是智慧第一。光明功德將是神通第一。他的第一眾將由十萬位聲聞組成,他的第二眾將由九百萬位聲聞組成,他的第三眾將由八百萬位聲聞組成。他的壽量將是一萬二千年。他的正法將住世二萬八千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.38“The birthplace of the thus-gone Śrīdeva will be called Endowed with Jewels . His family will be kṣatriya. His light will extend twelve leagues. Honey Vessel will be his father. Endowed with Dharma will be his mother. Crown of Joy will be his son. Firm Endeavor will be his attendant. Earth Gift will be foremost in terms of insight. Powerful Moon will be foremost in terms of miraculous abilities. He will have one congregation, containing one billion hearers. [F.109.b] The extent of his lifespan will be one hundred years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.38「如來吉天的誕生地將名叫寶城。他的家族將是剎帝利。他的光延伸十二由旬。蜜器將是他的父親。法敷將是他的母親。喜冠將是他的兒子。堅精進將是他的侍者。地施將是智慧第一。強月將是神通第一。他將有一個眾,包含十億聲聞。他的壽量將是一百年。他的正法將延續一千萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.39“The birthplace of the thus-gone Duṣpradharṣa will be called Application Accomplished. His family will be kṣatriya. His light will extend ten million leagues. Divine Rāhu will be his father. Endowed with Merit will be his mother. Hidden Moon will be his son. Joyous Truth will be his attendant. True Jewel will be foremost in terms of insight. Sound of Thunder will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of three hundred thousand hearers, his second of five hundred thousand hearers, and his third of eight hundred thousand hearers. The extent of his lifespan will be eighty million years. His sacred Dharma will remain for one hundred eighty million years. His relics will be abundant.
2.B.39「難勝如來的誕生地將被稱為用成就城。他的族姓為剎帝利。他的光明將延伸一千萬由旬。天羅睺將是他的父親。德敷將是他的母親。隱月將是他的兒子。喜諦將是他的侍者。真寶將在智慧上第一。雷音將在神通上第一。他的第一眾將由三十萬聲聞組成,他的第二眾由五十萬聲聞組成,他的第三眾由八十萬聲聞組成。他的壽量將為八千萬年。他的正法將住世一億八千萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.40“The birthplace of the thus-gone Guṇadhvaja will be called Moon Bearing. His family will be brahmin. His light will extend five leagues. Friend of the Royal Star will be his father. Gift of the Wealth God will be his mother. Vajra Force will be his son. Jewel Joy will be his attendant. Sun Essence will be foremost in terms of insight. Leader will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of one hundred thirty thousand hearers, his second of one hundred fifty thousand hearers, and his third of one hundred sixty thousand hearers. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for thirty million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.40「德旗如來的誕生地將被稱為持月城。他的家族將是婆羅門。他的光照延伸五由旬。王星之友將是他的父親。財神之禮將是他的母親。金剛力將是他的兒子。寶喜將是他的侍者。日精將在慧方面第一。導師將在神通方面第一。他的第一個眾將有十三萬聲聞,第二個眾有十五萬聲聞,第三個眾有十六萬聲聞。他的壽量將是一千萬年。他的正法將存在三千萬年。他的舍利將保存在一個地方。也將只有一座塔。」
2.B.41“The birthplace of the thus-gone Rāhu will be called Jewel Light . His family will be kṣatriya. His light will extend seventy-six leagues. Powerful Strength will be his father. Indomitable will be his mother. Moonlight will be his son. Beryl Essence will be his attendant. [F.110.a] God of Strength will be foremost in terms of insight. Joyous Yearning will be foremost in terms of miraculous abilities. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for five hundred thousand years. This fortieth thus-gone one will liberate as many sentient beings as those liberated by the combined activities of all the previous thus-gone ones. I shall therefore not specify his congregations. The great earth will become of the nature of the seven precious substances. There will be trees of jewels and also trees that grow garments. Sentient beings will be born miraculously. There will be no lower realms whatsoever. [B10]
2.B.41「如來羅睺的誕生地將被稱為寶光。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸七十六由旬。強力將是他的父親。無勝將是他的母親。月光將是他的兒子。琉璃精質將是他的侍者。強力天神將在智慧上第一。喜悅渴望將在神通上第一。他的壽量將是十萬年。他的正法將存續五十萬年。這第四十位如來將解脫與所有先前如來合併活動所解脫的眾生一樣多的眾生。因此我將不具體說明他的眾。大地將變成七寶的性質。將有珠寶樹,也將有長出衣服的樹。眾生將奇蹟般地誕生。將根本不存在下三道。」
2.B.42“The birthplace of the thus-gone Gaṇin will be called Beautiful Movement. His family will be brahmin. His light will extend half a league. Highest Jewel will be his father. Jewel Light will be his mother. Earth Holder will be his son. Peaceful Mind will be his attendant. Crane Call will be foremost in terms of insight. Objectives Accomplished will be foremost in terms of miraculous abilities. He will have a single congregation, consisting of a hundred thousand hearers. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will be abundant.
2.B.42「如來眾主的誕生地將被稱為美妙遊行城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸半由旬。最高寶石將是他的父親。寶光將是他的母親。地持將是他的兒子。安寧心將是他的侍者。鶴鳴將在智慧方面第一。目標成就將在神通方面第一。他將有一個眾,由十萬名聲聞組成。他的壽量將是三萬年。他的正法將保持七萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.43“The birthplace of the thus-gone Brahmaghoṣa will be called Splendid Light . His family will be brahmin. His light will extend eighty leagues. Brahmā Master will be his father. Blissful will be his mother. Splendid Light will be his son. Lotus Eye will be his attendant. Golden Color will be foremost in terms of insight. Giver of Lightning will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of eight hundred sixty million worthy ones, [F.110.b] his second of nine hundred million worthy ones, and his third of one billion worthy ones. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will remain for three thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.43「如來梵音的誕生地將被稱為光輝城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸八十由旬。梵天大師將是他的父親。安樂將是他的母親。光輝城將是他的兒子。蓮花眼將是他的侍者。金色將智慧第一。閃電施者將神通第一。他的第一眾將由八億六千萬位阿羅漢組成,他的第二眾將由九億位阿羅漢組成,他的第三眾將由十億位阿羅漢組成。他的壽量將為九萬年。他的正法將存續三千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.44“The birthplace of the thus-gone Dṛḍhasaṃdhi will be called Blooming Flowers . His family will be kṣatriya. His light will extend sixty leagues. Joyous Merit will be his father. Happy will be his mother. Giver of Knowledge of Time will be his son. Meaningful Action will be his attendant. Supreme Moon will be foremost in terms of insight. Supreme Gold will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of seven hundred billion worthy ones, his second of seven hundred eighty billion worthy ones, and his third of eight hundred billion worthy ones. The extent of his lifespan will be fifty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for forty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.44「如來堅誓的誕生地將被稱為『盛開之花』。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸六十由旬。歡喜福德將是他的父親。安樂將是他的母親。智慧時間之施予者將是他的兒子。有意義的行動將是他的侍者。殊勝月將在智慧方面最為第一。殊勝黃金將在神通方面最為第一。他的第一眾將由七百億位阿羅漢組成,第二眾由七百八十億位阿羅漢組成,第三眾由八百億位阿羅漢組成。他的壽量將為五萬五千年。他的正法將住世四萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.45“The birthplace of the thus-gone Anunnata will be called Happy World. His family will be brahmin. His light will extend ten leagues. Ocean will be his father. Given by the Sages will be his mother. Eye of Beauty will be his son. Ruler of Men will be his attendant. Well-Considered Aims will be foremost in terms of insight. Endowed with True Words will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of seventy-eight thousand worthy ones, his second of seventy-six thousand worthy ones, and his third of seventy-five thousand worthy ones. The extent of his lifespan will be eighty million years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.45「如來無上的誕生地將被稱為安樂世界。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸十由旬。海洋將是他的父親。聖者所予將是他的母親。美目將是他的兒子。人主將是他的侍者。善思義將在智慧上最為第一。具足真言將在神通上最為第一。他的第一眾將由七萬八千位阿羅漢組成,他的第二眾由七萬六千位阿羅漢組成,他的第三眾由七萬五千位阿羅漢組成。他的壽量將為八千萬年。他的正法將存續八萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.46“The birthplace of the thus-gone Prabhaṃkara will be called Golden Light . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as the trichiliocosm. [F.111.a] Radiant will be his father. Jewel Gift will be his mother. Precious Qualities will be his son. Moon Flower will be his attendant. Renown will be foremost in terms of insight. Royal Master of Retention will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of fifty trillion hearers, his second of forty trillion hearers, and his third of thirty trillion hearers. The extent of his lifespan will be fifty million years. His sacred Dharma will remain for seven billion years. His relics will be abundant.
2.B.46「如來光幢的誕生地將被稱為黃金光城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸至整個三千大千世界。光淨將是他的父親。寶物贈禮將是他的母親。珍貴功德將是他的兒子。月花將是他的侍者。名聞將在智慧上第一。王者持法大師將在神通上第一。他的第一眾將由五十兆聲聞組成,他的第二眾由四十兆聲聞組成,他的第三眾由三十兆聲聞組成。他的壽量將達到五千萬年。他的正法將住世七十億年。他的舍利將豐富無盡。」
2.B.47“The birthplace of the thus-gone Mahāmeru will be called Jewel Array . His family will be brahmin. His light will extend eighty leagues. Moon Splendor will be his father. Given by the Sun will be his mother. Moon Canopy will be his son. Supreme Jewel will be his attendant. Excellent Mind will be foremost in terms of insight. Victorious Joy will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of seven hundred million worthy ones, his second of eight hundred million worthy ones, and his third of nine hundred million worthy ones. The extent of his lifespan will be eight thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty-two thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.47「如來大妙高的誕生地將被稱為寶莊嚴。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸八十由旬。月光榮耀將是他的父親。日光所贈將是他的母親。月蓋將是他的兒子。最勝珠城將是他的侍者。卓越心將在智慧上排名第一。勝者喜將在神通上排名第一。他的第一個眾將由七億阿羅漢組成,第二個由八億阿羅漢組成,第三個由九億阿羅漢組成。他的壽量將為八千年。他的正法將存續三萬二千年。他的舍利將保存在一處集合中。也將只有一座塔。」
2.B.48“The birthplace of the thus-gone Vajra will be called Spread Out Splendor. His family will be kṣatriya. His light will extend sixteen leagues. Jewel Light will be his father. Utpala Eye will be his mother. Sustainer will be his son. Ocean will be his attendant. Gift of the Wrathful will be foremost in terms of insight. Supreme Companion will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of four billion worthy hearers, his second of three billion worthy hearers, and his third of two billion worthy hearers. [F.111.b] The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.48「如來金剛的誕生地將被稱為廣大光明。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸十六由旬。寶光將是他的父親。烏缽羅眼將是他的母親。持命者將是他的兒子。海洋將是他的侍者。忿怒施予將在智慧上居第一位。最勝伴侶將在神通上居第一位。他的第一眾將由四十億位聲聞阿羅漢組成,第二眾由三十億位聲聞阿羅漢組成,第三眾由二十億位聲聞阿羅漢組成。他的壽量將為十萬年。他的正法將存在三萬年。他的舍利將眾多豐富。」
2.B.49“The birthplace of the thus-gone Sañjayin will be called Endowed with Sandalwood. His family will be brahmin. His light will extend eighty leagues. Flower will be his father. Flashing Light will be his mother. Heap of Jewels will be his son. Jewel Mind will be his attendant. Fearless will be foremost in terms of insight. King of Mountains will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of seven hundred thousand worthy ones, his second of six hundred thousand worthy ones, and his third of five hundred thousand worthy ones. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for twenty million years. His relics will be abundant.
2.B.49「如來勝業的誕生地將被稱為栴檀莊嚴城。他的種族將是婆羅門。他的光將延伸八十由旬。花將是他的父親。閃光將是他的母親。寶石堆將是他的兒子。寶石心將是他的侍者。無畏將是智慧第一。山王將是神通第一。他的第一眾將由七十萬位阿羅漢組成,第二眾由六十萬位阿羅漢組成,第三眾由五十萬位阿羅漢組成。他的壽量將達到一千萬年。他的正法將存留二千萬年。他的舍利將十分豐富。」
2.B.50“The birthplace of the thus-gone Nirbhaya will be called Enemy Defeater. His family will be kṣatriya. His light will extend ninety leagues. Light Gift will be his father. Moon Possessor will be his mother. Moon Master will be his son. Moon will be his attendant. King of the Gathering will be foremost in terms of insight. Given by the Gods will be foremost in terms of miraculous abilities. His first congregation will consist of eight hundred thousand worthy ones, his second of seven hundred eighty thousand worthy ones, and his third of seven hundred sixty thousand worthy ones. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.50「如來無畏的誕生地將被稱為破敵城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸九十由旬。光施將是他的父親。月持將是他的母親。月主將是他的兒子。月將是他的侍者。集會王將在智慧上居首。天神所與將在神通上居首。他的第一個眾將由八十萬個阿羅漢組成,第二個眾將由七十八萬個阿羅漢組成,第三個眾將由七十六萬個阿羅漢組成。他的壽量將延續十萬年。他的正法將存續一千萬年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.51“The birthplace of the thus-gone Ratna will be called Stable Borders . His family will be brahmin. His light will extend a hundred thousand leagues. Given by the Sages will be his father. Merit Gift will be his mother. Medicinal Flower will be his son. Diligence Gift will be his attendant. Indomitable will be foremost in terms of insight. Stable Power will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.112.a] In the first congregation there will be four hundred million hearers, in the second there will be three hundred eighty million, and in the third there will be one hundred sixty million. The extent of his lifespan will be eighteen thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.51「如來寶的誕生地將被稱為穩定邊境。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸十萬由旬。聖者所賜將是他的父親。福德之禮將是他的母親。藥用花將是他的兒子。精進之禮將是他的侍者。無勝將在慧方面排名第一。穩定之力將在神通方面排名第一。在第一次集會中將有四億聲聞,在第二次集會中將有三億八千萬,在第三次集會中將有一億六千萬。他的壽量將是一萬八千年。他的正法將存在七萬年。他的舍利將保留在一個集合中。也只會有一座塔。」
2.B.52“The birthplace of the thus-gone Padmākṣa will be called Flower Land. His family will be kṣatriya. His light will extend thirty-two leagues. Highest Flower will be his father. Beauty will be his mother. Divine Joy will be his son. Flower of Freedom from Suffering will be his attendant. Light of Insight will be foremost in terms of insight. Granted by Accumulations will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be seven hundred million worthy ones, in the second there will be three hundred fifty million, and in the third there will be four hundred million. The extent of his lifespan will be eighteen thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty-six thousand years. His relics will be abundant.
2.B.52「如來蓮眼的誕生地將被稱為花地。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸三十二由旬。最高花城將是他的父親。美麗將是他的母親。神聖喜悅將是他的兒子。苦難解脫花將是他的侍者。智慧之光將在慧方面第一。由積累所授予的將在神通方面第一。在第一個眾中將有七億聲聞,在第二個眾中將有三億五千萬,在第三個眾中將有四億。他的壽量將是一萬八千年。他的正法將維持五萬六千年。他的舍利將豐富充足。
2.B.53“The birthplace of the thus-gone Balasena will be called Supreme Excellence . His family will be kṣatriya. His light will extend six leagues. God of Strength will be his father. Gift of Bliss will be his mother. Radiance of Merit will be his son. Dharma Protector will be his attendant. Victorious King will be foremost in terms of insight. Perfectly Blissful will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be sixty thousand worthy ones, in the second there will be fifty-eight thousand, and in the third there will be fifty-seven thousand. The extent of his lifespan will be sixteen thousand years. His sacred Dharma will remain for eight thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.53「如來力軍的誕生地將被稱為至極殊勝城。他的家族將是剎帝利。他的光照範圍延伸六由旬。力天神將是他的父親。安樂之禮將是他的母親。福德光輝將是他的兒子。護法將是他的侍者。勝者王將在智慧上排名第一。圓滿安樂將在神通上排名第一。他的第一大眾將由六萬尊阿羅漢組成,第二大眾由五萬八千尊,第三大眾由五萬七千尊。他的壽量將是一萬六千年。他的正法將存續八千年。他的舍利將保存在單一的收集中。也將只有一座塔。」
2.B.54“The birthplace of the thus-gone Kusumaraśmi will be called Moon of Excellent Flowers . [F.112.b] His family will be brahmin. His light will extend seventy-eight leagues. Delightful Sight will be his father. Star Possessor will be his mother. Stable Dharma will be his son. Awakening will be his attendant. Ultimate Intelligence will be foremost in terms of insight. Moon Banner will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be three hundred million worthy ones, in the second there will be three hundred twenty million, and in the third there will be three hundred twenty million. The extent of his lifespan will be twenty-two thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.54「如來花光的誕生地將被稱為『妙花月』。他的家族將是婆羅門。他的光延伸七十八由旬。樂見將是他的父親。星持將是他的母親。穩定法將是他的兒子。覺悟將是他的侍者。究竟智者將是智慧第一。月幢將是神通第一。第一眾中將有三億阿羅漢,第二眾中將有三億二千萬,第三眾中將有三億二千萬。他的壽量將延續二萬二千年。他的正法將存續五萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.55“The birthplace of the thus-gone Jñānapriya will be called Supreme Wealth . His family will be kṣatriya. His light will extend eight leagues. Virtue will be his father. Excellent Splendor will be his mother. Hidden by the Gods will be his son. Benevolent will be his attendant. Moon Canopy will be foremost in terms of insight. Campaka will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be nine billion worthy ones, in the second there will be eight billion, and in the third there will be seven billion. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty-seven thousand years. His relics will be abundant.
2.B.55「如來智慧愛的誕生地將被稱為最勝財富。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八由旬。德將是他的父親。妙光將是他的母親。為天神所隱將是他的兒子。仁慈將是他的侍者。月蓋將是智慧第一。香木將是神通第一。第一個眾中將有九十億阿羅漢,第二個眾中將有八十億,第三個眾中將有七十億。他的壽量將是十萬年。他的正法將存在五萬七千年。他的舍利將豐富。」
2.B.56“The birthplace of the thus-gone Mahātejas will be called Abundant Offering. His family will be brahmin. His light will extend five leagues. Jewel Treasury will be his father. Splendid will be his mother. Highest Radiance will be his son. Excellent Hand will be his attendant. Radiant Fire will be foremost in terms of insight. Lotus Essence will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be seventy thousand worthy ones, in the second there will be seventy-five thousand, and in the third there will be eighty thousand. [F.113.a] The extent of his lifespan will be five hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.56「如來大光的誕生地將被稱為豐盛供養城。他的家族將是婆羅門。他的光芒將延伸五由旬。寶藏將是他的父親。光榮將是他的母親。最高光輝將是他的兒子。優秀之手將是他的侍者。光明火將在智慧上排名第一。蓮花精將在神通上排名第一。在第一眾中將有七萬阿羅漢,在第二眾中將有七萬五千,在第三眾中將有八萬。他的壽量將達到五十萬年。他的正法將保持二萬一千年。他的舍利將保留在一個集合中。也只有一座塔。」
2.B.57“The birthplace of the thus-gone Brahmā will be called Gold Colored. His family will be brahmin. His light will extend three leagues. Joy Free from Suffering will be his father. Endowed with Sandalwood will be his mother. Victorious Force will be his son. Enemy Tamer will be his attendant. Divine Lord will be foremost in terms of insight. Crown Vajra will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be a single congregation consisting of eighty million worthy ones. The extent of his lifespan will be twelve thousand years. His sacred Dharma will remain for forty-one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.57「如來梵天的誕生地將被稱為金色。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三由旬。樂離苦將是他的父親。具栴檀將是他的母親。勝力將是他的兒子。調伏敵將是他的侍者。神聖主將是智慧第一。寶冠金剛將是神通第一。將有一個由八千萬阿羅漢組成的眾。他的壽量將是一萬二千年。他的正法將持續四萬一千年。他的舍利將保持在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.58“The birthplace of the thus-gone Amitābha will be called Delightful . His family will be kṣatriya. His light will extend seventy-six leagues. Shining Master of Melodies will be his father. Moonlight will be his mother. Joyous will be his son. Joyous Force will be his attendant. Master of Purity will be foremost in terms of insight. Flashing Light will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be two billion worthy ones, in the second there will be four billion, and in the third there will be six billion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.58「如來無量壽的誕生地將被稱為喜樂城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸七十六由旬。光音自在將是他的父親。月光將是他的母親。歡喜將是他的兒子。歡喜力將是他的侍者。清淨自在將在智慧方面第一。閃光將在神通方面第一。在第一眾中將有二十億阿羅漢,在第二眾中將有四十億,在第三眾中將有六十億。他的壽量將是八萬年。他的正法也將存續八萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.59“The birthplace of the thus-gone Nāgadatta will be called Bright Jewels. His family will be kṣatriya. His light will extend half a league. Held by the Victorious One will be his father. Endowed with the Supreme will be his mother. Power of Merit will be his son. Jewel Lamp will be his attendant. Supreme Campaka will be foremost in terms of insight. [F.113.b] Divine Human will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be eighty thousand hearers, in the second there will be seventy-eight thousand, and in the third there will be seventy-five thousand. The extent of his lifespan will be seventy-six thousand years. His sacred Dharma will remain for a thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.59「如來龍施的誕生地將被稱為光明珠寶城。他的種姓將是剎帝利。他的光明將延伸半個由旬。勝者所持將是他的父親。具最勝將是他的母親。福德力將是他的兒子。寶燈將是他的侍者。最勝香木將在智慧上居首。[F.113.b] 神聖的人將在神通上居首。在第一個眾中將有八萬名聲聞,在第二個眾中將有七萬八千名,在第三個眾中將有七萬五千名。他的壽量將延續七萬六千年。他的正法將保存一千年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.60“The birthplace of the thus-gone Dṛḍhakrama will be called Supreme Excellence . His family will be kṣatriya. His light will extend five hundred leagues. Lion Fangs will be his father. Tree Trunk Gift will be his mother. Dharma Speaker will be his son. Excellent Emanation will be his attendant. Jewel Gift will be foremost in terms of insight. Moon Gift will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be one billion worthy hearers, in the second there will be nine hundred ninety million, and in the third there will be nine hundred eighty million. The extent of his lifespan will be one billion years. His sacred Dharma will remain for one hundred and fifty million years. His relics will be abundant.
2.B.60「如來堅步的誕生地將被稱為最勝妙。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸五百由旬。獅子牙將是他的父親。樹幹施將是他的母親。法語者將是他的兒子。殊勝化身將是他的侍者。寶石施將在智慧上第一。月光施將在神通上第一。在第一個眾中將有十億位聲聞阿羅漢,在第二個眾中將有九億九千萬位,在第三個眾中將有九億八千萬位。他的壽量將是十億年。他的正法將保持一億五千萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.61“The birthplace of the thus-gone Amoghadarśin will be called Luminous . His family will be kṣatriya. His light will extend one fathom. Virtue Gift will be his father. Honey Eye will be his mother. Star Color will be his son. Jambu River will be his attendant. Essence Friend will be foremost in terms of insight. Given by the Sages will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be nine hundred sixty million hearers, in the second there will be nine hundred eighty million, and in the third there will be one billion. The extent of his lifespan will be one hundred years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.61「不空見如來的誕生地將被稱為光明城。他的家族將是剎帝利。他的光延伸一尋遠。德施將是他的父親。蜜眼將是他的母親。星色將是他的兒子。閻浮河城將是他的侍者。本質友將是智慧第一。聖者所授將是神通第一。第一個眾中將有九億六千萬聲聞,第二個眾中將有九億八千萬,第三個眾中將有十億。他的壽量將是一百年。他的正法將保持一千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.62“The birthplace of the thus-gone Vīryadatta will be called Campa . [F.114.a] His family will be brahmin. His light will extend one league. Excellent Wisdom will be his father. Splendid Gift will be his mother. God Free from Suffering will be his son. Worship Ornament will be his attendant. Supreme Nonapprehension will be foremost in terms of insight. Moon Splendor will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be a single congregation consisting of eight hundred thousand worthy ones. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will remain for three thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.62「精進施如來的誕生地將被稱為香木城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一由旬。殊勝慧將是他的父親。殊妙施將是他的母親。天無苦將是他的兒子。禮敬莊嚴將是他的侍者。最勝無執將在智慧上第一。月殊勝將在神通上第一。將有一個眾集由八十萬阿羅漢組成。他的壽量將為一千年。他的正法將存留三千年。他的舍利將保存在一個地方。也將只有一座塔。」
2.B.63“The birthplace of the thus-gone Bhadrapāla will be called Gift of Joy . His family will be kṣatriya. His light will extend ten leagues. Precious King of Stars will be his father. Endowed with Merit will be his mother. Tiger Gift will be his son. Supreme Mountain will be his attendant. Pervasive Lord of Wisdom will be foremost in terms of insight. Ocean of Intelligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be but a single congregation consisting of one billion eight hundred million worthy ones who have achieved mastery. The extent of his lifespan will be two thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.63「如來賢護的誕生地將被稱為喜施城。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸十由旬。寶星王將是他的父親。德敷將是他的母親。虎施將是他的兒子。殊勝山將是他的侍者。遍滿慧主將是智慧第一。智慧海將是神通第一。將只有一個眾,由十八億已成就自在的阿羅漢組成。他的壽量將是兩千年。他的正法將存續二萬一千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.64“The birthplace of the thus-gone Nanda will be called Endowed with Riches. His family will be brahmin. His light will extend forty leagues. Brahmā God will be his father. Victorious Glory will be his mother. Great Splendor will be his son. Powerful Movement of Bliss will be his attendant. Merit Hand will be foremost in terms of insight. Eye of Joy will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be seven hundred thirty million hearers, in the second there will be seven hundred twenty million, and in the third there will be seven hundred ten million. The extent of his lifespan will be eighty-four thousand years. [F.114.b] His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.64「如來難陀的誕生地將被稱為富德城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸四十由旬。梵天神將是他的父親。勝利榮光將是他的母親。大光明將是他的兒子。樂動強將是他的侍者。福德手將在智慧方面排名第一。喜悅眼將在神通方面排名第一。在第一個眾中將有七億三千萬聲聞,在第二個眾中將有七億二千萬,在第三個眾中將有七億一千萬。他的壽量將是八萬四千年。他的正法將存續九萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.65“The birthplace of the thus-gone Acyuta will be called Miraculous Splendor. His family will be kṣatriya. His light will extend seventy leagues. King of Doctors will be his father. Glorious Star will be his mother. Flower God will be his son. Indomitable Strength will be his attendant. Infinite Fame will be foremost in terms of insight. Powerful Hero will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be six hundred million hearers, in the second there will be five hundred eighty million, and in the third there will be five hundred seventy million. The extent of his lifespan will be twenty-one thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.65「不動如來的誕生地將被稱為神通妙光城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸七十由旬。醫王將是他的父親。榮耀星將是他的母親。花神城將是他的兒子。無勝力將是他的侍者。無邊名將在智慧上第一。強大英雄將在神通上第一。在第一眾中將有六億聲聞,在第二眾中將有五億八千萬,在第三眾中將有五億七千萬。他的壽量將是二萬一千年。他的正法將住世九萬年。他的舍利將留存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.66“The birthplace of the thus-gone Siṃhadhvaja will be called Brightness Attained. His family will be kṣatriya. His light will extend ninety leagues. Dharma Banner will be his father. Meritorious Friend will be his mother. Gift of Riches will be his son. Worship will be his attendant. Given by Application will be foremost in terms of insight. Beauty of Yogic Discipline will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be two hundred twenty million hearers, in the second there will be two hundred ten million, and in the third there will be two hundred million. The extent of his lifespan will be twenty-eight thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.66「獅子幡如來的誕生地將被稱為光明成就城。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸九十由旬。法幢將是他的父親。福德友將是他的母親。財富施將是他的兒子。禮拜將是他的侍者。應用所施將在智慧上最為第一。瑜伽行莊嚴將在神通上最為第一。在第一個眾中將有兩億兩千萬聲聞,在第二個眾中將有兩億一千萬,在第三個眾中將有兩億。他的壽量將延續二萬八千年。他的正法將留存八萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.67“The birthplace of the thus-gone Jaya will be called Jewel Conduct. His family will be kṣatriya. His light will extend ten leagues. Sun Splendor will be his father. Flower Eye will be his mother. Truth Appreciator will be his son. Endowed with Dharma will be his attendant. [F.115.a] True Yogic Discipline will be foremost in terms of insight. Dharma Excellence will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be three hundred sixty million hearers, in the second there will be three hundred seventy million, and in the third there will be three hundred eighty million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for eight million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.67「如來勝的誕生地將被稱為寶石品行城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸十由旬。日光莊嚴將是他的父親。花眼將是他的母親。諦解者將是他的兒子。具足正法將是他的侍者。真實瑜伽行將在智慧上第一。正法殊勝將在神通上第一。在第一個眾中將有三億六千萬聲聞,在第二個眾中將有三億七千萬,在第三個眾中將有三億八千萬。他的壽量將為八萬年。他的正法將住世八百萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.68“The birthplace of the thus-gone Dhārmika will be called Joyous Gods. His family will be brahmin. His light will extend seven leagues. Invincible will be his father. Endowed with Fame will be his mother. Divine Leader will be his son. Sun Gift will be his attendant. Great Chariot will be foremost in terms of insight. Medicine Gift will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be eighty million hearers, in the second there will be seventy million, and in the third there will be eighty million. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for thirty million years. His relics will be abundant.
2.B.68「如來法主的誕生地將被稱為喜天城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸七由旬。無敵將是他的父親。名莊嚴將是他的母親。天導師將是他的兒子。日光禮將是他的侍者。大車將在智慧上排名第一。藥城禮將在神通上排名第一。在第一個眾中將有八千萬聲聞,在第二個眾中將有七千萬,在第三個眾中將有八千萬。他的壽量將是一千萬年。他的正法將存續三千萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.69“The birthplace of the thus-gone Prāmodyarāja will be called Aims of Beings Accomplished. His family will be kṣatriya. His light will extend eight leagues. Highest will be his father. Glorious Aspiration will be his mother. Gold Gift will be his son. Excellent Friend will be his attendant. Supreme Jewel will be foremost in terms of insight. Divine Beauty will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be four hundred million hearers, in the second there will be three hundred eighty million, and in the third there will be three hundred seventy million. The extent of his lifespan will be fifty thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred thousand years. [F.115.b] His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.69「如來喜王菩薩的誕生地將被稱為眾生所願成就城。他的種族將是剎帝利。他的光將延伸八由旬。最高者將是他的父親。光榮願望將是他的母親。黃金禮物將是他的兒子。優秀友誼將是他的侍者。最勝珠城將在智慧上第一。天神美將在神通上第一。在第一眾中將有四億聲聞,在第二眾中將有三億八千萬,在第三眾中將有三億七千萬。他的壽量將延續五萬年。他的正法將保留十萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.70“The birthplace of the thus-gone Sārathi will be called Jewel Treasury . His family will be kṣatriya. His light will extend one league. Excellent Birth will be his father. Jewel will be his mother. Light of Merit will be his son. Ocean Treasury will be his attendant. Moon Conduct will be foremost in terms of insight. Supreme Gift will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be nine hundred million hearers, in the second there will be nine hundred eighty million, and in the third there will be one billion. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for thirty million years. His relics will be abundant.
2.B.70「馭者如來的誕生地將被稱為寶庫。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸一由旬。善生將是他的父親。寶石將是他的母親。福光將是他的兒子。海庫將是他的侍者。月行將在智慧方面第一。最勝施將在神通方面第一。在第一眾中將有九億聲聞,在第二眾中將有九億八千萬,在第三眾中將有十億。他的壽量將是一千萬年。他的正法將存在三千萬年。他的舍利將是豐富的。」
2.B.71“The birthplace of the thus-gone Priyaṅgama will be called World of Joy. His family will be brahmin. His light will extend three leagues. Servant of Peace will be his father. Endowed with Joy will be his mother. Brahmā Gift will be his son. Dharma Leader will be his attendant. Supreme Virtue will be foremost in terms of insight. Gift of Immortality will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be five hundred million hearers, in the second there will be four hundred eighty million, and in the third there will be four hundred sixty million. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.71「如來親友的誕生地將被稱為喜悅世間。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三由旬。寧靜的僕人將是他的父親。充滿喜悅將是他的母親。梵天之禮將是他的兒子。佛法導師將是他的侍者。最勝德將智慧第一。不死之禮將神通第一。在第一眾中將有五億聲聞,在第二眾中將有四億八千萬,在第三眾中將有四億六千萬。他的壽量將為十萬年。他的正法將住世一千萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.72“The birthplace of the thus-gone Varuṇa will be called Excellent Mind . His family will be brahmin. His light will extend forty leagues. Honest Joy will be his father. Dharma Intelligence will be his mother. Superior Moon will be his son. Splendid Crest will be his attendant. Sound of Joy will be foremost in terms of insight. [F.116.a] Freedom from Suffering will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be seven hundred million hearers, in the second there will be sixty billion, and in the third there will be fifty billion. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.72「如來水天的誕生地將被稱為善心城。他的種族將是婆羅門。他的光明將延伸四十由旬。誠實喜將是他的父親。法智將是他的母親。勝月將是他的兒子。光嚴將是他的侍者。喜音將是智慧第一。離苦將是神通第一。在第一個眾中將有七億聲聞,在第二個眾中將有六百億聲聞,在第三個眾中將有五百億聲聞。他的壽量將是四萬年。他的正法將存在二萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.73“The birthplace of the thus-gone Guṇabāhu will be called Endowed with Incense . His family will be kṣatriya. His light will extend nine leagues. Fire Gift will be his father. Splendid Hill will be his mother. Star King will be his son. Utpala will be his attendant. Stainless Gift will be foremost in terms of insight. Gift of Joy will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be one hundred forty million hearers, in the second there will be one hundred sixty million, and in the third there will be one hundred eighty million. The extent of his lifespan will be twenty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.73「如來德臂的誕生地將被稱為香具足。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸九由旬。火施將是他的父親。光麗山將是他的母親。星王將是他的兒子。烏缽羅將是他的侍者。清淨施將智慧第一。喜施將神通第一。第一個眾中將有一億四千萬位聲聞,第二個眾中將有一億六千萬位,第三個眾中將有一億八千萬位。他的壽量將是二萬五千年。他的正法將延續五萬年。他的舍利將保存在單一的收藏中。也將只有一座塔。」
2.B.74“The birthplace of the thus-gone Gandhahastin will be called Meritorious Incense. His family will be kṣatriya. His light will extend thirty-two leagues. Glorious Incense will be his father. Flower Hill will be his mother. Light of Joy will be his son. Truth Crest will be his attendant. Joyous Moon will be foremost in terms of insight. Capable Strength will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be six hundred sixty million hearers, in the second there will be six hundred forty million, and in the third there will be six hundred twenty million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will be abundant. [F.116.b]
2.B.74「如來香象的誕生地將被稱為功德香城。他的家族將是剎帝利。他的光延伸三十二由旬。榮耀香將是他的父親。花山將是他的母親。喜光將是他的兒子。諦頂將是他的侍者。喜月將在智慧上第一。能力力將在神通上第一。在第一個眾中將有六億六千萬聲聞,在第二個眾中將有六億四千萬,在第三個眾中將有六億二千萬。他的壽量將延伸七萬年。他的正法將保留七萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.75“The birthplace of the thus-gone Vilocana will be called Supreme Campaka . His family will be brahmin. His light will extend hundred leagues. Form Gift will be his father. Superior Jewel will be his mother. Man will be his son. Moon will be his attendant. Gift of Illumination will be foremost in terms of insight. Diverse Intelligence will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be seven hundred million hearers, in the second there will be six hundred eighty million, and in the third there will be six hundred sixty million. The extent of his lifespan will be nine hundred million years. His sacred Dharma will remain for nine hundred ninety million years. His relics will be abundant.
2.B.75「如來毗盧遮那的誕生地將被稱為最勝香木。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一百由旬。色身禮物將是他的父親。殊勝寶石將是他的母親。人將是他的兒子。月將是他的侍者。照耀禮物將是智慧第一。多種智者將是神通第一。在第一個眾中將有七億聲聞,在第二個眾中將有六億八千萬,在第三個眾中將有六億六千萬。他的壽量將是九億年。他的正法將住持九億九千萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.76“The birthplace of the thus-gone Meghasvara will be called Joyous Abode. His family will be brahmin. His light will extend forty-four leagues. Supreme Lightning will be his father. Splendid Hill will be his mother. Endowed with Dharma will be his son. Enemy Tamer will be his attendant. Moon Essence will be foremost in terms of insight. Powerful Strength will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be seven hundred million hearers, in the second there will be seven hundred fifty million, and in the third there will be eight hundred million. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.76「如來妙雲的誕生地將被稱為喜樂住處。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸四十四由旬。最勝閃電將是他的父親。殊勝山將是他的母親。法具足將是他的兒子。調伏敵者將是他的侍者。月精將是智慧第一。強大力將是神通第一。在第一個眾中將有七億聲聞,在第二個眾中將有七億五千萬,在第三個眾中將有八億。他的壽量將是九萬年。他的正法將存續十萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.77“The birthplace of the thus-gone Sucintita will be called Limitless Jewels. His family will be brahmin. His light will extend half a league. Stable Mind will be his father. Endowed with Merit will be his mother. Flower Gift will be his son. Gift of Strength will be his attendant. Incomparable will be foremost in terms of insight. Given by the Sages will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be one hundred thousand hearers, in the second there will be eighty thousand, [F.117.a] and in the third there will be seven million. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will remain for fourteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.77「善思如來的誕生地將被稱為無量珠寶。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸半由旬。定意將是他的父親。德敷將是他的母親。花香禮將是他的兒子。力量的禮物將是他的侍者。無比將在智慧方面排名第一。聖者所賜將在神通方面排名第一。在第一個眾中將有十萬名聲聞,在第二個眾中將有八萬名,在第三個眾中將有七百萬名。他的壽量將延續一千年。他的正法將存在一萬四千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.78“The birthplace of the thus-gone Sumanas will be called Beautiful to See. His family will be kṣatriya. His light will extend fourteen leagues. Wealth God will be his father. Splendid will be his mother. Flower will be his son. Supreme Truth will be his attendant. Evenness will be foremost in terms of insight. Moving with Strength will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be two hundred eighty million hearers, in the second there will be two hundred fifty million, and in the third there will be two hundred thirty million. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.78「如來善意的誕生地將被稱為見好。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸十四由旬。財神將是他的父親。妙麗將是他的母親。花將是他的兒子。最勝諦將是他的侍者。平等將在智慧上第一。力行將在神通上第一。在第一眾中將有二億八千萬聲聞,在第二眾中將有二億五千萬,在第三眾中將有二億三千萬。他的壽量將延伸三萬年。他的正法將存續六萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.79“The birthplace of the thus-gone Vimala will be called Possessing Wealth and Splendor. His family will be brahmin. His light will extend twenty-eight leagues. Glorious Essence will be his father. Flower Light will be his mother. Splendid Excellence will be his son. Incomparable will be his attendant. Earth Mountain will be foremost in terms of insight. Delightful will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be eighty thousand hearers, in the second there will be ninety thousand, and in the third there will be one hundred thousand. The extent of his lifespan will be sixty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.79「如來無垢的誕生地將被稱為具財富與光耀城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸二十八由旬。榮耀精髓將是他的父親。花光將是他的母親。光耀卓越將是他的兒子。無比將是他的侍者。地山將在智慧上最為殊勝。喜悅將在神通上最為殊勝。在第一眾中將有八萬聲聞,在第二眾中將有九萬,在第三眾中將有十萬。他的壽量將為六萬五千年。他的正法將留存二萬年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.80“The birthplace of the thus-gone Śaśin will be called Free from Suffering . His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred leagues. Highest will be his father. Supreme Glory will be his mother. Gift of Splendor will be his son. Superior Dharma will be his attendant. Mountain will be foremost in terms of insight. [F.117.b] Joy of the Sages will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be one billion hearers, in the second there will be nine hundred million, and in the third there will be eight hundred million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for two million years. His relics will be abundant.
2.B.80「如來舍西的誕生地將被稱為離苦城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸一百由旬。最高將是他的父親。殊勝光榮將是他的母親。光輝禮物將是他的兒子。殊勝法將是他的侍者。山將在慧方面居首。聖者之喜將在神通方面居首。在第一眾中將有十億位聲聞,在第二眾中將有九億,在第三眾中將有八億。他的壽量將為七萬年。他的正法將住世二百萬年。他的舍利將豐富無盡。」
2.B.81“The birthplace of the thus-gone Mahāyaśas will be called Joyous Focus. His family will be brahmin. His light will extend twelve leagues. Heap of Glory will be his father. Given by the Sun will be his mother. Abandoning Doubt will be his son. Attentive to Meanings Heard will be his attendant. Land of Joy will be foremost in terms of insight. Wellspring Gift will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be five billion hearers, in the second there will be three billion, and in the third there will be two billion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for five thousand years. His relics will be abundant.
2.B.81「如來大名稱的誕生地將被稱為喜樂焦點。他的家族將是婆羅門。他的光芒將延伸十二由旬。榮光堆積將是他的父親。被日所賜將是他的母親。捨棄疑惑將是他的兒子。專注於所聞意義將是他的侍者。喜樂之地將智慧第一。泉源恩賜將神通第一。在第一眾中將有五十億聲聞,在第二眾中將有三十億,在第三眾中將有二十億。他的壽量將是八萬年。他的正法將存續五千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.82“The birthplace of the thus-gone Maṇicūḍa will be called Luminosity . His family will be kṣatriya. His light will extend thirty leagues. Joyous Understanding will be his father. Campaka Lady will be his mother. Victorious Army will be his son. Infinite Qualities will be his attendant. Jewel Splendor will be foremost in terms of insight. Austerities of Yogic Discipline will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be nine billion hearers, in the second there will be ten billion, and in the third there will be twelve billion. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.82「如來寶髻的誕生地將被稱為光明城。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸三十由旬。喜悅智慧將是他的父親。香木夫人將是他的母親。勝軍將是他的兒子。無量功德將是他的侍者。寶光城將是智慧第一。瑜伽行苦行將是神通第一。在第一個眾中將有九十億位聲聞,在第二個眾中將有一百億位,在第三個眾中將有一百二十億位。他的壽量將延伸九萬年。他的正法將存續一千萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.83“The birthplace of the thus-gone Ugra will be called Happy . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as the trichiliocosm. [F.118.a] Stūpa will be his father. Śāla Lady will be his mother. Luminous will be his son. Jewel of Joy will be his attendant. Fortunate Light will be foremost in terms of insight. Enemy Tamer will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be one hundred thirty million worthy hearers, in the second there will be one hundred eighty million, and in the third there will be one hundred fifty million. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.83「兇悍如來的誕生地將被稱為快樂城。他的家族將是剎帝利。他的光將遍照三千大千世界。塔將是他的父親。娑羅夫人將是他的母親。光明將是他的兒子。寶石喜悅將是他的侍者。幸運光明將是智慧第一。降伏怨敵將是神通第一。在第一眾中將有一億三千萬位阿羅漢聲聞,在第二眾中將有一億八千萬位,在第三眾中將有一億五千萬位。他的壽量將是三萬年。他的正法將存續九萬年。他的舍利將保存在單一的塔中。也將只有一座塔。」
2.B.84“The birthplace of the thus-gone Siṃhagati will be called Studded . His family will be kṣatriya. His light will extend thirty-three leagues. Mountain of Joy will be his father. Medicine will be his mother. Harbor will be his son. Leisurely Movement will be his attendant. Awakening from Sleep will be foremost in terms of insight. Expansive Land will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be one million seven hundred thousand hearers, in the second there will be one million six hundred thousand, and in the third there will be one million four hundred thousand. The extent of his lifespan will be twenty-eight thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy million years. His relics will be abundant.
2.B.84「如來獅子行的誕生地將被稱為寶飾城。他的種族將是剎帝利。他的光明將延伸三十三由旬。喜山將是他的父親。藥城將是他的母親。港灣將是他的兒子。悠閒遊行將是他的侍者。從睡眠中覺醒將是他智慧第一的弟子。廣闊的土地將是他神通第一的弟子。在第一個眾會中將有一百七十萬位聲聞,在第二個眾會中將有一百六十萬位,在第三個眾會中將有一百四十萬位。他的壽量將延續二萬八千年。他的正法將存續七千萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.85“The birthplace of the thus-gone Druma will be called Supreme Campaka . His family will be kṣatriya. His light will extend ten million leagues. King of Śālas will be his father. Crest of Intelligence will be his mother. Joyous Movement will be his son. Radiant Gift will be his attendant. Liberation Joy will be foremost in terms of insight. Hard to Achieve will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be four hundred eighty million hearers, [F.118.b] in the second there will be three hundred fifty million, and in the third there will be three hundred thirty million. The extent of his lifespan will be eighteen thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.85「如來樹王的誕生地將被稱為最勝香城。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸一千萬由旬。娑羅王將是他的父親。智冠將是他的母親。歡喜遊行將是他的兒子。光淨供養將是他的侍者。解脫喜將在智慧方面排名第一。難以成就將在神通方面排名第一。在第一僧團中將有四億八千萬聲聞,在第二僧團中將有三億五千萬,在第三僧團中將有三億三千萬。他的壽量將達到一萬八千年。他的正法將存續七萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.86“The birthplace of the thus-gone Vijitāvin will be called Land of Medicine. His family will be kṣatriya. His light will extend nine leagues. Joyous God will be his father. Wealth Gift will be his mother. Gift of Heroes will be his son. Dharma Gift will be his attendant. Universal Victor will be foremost in terms of insight. Famed Offering will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be seven hundred sixty million hearers, in the second there will be seven hundred forty million, and in the third there will be seven hundred twenty million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred thousand years. His relics will be abundant.
2.B.86「如來毘濟阿毘的誕生地將被稱為藥城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸九由旬。喜樂天神將是他的父親。財富布施將是他的母親。英雄布施將是他的兒子。法布施將是他的侍者。普遍勝者將在智慧方面最為第一。名聞供養將在神通方面最為第一。在第一個眾中將有七億六千萬位聲聞,在第二個眾中將有七億四千萬位,在第三個眾中將有七億二千萬位。他的壽量將延伸八萬年。他的正法將存續十萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.87“The birthplace of the thus-gone Prajñākūṭa will be called Gift of Excellence . His family will be kṣatriya. His light will extend eleven leagues. Giver of Everything will be his father. Splendid Honey will be his mother. Brahmā God will be his son. Dharma Fame will be his attendant. Mind of the Capable will be foremost in terms of insight. Leader will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be four hundred fifty million hearers, in the second there will be four hundred thirty million, and in the third there will be four hundred twenty million. The extent of his lifespan will be three thousand years. His sacred Dharma will remain for forty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa. [F.119.a]
2.B.87「如來般若智頂的誕生地將被稱為妙施城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸十一由旬。一切施主將是他的父親。光淨蜜將是他的母親。梵天神將是他的兒子。法名將是他的侍者。能者心將在智慧上排名第一。導師將在神通上排名第一。在第一個眾中將有四億五千萬聲聞,在第二個眾中將有四億三千萬,在第三個眾中將有四億二千萬。他的壽量將有三千年。他的正法將存續四萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.88“The birthplace of the thus-gone Susthita will be called Chariot of Splendor. His family will be brahmin. His light will extend ten leagues. Indomitable Countenance will be his father. Call of Joy will be his mother. Concealer will be his son. Sage Mind will be his attendant. Guru Gift will be foremost in terms of insight. Lamp of Wealth will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be forty-six thousand hearers, in the second there will be forty-five thousand, and in the third there will be forty-three thousand. The extent of his lifespan will be fifty thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.88「善住如來的誕生地將被稱為莊嚴車城。他的家族將是婆羅門。他的光明將延伸十由旬。無勝相貌將是他的父親。喜聲將是他的母親。隱者將是他的兒子。聖者心將是他的侍者。古魯婆羅門童子禮物將在智慧上排名第一。財富燈將在神通上排名第一。在第一個眾中將有四萬六千位聲聞,在第二個眾中將有四萬五千位,在第三個眾中將有四萬三千位。他的壽量將延續五萬年。他的正法將存續八萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一個塔。
2.B.89“The birthplace of the thus-gone Mati will be called Attractive Joy. His family will be brahmin. His light will extend one league. Gift of Discipline will be his father. Qualities of Intelligence will be his mother. Sun Gift will be his son. Gift of the Capable will be his attendant. Conduct will be foremost in terms of insight. Precious Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be ninety million hearers, in the second there will be seventy million, and in the third there will be sixty million. The extent of his lifespan will be thirty-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.89「如來慧的誕生地將被稱為妙樂。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一由旬。戒禮物將是他的父親。智慧功德將是他的母親。日禮物將是他的兒子。能者禮物將是他的侍者。行為將在慧方面第一。寶貴的心將在神通方面第一。在第一眾中將有九千萬聲聞,在第二眾中將有七千萬,在第三眾中將有六千萬。他的壽量將延續三萬七千年。他的正法將存續九萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.90“The birthplace of the thus-gone Aṅgaja will be called Abode of Joy. His family will be kṣatriya. His light will extend three leagues. Weapon of the Capable will be his father. Leader of Goddesses will be his mother. God of the Water Gods will be his son. Insight Crown will be his attendant. Highest Intelligence will be foremost in terms of insight. Dharma Glory will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be nine hundred million hearers, [F.119.b] in the second there will be eight hundred million, and in the third there will be seven hundred million. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will remain for twelve thousand years. His relics will be abundant.
2.B.90「如來央伽將誕生在名叫喜樂住所的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸三由旬。能者之兵器將是他的父親。女神之首領將是他的母親。水神之神將是他的兒子。慧冠將是他的侍者。最高智者將在智慧上第一。法之榮光將在神通上第一。在第一眾中將有九億聲聞,在第二眾中將有八億,在第三眾中將有七億。他的壽量將是一千年。他的正法將住世一萬二千年。他的舍利將豐富。」
2.B.91“The birthplace of the thus-gone Amitabuddhi will be called Flower Parasol . His family will be brahmin. His light will extend seven leagues. Red Eye will be his father. Nāga Gift will be his mother. Beauty will be his son. Divine Excellence will be his attendant. Melody will be foremost in terms of insight. Leisurely Movement will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be seven hundred million hearers, in the second there will be five hundred million, and in the third there will be four hundred million. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for sixty million years. His relics will be abundant.
2.B.91「如來無量慧的誕生地將被稱為花傘城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸七由旬。赤眼將是他的父親。龍禮將是他的母親。妙色將是他的兒子。天妙將是他的侍者。妙音將在智慧上最為第一。閑游行將在神通上最為第一。在第一眾中將有七億位聲聞,在第二眾中將有五億位,在第三眾中將有四億位。他的壽量將延伸一千萬年。他的正法將住世六千萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.92“The birthplace of the thus-gone Surūpa will be called Splendid . His family will be kṣatriya. His light will extend thirteen leagues. Lord of Joy will be his father. Joyous will be his mother. Accomplishment of the Welfare of Beings will be his son. Guru Gift will be his attendant. Vast Merit will be foremost in terms of insight. Undaunted will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be seven hundred million hearers, in the second there will be nine hundred million, and in the third there will be one billion. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.92「如來蘇盧巴的誕生地將被稱為莊嚴城。他的種族將是剎帝利。他的光將延伸十三由旬。喜樂之主將是他的父親。喜樂將是他的母親。眾生福祉的成就將是他的兒子。古魯婆羅門童子將是他的侍者。廣德王在智慧上將排名第一。無所畏懼在神通上將排名第一。在第一個眾中將有七億位聲聞,在第二個眾中將有九億位,在第三個眾中將有十億位。他的壽量將是三萬年。他的正法將存續一萬六千年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.93“The birthplace of the thus-gone Jñānin will be called Array of Bliss. His family will be brahmin. His light will extend fourteen leagues. Given by the Sages will be his father. Immaterial will be his mother. Hero will be his son. Ever Joyous will be his attendant. [F.120.a] Conduct will be foremost in terms of insight. Gentle will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be two hundred twenty million hearers, in the second there will be two hundred ten million, and in the third there will be two hundred million. The extent of his lifespan will be twenty-eight thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.93「如來智者的誕生地將被稱為極樂陣。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸十四由旬。聖者所賜將是他的父親。無形將是他的母親。英雄將是他的兒子。常喜將是他的侍者。行為將智慧第一。溫和將神通第一。在第一眾中將有二億二千萬聲聞,在第二眾中將有二億一千萬,在第三眾中將有二億。他的壽量將是二萬八千年。他的正法將存在六萬年。他的舍利將保持在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.94“The birthplace of the thus-gone Raśmi will be called Beryl Light. His family will be kṣatriya. His light will extend eighty-three leagues. Enjoying to Help will be his father. Happy Mind will be his mother. Aspiring Mind will be his son. Delighting in Ritual will be his attendant. Delighting in Pleasing the Noble will be foremost in terms of insight. Friend of the Vinaya will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be two hundred eighty million hearers, in the second there will be eight hundred seventy million, and in the third there will be eight hundred sixty million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.94「如來光光的誕生地將被稱為琉璃光。他的家族將是剎帝利。他的光延伸八十三由旬。樂於幫助將是他的父親。喜心將是他的母親。渴望心將是他的兒子。樂於儀軌將是他的侍者。樂於悅納聖者將智慧第一。毘奈耶之友將神通第一。在第一眾中將有兩億八千萬聲聞,在第二眾中將有八億七千萬,在第三眾中將有八億六千萬。他的壽量將是八萬年。他的正法將存續三萬年。他的舍利將極其豐富。」
2.B.95“The birthplace of the thus-gone Dṛḍhavrata will be called Sun Wish. His family will be brahmin. His light will extend one league. Divine Joy will be his father. Melody of Fine Mind will be his mother. Master Gift will be his son. Pleasing Melody will be his attendant. Gift of the Sun will be foremost in terms of insight. Honey will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be one billion hearers, in the second there will be nine hundred seventy million, and in the third there will be nine hundred fifty million. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for four hundred million years. [F.120.b] His relics will be abundant.
2.B.95「如來堅誓的誕生地將被稱為日願城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一由旬。神喜將是他的父親。妙心聲將是他的母親。大師禮將是他的兒子。悅聲將是他的侍者。日禮將在智慧方面第一。蜜將在神通方面第一。在第一眾中將有十億聲聞,在第二眾中將有九億七千萬,在第三眾中將有九億五千萬。他的壽量將是一千萬年。他的正法將住世四億年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.96“The birthplace of the thus-gone Maṅgala will be called Joyous Training. His family will be brahmin. His light will extend seventy leagues. King of the Mind will be his father. Flower Light will be his mother. Infinite Hand will be his son. Royal Friend will be his attendant. Source of Dharma will be foremost in terms of insight. Victorious Friend will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be five hundred million hearers, in the second there will be four hundred eighty million, and in the third there will be four hundred sixty million. The extent of his lifespan will be fifty thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.96「如來芒伽拉的誕生地將被稱為喜學城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸七十由旬。心王將是他的父親。花光將是他的母親。無邊手將是他的兒子。王友將是他的侍者。法源將在智慧上第一。勝友將在神通上第一。在第一眾中將有五億聲聞,在第二眾中將有四億八千萬,在第三眾中將有四億六千萬。他的壽量將為五萬年。他的正法將住世一千萬年。他的舍利將豐富。
2.B.97“The birthplace of the thus-gone Satyaketu will be called Joyous Proclamation. His family will be brahmin. His light will extend one league. Support for Merit will be his father. Endowed with Excellence will be his mother. Delightful to Hear will be his son. Supreme Friend will be his attendant. Excellent Moon will be foremost in terms of insight. Śāla Eye will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be eight hundred million hearers, in the second there will be seven hundred million, and in the third there will be six hundred million. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for eighty million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.97「如來聚髻的誕生地將被稱為喜宣城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一由旬。福德支持將是他的父親。妙敷將是他的母親。聞喜將是他的兒子。最勝友將是他的侍者。殊勝月將在智慧方面第一。娑羅眼將在神通方面第一。第一眾中將有八億聲聞,第二眾中將有七億,第三眾中將有六億。他的壽量將延續一千萬年。他的正法將存續八千萬年。他的舍利將保存在單一集合中。也將只有一座塔。」
2.B.98“The birthplace of the thus-gone Padma will be called Splendor of Blooming Flowers . His family will be kṣatriya. His light will extend twelve leagues. Wealth Gift will be his father. Joyous will be his mother. Light of Merit will be his son. Hard to Achieve will be his attendant. Dharma Light will be foremost in terms of insight. [F.121.a] Great Medicine will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be ten thousand hearers, in the second there will be ninety-nine thousand, and in the third there will be ninety-eight thousand. The extent of his lifespan will be five hundred years. His sacred Dharma will remain for fifteen thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.98「如來蓮華的誕生地將被稱為花開光明。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸十二由旬。財富之禮將是他的父親。喜樂將是他的母親。福光將是他的兒子。難以成就將是他的侍者。法光將是智慧第一。大藥將是神通第一。在第一眾中將有一萬位聲聞,在第二眾中將有九萬九千位,在第三眾中將有九萬八千位。他的壽量將是五百年。他的正法將存續一萬五千年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.99“The birthplace of the thus-gone Nārāyaṇa will be called Stable Borders. His family will be kṣatriya. His light will extend five leagues. Eye of Joy will be his father. Excellent Gift will be his mother. Excellence will be his son. Crown Jewel will be his attendant. Friend of Awakening will be foremost in terms of insight. Moon Countenance will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be six hundred million hearers, in the second there will be five hundred million, and in the third there will be nine hundred million. The extent of his lifespan will be twelve thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.99「如來那羅延的誕生地將被稱為穩定邊境。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸五由旬。喜眼將是他的父親。妙敷將是他的母親。妙敷將是他的兒子。寶冠將是他的侍者。菩提友將是智慧第一。月臉將是神通第一。在第一眾中將有六億聲聞,在第二眾中將有五億,在第三眾中將有九億。他的壽量將為一萬二千年。他的正法將住持三萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.100“The birthplace of the thus-gone Subāhu will be called Happy Mind. His family will be brahmin. His light will extend three leagues. Infinite Jewels will be his father. Highest Intelligence will be his mother. Master of Retention will be his son. Wrathful will be his attendant. Radiant Moon will be foremost in terms of insight. Lion Crest will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be nine hundred sixty million hearers, in the second there will be nine hundred forty million, and in the third there will be nine hundred twenty million. The extent of his lifespan will be eighty-four thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.100「如來妙臂的誕生地將被稱為喜心城。他的族姓為婆羅門。他的光明延伸三由旬。無邊寶將是他的父親。最高智慧將是他的母親。持法將是他的兒子。忿怒將是他的侍者。光淨月將在智慧方面第一。獅子髻將在神通方面第一。在第一眾中將有九億六千萬聲聞,在第二眾中將有九億四千萬聲聞,在第三眾中將有九億二千萬聲聞。他的壽量將是八萬四千年。他的正法將住世八萬四千年。他的舍利將豐富眾多。」
“The birthplace of the buddha Jñānākara「智海佛陀的誕生地
Will be the city called Wealth of Merit.將被稱為福德富饒城。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will cover ten leagues. [F.121.b]他的光明將照亮十由旬的範圍。
“His father will be Freedom from Suffering and his mother Ocean of Joy.他的父親將是苦難解脫,他的母親將是喜樂之海。
Sincere will be his son and Gift of Excellence his attendant.他的兒子將是誠摯,他的侍者將是卓越的禮物。
The expert will be Superior True Wisdom專家將具有殊勝的真實慧。
And Merit Joy the one endowed with miracles.而福德喜樂者具足神通。
“In his first congregation will be one hundred million.在他的第一個眾會中將有一億。
In the second there will be eighty million, and in the third there will be seventy million.第二次眾有八千萬,第三次眾有七千萬。
His lifespan will be eighty thousand years,他的壽量將是八萬年,
And his sacred Dharma will endure five times as long as that.他的正法將延續五倍的時間。
“The relics of that victor will be abundant.那位勝者的舍利將會很豐富。
Whoever recites the name of this well-gone one誰能念誦這位善逝的名號
Even for just an instant即便只是瞬間
Will quickly reach awakening.將迅速成就菩提覺悟。
“The thus-gone Guṇārci will be born「如來德焰將會降生
In the city called Medicine .在名叫藥城的城市中。
His family will be kṣatriya and his light will extend ten leagues.他的家族將是剎帝利,他的光將延伸十由旬。
His father will be Land of Excellence ,他的父親是善國王。
“His mother, Freedom from Suffering , and his son, Fame .他的母親名叫離苦,他的兒子名叫名聲。
His attendant will be called Beautiful ,他的侍者將被稱為美麗。
The scholar will be Crest , and Clear Knowledge of the Heard will possess miracles.說法者為妙頂,聞慧清淨將具有神通。
In his first congregation will be eight hundred billion,在他的第一個眾中會有八百億,
“In the second there will be seven hundred eighty billion,「第二眾將有七百八十億,」
And in the third there will be seven hundred fifty billion.第三次眾會將有七百五十億。
The lifespan of humans will reach人類的壽量將達到
Two hundred twenty billion years,二百二十億年,
“And the sacred Dharma will remain for seventy-three thousand years.「而且正法將存續七萬三千年。
From this lamp for the world從這盞為世間的燈
Endowed with infinite fame具有無邊名聲
Will emerge abundant relics.將會出現豐富的舍利。
“The well-gone Brahmadatta「善逝梵天羅王」
Will be born in a land called Joyous Proclamation .將會出生在一個名叫喜宣的地方。
The family of that victor will be brahmin.那位勝者的家族將是婆羅門。
His radiance will reach seventy-six leagues,他的光芒將照耀七十六由旬的範圍。
His father will be Brahmā , and his mother Highest Brahmā.他的父親是梵天,他的母親是最高梵天。
“ Instiller of Joy will be his son and Excellent Youth his attendant.「喜施者將是他的兒子,妙少年將是他的侍者。
The scholar will be Moonlight說法者將是月光。
And Proclamation of Gifts the one of miracles.佛陀的神通第一是施論。
In his first congregation will gather在他最初的眾中將聚集
“Nine hundred ninety billion worthy ones.「九百九十億阿羅漢。
In the second will be nine hundred sixty billion,在第二次集會中,將有九百六十億位阿羅漢。
And in the third there will be nine hundred fifty billion.第三次眾中將有九百五十億位阿羅漢。
The lifespan of this victor這位勝者的壽量
“Will be seventy-two thousand years, [F.122.a]將是七萬二千年,
And the sacred Dharma will remain for ten million years.而且正法將住世一千萬年。
His relics will manifest in a single stūpa.他的舍利將在一座塔中顯現。
The thus-gone Ratnākara如來寶海
“Will be born in the city called Excellence .「將會在名叫卓越的城市中出生。」
His light will extend sixty leagues.他的光芒將延伸六十由旬。
Medicine will be his father, and Excellent Sun and Moon his mother.藥城將是他的父親,殊勝日月將是他的母親。
Supreme Jewel will be his son,最勝珠城將是他的兒子,
“And Excellent Intelligence his attendant.「而且智者將是他的侍者。
Joyous Sight will be the scholar喜見城將是說法者
And Moon the one of miracles.月為神通第一。
In his first congregation will be ten thousand,他的第一個眾會將有一萬人。
“In the second there will be sixty-six thousand,在第二次眾中將有六萬六千人。
And in the third there will be sixty thousand.第三個眾中將有六萬人。
The lifespan of that victor那位勝者的壽量
Will be ninety-two thousand years,壽量為九萬二千年,
“And the sacred Dharma will remain five times as long.「而且正法將會存續五倍之久。
His relics will be abundant,他的舍利將極為豐富,
And as they gloriously increase,這些舍利會光榮地增長,
The relics of the one who strode like the leader of the herd or a lion那位如同獅子般雄偉邁步的導師的舍利
“Will receive offerings and worship.將獲得供養和禮拜。
The birthplace of the teacher Kusumadeva花佛導師的誕生地
Will be the city known as Flower Parasol .將是名為花傘的城市。
His family will be brahmin, and his light他的家族將是婆羅門,他的光
“Will reach across twenty-two leagues.將會遍佈二十二由旬。
Excellent Mind will be his father and Lotus Possessor his mother.妙心將是他的父親,蓮花持有者將是他的母親。
Ruler of Men will be his son and Holder of the Essence Treasury will be his attendant.人主將是他的兒子,執持精要庫藏者將是他的侍者。
Supreme Moon will be worshiped for his insight至尊月將因其慧而受到禮敬。
“And Moonlight will be the one of miraculous abilities.「月光將會是具有神通的那一位。
In the first congregation there will be three billion,在第一個眾中將有三十億,
In the second there will be two billion,在第二個眾中會有二十億。
And in third, one billion.第三集眾會有十億。
“His lifespan will be ten million years and the sacred Dharma will remain thrice as long.他的壽量將是一千萬年,正法將存留三倍之久。
There will be a single stūpa of this guide將會有一座這位導師的塔
At which men and women在這個時候,男人和女人
Will offer supreme veneration and vast gifts,將奉獻至高的敬禮和廣大的供養,
“Thereby reaching supreme awakening.「因此證得無上菩提。
The birthplace of the thus-gone Sucintitārtha如來蘇欽提多羅的誕生地
Will be known as Bright Merit.將被稱為光明福德。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend twenty-two leagues.他的光將會延伸至二十二由旬。
Excellent Merit will be his father and Faithful his mother.殊妙福德將是他的父親,信心將是他的母親。
Miracle will be his son and Virtue his attendant.奇蹟將是他的兒子,德將是他的侍者。
Ocean Treasury will be the scholar [F.122.b]海藏將是說法者
“And Power of Merit the one with miraculous abilities.「而福德力者乃具有神通之者。」
In the first congregation there will be one hundred thousand,在第一個眾中將會有十萬個。
In the second there will be eighty thousand, and in the third there will be sixty thousand.第二次眾有八萬,第三次眾有六萬。
The lifespan of human beings人類的壽量
“Will be eighty-four thousand years, and so will his.「壽量為八萬四千年,他的也是如此。
His sacred Dharma will remain他的正法將會安住。
For ninety-two thousand years.九萬二千年。
This liberator from existence, endowed with infinite fame,這位解脫有的聖者,具足無邊名聲,
“Will leave abundant relics.「將留下豐富的舍利。
The thus-gone Dharmeśvara如來法自在
Will be born in a place called Mind Crest.將在名為「心峰」的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend ten leagues.他的光將延伸十由旬。
Excellent Gift will be his father and Melody of Learning his mother.妙供將是他的父親,學音將是他的母親。
Endowed with Merit will be his son and Excellent Joy his attendant.德敷城將是他的兒子,妙樂城將是他的侍者。
The one with supreme insight and the one of miracles最高的慧和神通第一的
“Will both be called Vision .「都將被稱為見城。
The first congregation will contain three hundred twenty million.第一個眾將包含三億二千萬人。
In the second there will be two hundred ten million,在第二個眾中將有二億一千萬。
And the third, three hundred million.第三次眾會有三億人。
“His lifespan will be thirty-six thousand years,「他的壽量將是三萬六千年,
And his supreme teachings of sacred Dharma他的至上聖法教法將保持七萬年。
Will remain for seventy thousand years.將持續七萬年。
There will be twenty-one stūpas將有二十一座塔。
“Abounding with banners and splendid glory.充滿了幡幢,光彩奪目。
The thus-gone Yaśomati如來耶舍末底
Will be born at a place called Light of Merit .將出生在一個叫做福光的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will extend two leagues.「而他的光將延伸兩由旬。
His father will be Excellent Youth and his mother Gold Garland.他的父親是妙youth,他的母親是黃金花環。
Excellent Wealth will be his son and Intelligent his attendant.妙財城將是他的兒子,聰慧將是他的侍者。
The wise expert will be King of the Gathering智慧的專家將成為聚集之王。
“And Gift of the Victors will be the one with miraculous abilities.「而勝者之禮將是具有神通的那一位。
In the first congregation of this holy master of the gathering在這位集聚大師的第一個眾中
Will be thirty thousand worthy ones,將會有三萬位阿羅漢,
In the second there will be twenty thousand, and in the third there will be ten thousand.在第二個眾中將有二萬位阿羅漢,在第三個眾中將有一萬位阿羅漢。
“His lifespan will be a thousand years;「他的壽量將是一千年;
His sacred Dharma will remain twenty million years.他的正法將住世二千萬年。
The relics of this accumulator of all good qualities,這位具足一切功德的積集者的舍利,
The source of wisdom, the knower of the world,智慧的源頭,世界的知者,
Will be abundant, and there will likewise be sixty-two stūpas. [F.123.a]將會很豐富,同樣會有六十二座塔。
“The supreme human, Pratibhānakūṭa,「人中上慧峰,
Will be born in the city called Immaculate .將降生在名叫無垢的城市中。
He will be a member of a great kṣatriya family他將出生於一個偉大的剎帝利家族。
And his light will shine across sixty-two leagues.他的光將照亮六十二由旬。
“Glorious Faith will be his father and Appreciation his mother.「光榮的信將是他的父親,感恩將是他的母親。
Nonoccurrence will be his son and Possessor of Lightning his attendant.無生將是他的兒子,具閃電將是他的侍者。
Perfect Moonlight will be the scholar圓滿月光將是說法者
And Solid Armor the one of miracles.堅甲是神通第一。
“In the first congregation of that sage「在那位聖者的第一個眾
Will be eight hundred twenty billion;將有八百二十億人。
In the second there will be eight hundred ten billion; and in the third there will be eight hundred billion.第二眾有八百一十億;第三眾有八百億。
His lifespan will be nine thousand years,他的壽量將是九千年,
“And the sacred Dharma will remain twenty million years.「而且正法將住世二千萬年。」
His relics will also be abundant,他的舍利也將非常豐富。
And even if someone just dreams of them即使只是在夢中見到他們
They will attain this absorption. [B11]他們將證得這個三昧。
“The supreme human, Vajradhvaja,「人中上金剛幢,
Will be born in a place known as Endowed with Gold.將會出生在一個名叫黃金具足的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend nine leagues.他的光將照耀九由旬。
“ Sun and Moon will be his father and Excellent Moon his mother.「日和月將是他的父親,妙月是他的母親。
Joyous Sight will be his son and Jewel Light his attendant.歡喜見城將是他的兒子,寶光將是他的侍者。
Melody of Powerful Movement will be endowed with insight強遊行城的妙音將會具備慧。
And Abiding Mind That Holds the Dharma will possess miraculous abilities.安心持法將具備神通。
“In his first congregation there will be「在他最初的眾中將會有
Three billion six hundred million worthy ones;三十六億阿羅漢;
In the second there will be three billion four hundred million;在第二次眾中將有三十四億阿羅漢;
In the third, three billion three hundred million; and the lifespan of this victor will be ten thousand years.第三次眾中有三十三億,這位勝者的壽量為一萬年。
“The sacred Dharma of this supreme human「這位人中上的正法
Will remain for three hundred thousand years.將存在三十萬年。
There will be a single stūpa of this guide,這位導師將會有一座塔。
And its light will shine across thirteen leagues.它的光將照耀十三由旬。
“The guide of the world known as Hitaiṣin「世界導師名為喜愛的
Will be born in a place called Delightful Sight .將在一個叫樂見城的地方誕生。
The family of this thus-gone one will be brahmin,這位如來的家族將是婆羅門。
His light will extend two leagues, and Excellent Hand will be his father.他的光會普照兩由旬的範圍,殊妙手將是他的父親。
“Utpala Eye will be his mother, Jewel Crest will be his son,烏缽羅眼將是他的母親,寶頂將是他的兒子,
Endowed with Fame will be his attendant, [F.123.b]名莊嚴將是他的侍者,
Endowed with the Splendor of Supreme Gold will be the possessor of insight,具足至上黃金光彩的將是智慧的擁有者,
And the monk, Luminous Clouds, will be endowed with miraculous abilities.那位比丘光明雲將具足神通。
“In the first congregation there will be在第一個眾中將會有
One hundred eighty million undefiled hearers;一百八十萬無漏聲聞;
In the second there will be just as many; and in the third, two hundred million.第二個眾中也將有相同數量的聲聞;第三個眾中將有兩億。
His lifespan will be twelve thousand years.他的壽量將是一萬二千年。
“After that guide has attained nirvāṇa,在那位導師證得涅槃之後,
His sacred Dharma will remain for fifty thousand years.他的正法將住世五萬年。
His relics will be abundant,他的舍利將非常豐富,
And there will be seventy-four billion stūpas.將會有七百四十億座塔。
“The thus-gone Vikrīḍitāvin「如來自在遊
Will be born in a place called Worshiped by Gods .將出生在一個名叫天所敬的地方。
His family will be kṣatriya and his net of light rays他的家族將是剎帝利,他的光線網
Will extend across fourteen leagues.他的光芒將延伸到十四由旬。
“ Exquisite Excellence will be his father and Ravishing his mother.「精妙卓越將是他的父親,秀麗迷人將是他的母親。
Highest Fame will be his son and Supreme his attendant.最高名聲將是他的兒子,至高將是他的侍者。
Endowed with Religious Conduct will be the one of insight具足戒律的是智慧第一
And Jewel Moon the one of miracles.和寶月為神通第一。
“In the first congregation there will be「在第一眾中將會有
Fifty thousand monks inclined to meditation.五萬比丘傾向於禪定。
In the second will be sixty thousand,第二個眾中有六萬比丘。
And in the third sixty-five thousand.第三個眾中將有六萬五千位比丘。
“The lifespan of humans will be two thousand years,「人類的壽量將是兩千年,
And the thus-gone one’s sacred Dharma而且那位如來的正法
Will remain complete for eleven thousand years.正法將完整住世一萬一千年。
There will be a single stūpa of suffering transcended,將會有一座單獨的塔,超越了苦。
“Which will be adorned with a thousand parasols the size of three leagues.「其上將以千個大小如三由旬的傘蓋加以莊嚴。
The thus-gone Vigatatamas will be born如來無闇將會出生
In a place called Adorned with Lotuses.在一個名叫蓮花莊嚴的地方。
His family will be kṣatriya and his light will extend ten leagues.他的家族將是剎帝利,他的光將延伸十由旬。
“ Merit Joy will be his father and Luminous Qualities his mother.福德喜將是他的父親,光明功德將是他的母親。
Moon Gift will be his son月施將是他的兒子
And Gentle his attendant.溫和是他的侍者。
Moon Joy will be the one of insight月喜將是智慧第一
“And Jewel Banner the one of miracles.「且寶幢為神通第一。
In the first gathering there will be在第一次集會中將有
Two hundred thirty million hearers; in the second there will be二億三千萬聲聞;第二次集會將有
Two hundred ten million; and in third, two hundred million.第二次集會將有二億一千萬位聲聞;第三次集會將有二億位聲聞。
“His lifespan will be twenty-five thousand years,他的壽量將是二萬五千年,
And after his attaining nirvāṇa the Dharma teachings在他證得涅槃之後,佛法的教法
Will remain complete for fifty thousand years.他的舍利會很豐富,法教將保持完整五萬年。
His relics will be abundant,他的舍利將非常豐富,
“And there will be nine hundred forty million stūpas. [F.124.a]「而且將會有九億四千萬座塔。」
The victorious Rāhudeva will be born勝者羅怖天將會誕生
In a place known as Source of Excellence.在一個叫做殊勝源的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend three and half leagues.他的光明將延伸三又二分之一由旬。
Excellent Fame will be his father and Fortunate Wish his mother.優秀名聲將是他的父親,幸運祈願將是他的母親。
Jewel Light will be his son寶光將是他的兒子。
And Infinite Form his attendant.無邊色為他的侍者。
“Diligent Strength will be the one of insight「勤力將是慧第一
And Moon Countenance the one of miracles.月淨光將是神通第一。
In the first congregation there will be ten million worthy ones,在第一眾中將有一千萬位阿羅漢,
In the second there will be sixty million, and in the third there will be fifty million.在第二個眾中將有六千萬位阿羅漢,在第三個眾中將有五千萬位阿羅漢。
“His lifespan will be eighty thousand years,「他的壽量將是八萬歲,
And his sacred Dharma will flourish for long.他的正法將會長久興盛。
There will be a single stūpa of this guide,將有一座這位導師的塔,
Adorned with five hundred parasols the size of a league.用五百個寬闊如由旬的傘蓋裝飾著。
“The king of Dharma, Merudhvaja ,「法王須彌幢,
Will be born in a place called Victorious .將誕生在一個名為勝者的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend two krośas.他的光芒將延伸兩俱盧舍。
“ Excellent Splendor will be his father and Light of Bliss his mother.「卓越光輝將是他的父親,福樂之光將是他的母親。
Dharma Excellence will be his son and Saṅgila his attendant.法卓越將是他的兒子,桑吉拉將是他的侍者。
Luminous Conduct will be the one of insight光明行將是智慧第一
And Glorious Freedom from Suffering will be the one of miracles.而榮耀離苦將是神通第一。
“In the first congregation there will be one hundred billion,「在第一個眾中將會有一百億,」
In the second there will be ninety billion, and in the third there will be eighty million.第二集眾有九十億,第三集眾有八千萬。
The lifespan of men and women男女的壽量
Will be twenty-two thousand years.將是二萬二千歲。
“When this guide of the world has attained nirvāṇa「當這位世界導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for ten million years.他的聖法將住世一千萬年。
His precious relics will remain together他的珍貴舍利將保存在一起
Within a single stūpa adorned with one thousand different parasols.在一座塔內,裝飾著一千個不同的傘蓋。
“The well-gone Gaṇiprabha善逝眾光
Will be born in a place known as Land of Happiness.將出生在一個名為樂國的地方。
His family will be kṣatriya and his light他的家族將是剎帝利,他的光
Will extend across thirty leagues.他的光將遍及三十由旬。
“ God of Excellence will be his father, Splendid Enjoyment his mother,「卓越天神將是他的父親,光耀樂受將是他的母親,
Bright Blue his son, and Fame of Excellent Mind his attendant.光藍為其兒子,卓越心名聲為其侍者。
Possessor of the Roar will be the one of insight獅吼者將是智慧第一。
And Delighting in Reasoning the one of miracles.樂論為神通第一。
“In the first congregation there will be one billion worthy ones, [F.124.b]「在第一個眾中將有十億阿羅漢,
In the second there will be nine hundred million, and in the third there will be eight hundred million.第二個眾中有九億位阿羅漢,第三個眾中有八億位阿羅漢。
At that time the lifespan of humans那時人類的壽量
Will be eighty-four thousand years.將是八萬四千年。
“When that thus-gone one has attained nirvāṇa「當那位如來證得涅槃
The Dharma will remain intact for thirty million years.佛法將會保持完整三千萬年。
The relics of that victorious one will be abundant那位勝者的舍利將非常豐富。
And there will be six hundred million stūpas.將會有六億座塔。
“The thus-gone Ratnagarbha「如來寶藏
Will be born in a place called Moon of Excellent Flowers.將在一個名叫「妙花月」的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twelve leagues.他的光將照耀十二由旬。
“Fine Mountain will be his father and Glorious Moon his mother.「妙山是他的父親,光月是他的母親。
Golden Light will be his son and Ocean his attendant.黃金光為其兒子,海洋為其侍者。
Lion Strength will be the one of insight獅子力將是智慧第一
And Merit Joy the one of miracles.福德喜為神通第一。
“In the first congregation there will be eight hundred million hearers;「在第一個眾中,將有八億聲聞;
In the second there will be the same amount;第二次眾中將有相同的數量;
And in the third there will be nine hundred sixty million.第三次眾會中將有九億六千萬聲聞。
Beyond that there will be an inconceivable amount of hearers.在那之外,還會有不可思議數量的聲聞。
“His lifespan will be eighty thousand years,他的壽量將是八萬年,
And the sacred Dharma will remain for seventy thousand years.而且正法將住世七萬年。
His relics will be abundant,他的舍利將非常豐富,
And there will be ten million stūpas adorned with thousands of parasols.將會有一千萬座塔,用數千個傘蓋來莊嚴。
“The thus-gone Atyuccagāmin will be born「超越行如來將會誕生
In a place called Supreme Excellence .在一個名叫最高勝妙的地方。
His family will be brahmin and his light他的家族是婆羅門,他的光
Will pervade across six leagues.他的光將遍佈六由旬。
“ Fine and Noble Mind will be his father and Meritorious his mother.「善妙心將是他的父親,福德將是他的母親。
Excellent Steps will be his son and Powerful his attendant.妙步將是他的兒子,強力將是他的侍者。
Excellent Attention will be the one of insight妙心一境性將是智慧第一
And Joyous Leader the one of miracles.歡喜導師將是神通第一。
“In the first congregation there will be「在第一個眾中將會有
Nine hundred forty million worthy ones,九百四十億位阿羅漢,
In the second there will be thirty million,在第二個眾中會有三千萬位阿羅漢。
And in the third there will be eight hundred million.第三眾則有八億阿羅漢。
“The lifespan of humans will be a thousand years,「人類的壽量將是一千年,
And upon attaining nirvāṇa並在證得涅槃時
The sacred Dharma will remain for sixty thousand years.正法將會住世六萬年。
There will be a single stūpa measuring two leagues將有一座塔,高度達兩由旬
“And adorned with ten million parasols.並以一千萬個傘蓋裝飾。
The supreme human, Tiṣya ,人中上吉祥佛,
Will be born in a place called Jewel Lamp . [F.125.a]將降生在一個名叫寶燈的地方。
The thus-gone one’s family will be kṣatriya如來的家族將是剎帝利。
“And his light will extend eight leagues.他的光將延伸八由旬。
Excellent Steps will be his father, Excellent Form his mother, and Sage his son.善步將是他的父親,善色將是他的母親,聖者將是他的兒子。
Excellent Melody of Dharma will be his attendant.妙法音樂將是他的侍者。
Jewel Joy will be the one of insight寶喜將是智慧第一
“And Gift of the Stable the one of miracles.「而且穩固施予將是神通第一。
In the first congregation of those free from the three stains在第一個沒有三垢的眾中
Will assemble three hundred sixty million,將集聚三億六千萬眾。
In the second three hundred fifty million, and in the third three hundred forty million.第二眾三億五千萬,第三眾三億四千萬。
“His lifespan will be seventy-seven thousand years,「他的壽量將是七萬七千年,
And when this supreme being has attained parinirvāṇa這位至高的聖者般涅槃之後
The sacred Dharma will remain for six hundred twenty million years.正法將住世六億二千萬年。
There will be a single stūpa dedicated to nirvāṇa,將有一座獻給涅槃的塔。
“Adorned with a billion banners.用一百億面幡來莊嚴裝飾。
The thus-gone Viṣāṇin will be born妙音如來將會出生。
In a place called Glorious Luminosity.在一個稱為光明華城的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
“And his light will extend thirty-two leagues.「他的光將延伸三十二由旬。
Endowed with Wealth will be his father and Infinite Qualities his mother.富足莊嚴將是他的父親,無量功德將是他的母親。
Joy of Awakening will be his son and Glorious his attendant.喜悟是他的兒子,光榮是他的侍者。
Swift Sharpness will be the one of insight敏利將是智慧第一。
And Jasmine Flower the one of miracles.茉莉花將是神通第一。
In the first congregation will gather在第一眾會中聚集
Forty-six thousand hearers endowed with meditation.四萬六千位具足禪定的聲聞。
In the second will be thirty-five thousand and in the third sixty thousand.第二眾中有三萬五千位聲聞,第三眾中有六萬位聲聞。
At that time the lifespan of humans will be eighty thousand years,那時人類的壽量將是八萬年,
“And when that supreme human has attained nirvāṇa「當那位人中上證得涅槃時
The sacred Dharma will remain ten million years.正法將住世一千萬年。
His relics will be abundant,他的舍利將非常豐富,
And there will be thirty-five billion stūpas.將會有三百五十億座塔。
“The incomparable person Guṇakīrti無比的人功德名聞
Will be born in a place called Jewel Lamp .將會出生在一個叫做寶燈的地方。
The family of this guide will be kṣatriya這位導師的家族將是剎帝利。
And his light will extend three leagues.他的光將延伸三由旬。
“ God of Excellence will be his father and Extreme Beauty his mother.「卓越天神將是他的父親,極致美麗將是他的母親。」
Jewel will be his son and Sage his attendant.寶石將是他的兒子,聖者將是他的侍者。
Eloquent Joy will be the one of insight辯慧喜將是智慧第一
And Wisdom Master the one of miracles.慧大師是神通第一。
“In the first congregation there will be six billion,「在第一個眾中將有六十億,」
In the second there will be seven billion, and in the third there will be eight billion.第二次集會有七十億人,第三次集會有八十億人。
His lifespan will be twenty-one thousand years, [F.125.b]他的壽量將是二萬一千年,
And upon his attaining nirvāṇa the sacred Dharma will remain five years.當那位人中上證得涅槃時,正法將住世五千年。
“When that supreme human has attained nirvāṇa當那位人中上證得涅槃時
There will be ninety-six billion stūpas.將有九十六億座塔。
His teachings will be such他的教法將是這樣的
That not a single person goes to the lower realms.沒有一個人會墮入下界。
“The thus-gone Candrārka will be born「如來月日光將會誕生
In a place called Sound of Wealth.在一個叫聲寶城的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend eighteen leagues.他的光明將延伸十八由旬。
“ Moon will be his father and Crest Light his mother.月將是他的父親,光冠將是他的母親。
Excellent Mind will be his son and Gatherer his attendant.善心將是他的兒子,集者將是他的侍者。
Liberator from Existence will be the one of insight解脫有者將是智慧第一
And Flower Light the one of miracles.花光城為神通第一。
“In the first congregation there will be ten million worthy ones,「在第一個眾中,將會有一千萬位阿羅漢,
In the second fifty million, and in the third one hundred million.第二次五千萬,第三次一億。
His lifespan will be seventy-six thousand years,他的壽量將是七萬六千年,
And when that guide has attained nirvāṇa當那位導師證得涅槃時
“The sacred Dharma will remain for twenty million years.「正法將住世二千萬年。
His relics will be abundant,他的舍利將會非常豐富。
And there will be nine million nine hundred thousand stūpas in the various directions,並且將會在四面八方建造九百九十萬座塔,
Each of them adorned with a thousand parasols.每一座都裝飾著千把傘蓋。
“The victorious Sūryaprabha will be born勝者日光將會出生
In a place called Ten Light Rays.在一個名叫十光明的地方。
His family will be brahmin,他的家族是婆羅門。
And his light will extend eighty-eight leagues.他的光芒將會延伸八十八由旬。
“ Ruler of Men will be his father and Golden Color his mother.「人主將是他的父親,金色將是他的母親。
Worship will be his son and Mountain his attendant.恭敬將是他的兒子,山嶺將是他的侍者。
Source of Merit will be the one of insight福源城將是智慧第一。
And Joyous Excellence the one of miracles.歡喜卓越將是神通第一。
“In the first congregation there will be seven hundred sixty thousand worthy monks,「在第一個眾中會有七十六萬值得尊敬的比丘,
In the second eight hundred thousand, and in the third nine hundred thousand.第二眾八十萬,第三眾九十萬。
His lifespan will be ninety-two thousand years,他的壽量將是九萬二千年,
And when this supreme human has attained nirvāṇa當這位人中上證得涅槃之時
“The sacred Dharma will remain for ten million years.「正法將住世一千萬年。
There will be a single stūpa將有一座塔
Adorned with eighty thousand parasols across four leagues.用八萬把傘蓋裝飾,跨越四由旬。
The guide of humans, Jyotiṣka ,人中導師星宿光,
“Will be born in a place called Looking with Joy .將會誕生在名叫喜見城的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend nine leagues.他的光將延伸九由旬。
God of Excellence will be his father and Meritorious Intelligence his mother. [F.126.a]卓越天神將是他的父親,福德智者將是他的母親。
“ Ruler of Men will be his son and Supreme his attendant.「人王將是他的兒子,至尊將是他的侍者。」
Divine Joy will be the one of insight神喜將是智慧第一
And Exquisite Excellence supreme in terms of miracles.而且精美卓越在神通方面至高無上。
In the first congregation there will be ninety-nine trillion,在第一次眾會中,將有九十九兆個聲聞。
“And from then on the gathering of hearers will be infinite.「從此以後,聲聞眾將無限無邊。
His lifespan will be ten million years,他的壽量將是一千萬年,
And when this guide has attained parinirvāṇa當這位導師證得般涅槃時
The sacred Dharma will remain for thirty million years.正法將住世三千萬年。
“There will be a single stūpa of this guide of humans,「將會有這位人中導師的一座塔,」
Adorned with two thousand two hundred parasols.用兩千二百個傘蓋裝飾。
The thus-gone Siṃhaketu will be born如來獅子幡將會出生
In a place called Continuum of Joy.在一個名叫喜樂相續的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will cover one hundred leagues.他的光將覆蓋一百由旬。
Deer Holder will be his father and White Lotus his mother.鹿持者將是他的父親,白蓮城將是他的母親。
Beautiful will be his son他的兒子將很美麗
“And Radiant Splendor his attendant.「而光喜城為他的侍者。
Mountain Free from Suffering will be the one of insight苦山脫離者將是智慧第一的。
And Virtuous Glory the one of miracles.德光為神通第一。
In the first congregation there will be six thousand hearers,在第一個眾中將會有六千名聲聞,
“In the second five thousand, and in the third four thousand.「在第二個五千年中,在第三個四千年中。
His lifespan will be seventy-one thousand years,他的壽量將是七萬一千年,
And upon his attaining nirvāṇa他證得涅槃之後
The sacred Dharma will remain for twenty-five million years.聖法將住世二千五百萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將會豐富眾多,
And there will be ninety-two billion stūpas.將有九十二億座塔。
The lord of humans, Velāmarāja,人類之主花王國,
Will be born in a place called Delightful Sight .將在一個叫樂見城的地方出生。
“The family of this thus-gone one will be brahmin「這位如來的家族是婆羅門
And his light will cover six leagues.他的光將覆蓋六由旬。
Given by the Gods will be his father and Irreproachable his mother.天神是他的父親,無過失是他的母親。
Cloud will be his son and Glory his attendant.雲將是他的兒子,榮耀將是他的侍者。
“ Blaze will be the supreme scholar「光焰將是最殊勝的說法者
And Strength of Concentration the one of miracles.定力是神通第一的。
In the first congregation there will be two hundred twenty million在第一個眾中將會有兩億兩千萬
Worthy ones who have exhausted contaminants and are free from defilements.已清淨漏、解脫煩惱的阿羅漢。
“In the second will be two hundred thirty million, and in the third there will be two hundred twenty million.「第二眾中有二億三千萬位阿羅漢,第三眾中有二億二千萬位。」
The lifespan of humans will be five hundred years,人類的壽量將是五百年,
And when this destroyer of saṃsāra has attained nirvāṇa當這位輪迴的摧毀者證得涅槃時
The sacred Dharma will remain for two thousand years. [F.126.b]正法將保持兩千年。
“The relics of this victor will remain together in a single stūpa,「這位勝者的舍利將會聚集在一座塔中,
The golden life-pillar of which will rise one league tall.其黃金的生命柱將高聳一由旬。
The one who liberates from existence, Śrīgarbha,救度眾生脫離輪迴的吉祥藏
Will be born in a place called Delighting People .將出生在一個名叫樂喜城的地方。
“His family will be brahmin and his light will cover one league.「他的家族將是婆羅門,他的光將照耀一由旬。
Moon Power will be his father, Ube his mother, and Moon his son.月光力將是他的父親,烏貝將是他的母親,月將是他的兒子。
Faculty of Joyous Diligence will be his attendant,喜精進根將是他的侍者,
Wealth Source will be the supreme scholar,財源將是最高的說法者,
“And Master of Meditation the one of miracles.「而禪定大師為神通第一。
In the first congregation there will be fifty-four thousand在第一個眾中將會有五萬四千位清淨證悟的比丘。
Monks of stainless realization.清淨證悟的比丘。
In the second there will be sixty thousand, and in the third there will be eighty thousand.在第二眾中將有六萬比丘,在第三眾中將有八萬比丘。
“His lifespan will be fifty thousand years,「他的壽量將是五萬年,
And his sacred Dharma will remain for one hundred thousand years.他的正法將住世十萬年。
Covering four leagues, the single stūpa of this supreme human此人中上之塔單一者,覆蓋四由旬
Will be shielded by parasols and draped with nets of bells.將被傘蓋庇護,並以鈴鐸網幔裝飾。
“The thus-gone Bhavāntadarśin will be born「如來世間住見者將會誕生
In a place called Seen with Delight .在一個叫做喜樂見的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will cover thirty-three leagues.他的光將遍照三十三由旬。
“ Subjugator will be his father and Moon Petals his mother;「征服者將是他的父親,月花將是他的母親;
Fierce Lord will be his son and Hidden his attendant.勇猛主將是他的兒子,隱祕將是他的侍者。
Radiant Arising will be the supreme scholar光淨現起將是最殊勝的說法者
And Moving like the Wind the one of miracles.風動將是神通第一。
“In the first congregation there will be eighty thousand monks,「在第一個眾中將有八萬個比丘,
In the second there will be ninety thousand, and in the third there will be ten million.第二次眾聚有九萬比丘,第三次眾聚有一千萬比丘。
His lifespan will be one hundred thousand years,他的壽量將為十萬年,
And after his attaining nirvāṇa在他證得涅槃之後
“The sacred Dharma will remain for ten million years.「聖法將會存在一千萬年。
From this thus-gone one free from doubts從這位沒有疑惑的如來
Will issue abundant relics將會發出眾多的舍利
And there will be nine hundred and ten billion stūpas.將會有九百一十億座塔。
“The thus-gone Vidyutprabha will be born「如來電光將誕生
In a place called Medicine .在一個名叫藥城的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will cover two leagues.他的光明將遍照兩由旬。
“Master of Bliss will be his father and Branches of Joy his mother;「極樂大師將是他的父親,喜枝將是他的母親;
Firm Strength will be his son and Dharma his attendant.堅強是他的兒子,法是他的侍者。
Wealth God will be the supreme scholar [F.127.a]財神將成為最高的說法者
And Glorious Intent the one of miracles.光耀心識將是神通第一。
“In the first congregation there will be eighty「在第一個眾中將有八十位
Worthy ones who have exhausted the defilements.已盡煩惱的阿羅漢。
In the second there will be twice that amount, and in the third there will be thrice the same.第二眾將有兩倍的數量,第三眾將有三倍的數量。
His lifespan will be two thousand years,他的壽量將是兩千年,
“And after that victor has attained nirvāṇa「在那位勝者證得涅槃之後
The sacred Dharma will remain for ten thousand years.正法將存在一萬年。
There will be a single stūpa dedicated to nirvāṇa將有一座專為涅槃而建的塔。
Shaded by six thousand two hundred parasols.被六千二百個傘蓋所遮蔽。
“The protector of the world, Kanakaparvata,「世界保護者金山,
Will be born in a place called Making Proud.將於一個稱為傲城的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will cover two leagues.他的光將遍照二由旬。
“ Luminous will be his father and Supreme Virtue his mother;「光明將是他的父親,至高德行將是他的母親;
Perfectly Auspicious will be his son and Dharma his attendant.吉祥圓滿將是他的兒子,佛法將是他的侍者。
Superior Dharma will be the scholar殊勝的法將成為說法者。
And Crest of Humanity the one of miracles.人中之頂為神通第一。
“In the first congregation thirty thousand worthy ones will gather;在第一次眾會中,將聚集三萬位阿羅漢;
In the second will be twenty-eight thousand,第二次集會中將有二萬八千位阿羅漢。
And in the third there will be twenty thousand.第三個眾會有二萬位阿羅漢。
His lifespan will be nine thousand years,他的壽量將是九千年,
“And his sacred Dharma will remain intact他的正法將保持完整無損
For thirty-two thousand years.三十二千年。
Also, his relics will be abundant.他的舍利將會極其豐富。
The one of vision, Siṃhadatta,具有眼見的獅子施,
“Will be born in a place called Supreme Jewel .「將會在名叫最勝珠城的地方出生。」
This protector’s family will be kṣatriya這位保護者的家族將是剎帝利。
And his light will cover sixty-five leagues.他的光將遍照六十五由旬。
Endowed with Dharma will be his father and Moon Possessor his mother;他的父親將具足佛法,他的母親將是月持者;
“ Jewel will be his son and Lightning his attendant.「寶石將是他的兒子,閃電將是他的侍者。
Joyous Wisdom will be the scholar喜慧將是說法者
And Great Joy the one of miracles.大喜為神通第一。
In the first congregation there will be four million monks在第一個眾裡將會有四百萬比丘
“Who have exhausted existence.「已盡有的。
In the second will be four million two hundred thousand在第二個眾中將有四百二十萬比丘。
And in the third there will be four million three hundred thousand.第三個眾中將有四百三十萬比丘。
The lifespan of humans will be ten thousand years.人類的壽量將是一萬年。
“After this thus-gone one has attained nirvāṇa「在這位如來證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的聖法將住世八萬年。
There will be a single stūpa dedicated to nirvāṇa.將有一座專門供奉涅槃的塔。
The well-gone Aparājitadhvaja will be born [F.127.b]善逝無畏幢將會誕生
In a place called Endowed with Flowers .在一個名叫花城的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend one league.他的光將延伸一由旬。
“ Master of the Gathering will be his father and Supreme Body his mother;「集會大師是他的父親,殊勝身是他的母親;
Strength of Qualities will be his son and Rāhu his attendant.功德力將是他的兒子,羅睺是他的侍者。
Leader will be the scholar導師將是說法者
And Great Cloud the one of miracles.大雲則為神通第一。
“In the first congregation there will be three billion在第一眾中將有三十億
Supreme sages who are worthy ones.最高的聖者,阿羅漢。
In the second will be two billion, and in third, one billion.第二次眾中有二十億,第三次有十億。
At that time the lifespan of humans will be one thousand years.那時人類的壽量將是一千年。
“After he has attained nirvāṇa,「他證得涅槃以後,
His sacred Dharma will remain for three thousand years.他的正法將住世三千年。
There will be ten million stūpas dedicated to nirvāṇa將有一千萬座塔獻給涅槃
And the sacred relics will increase.聖舍利會增長。
“The thus-gone Pramodyakīrti will be born「喜名聞如來將會誕生
In a place called Endowed with Merit .在一個叫做德敷城的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will cover ten leagues.他的光芒將遍佈十由旬。
“Fine Feast will be his father and Cloud Bearer his mother;「美妙筵席是他的父親,雲承者是他的母親;
King will be his son and Living Being his attendant.王將是他的兒子,生命將是他的侍者。
Joyous Discipline will be the one of insight喜戒將是智慧第一
And Nectar Strength the one of miracles.甘露力將是神通第一。
“In the first congregation there will be sixty million,「在第一眾中將有六千萬位,
In the second there will be fifty million, and in the third there will be twenty million.第二眾有五千萬,第三眾有二千萬。
At that time the lifespan of the guide那時導師的壽量
Will be eighty-two thousand years.將為八萬二千年。
“After the guide has attained nirvāṇa,「導師證得涅槃之後,
The sacred Dharma will remain for twenty million years.正法將住世二千萬年。
There will be seven million two hundred thousand stūpas將會有七百二十萬座塔
Adorned with banners and shaded by thousands of parasols.用幡幢作裝飾,用千萬傘蓋遮蔽。
“The one of infinite qualities, Dṛḍhavīrya,「功德無量的堅精進佛,
Will be born in a place called Delightful Joy .將會出生在名叫樂喜城的地方。
The family of this thus-gone one will be kṣatriya,這位如來的家族將是剎帝利。
And his light will cover one league.他的光會照遍一由旬。
“ Freedom from Suffering will be his father and Endowed with Flowers his mother.「無苦將是他的父親,花城將是他的母親。
Wealthy will be his son and Fame his attendant.富貴將是他的兒子,名聲將是他的侍者。
Radiant King will be the one of insight光淨王將是智慧第一
And Practice of the Good Objective the one of miracles.《賢劫經》的修行者將會具有殊勝的特質。苦的解脫將成為他的父親,花城將成為他的母親。財富將成為他的兒子,名聲將成為他的侍者。光淨王將是智慧第一,而善目的修行者將是神通第一。
“Five billion six hundred million monks will gather.「將有五十六億比丘聚集。
In the second congregation will be five billion, [F.128.a]第二次眾會有五十億,
And in the third there will be five billion four hundred million.第三個眾中將有五十四億。
At that time the lifespan of humans will be three thousand years.那時人類的壽量將是三千年。
“After he has attained nirvāṇa,「在他證得涅槃之後,
His sacred Dharma will remain for four hundred million years.他的正法將住世四億年。
There will be a single stūpa dedicated to nirvāṇa,將會有一座專門供奉涅槃的塔。
Measuring three leagues and adorned with parasols throughout.高三由旬,四周遍飾著傘蓋。
“The thus-gone Saṃpannakīrti will be born「如來成就名聞將會誕生
In a place called Center of the Land of Excellence.在一個叫做妙樂中央的地方。
This victor’s family will be kṣatriya這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will cover one league.他的光將照耀一由旬。
“Tree Trunk will be his father and Incomparable his mother;「樹幹將是他的父親,無比將是他的母親;
Divine Joy will be his son神聖之喜將是他的兒子
And Joyful Sustenance his attendant.樂城養護為他的侍者。
Crest will be the scholar and Elephant the one of miracles.頂髻將是說法者,象將是神通第一。
“In the first congregation there will be two billion two hundred million worthy ones;「第一眾中將有二十二億阿羅漢;
In the second there will be double that amount; and in the third there will be three times that many.在第二次集會中,阿羅漢將達到雙倍的數量;在第三次集會中,將是三倍的數量。
The lifespan of humans will be ten thousand years.人類的壽量將是一萬年。
And after he has attained parinirvāṇa,在他證得般涅槃之後,
“His sacred Dharma will remain for fifty-six thousand years.「他的正法將住世五萬六千年。
His relics will be abundant,他的舍利會非常豐富。
And there will be three billion two hundred million stūpas.將有三十二億個塔。
The thus-gone Vigatabhaya will be born離恐怖如來將會誕生
“In a place called Flower Ornament.「在一個叫做花莊嚴的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will cover ten thousand leagues.他的光將覆蓋一萬由旬。
Fine and Noble Mind will be his father and Dharma Master his mother.細意和高貴心將是他的父親,法大師將是他的母親。
“ Miracle will be his son and Conqueror his attendant.「奇蹟將是他的兒子,勝者將是他的侍者。」
Cutting through Doubt will be the one of insight斷除疑惑將成為智慧第一
And Unwavering Yogic Discipline the one of miracles.而堅定瑜伽行是神通第一。
In the first congregation there will be eighty trillion meditators;在第一個眾中將有八十兆位禪修者;
“In the second there will be seventy trillion; in the third sixty trillion;「第二個眾中有七十兆位禪修者;第三個眾中有六十兆位禪修者;
And in all the others there will be one billion.而在其他所有的眾中將有十億人。
The lifespan of humans will be three hundred sixty million years,人類的壽量將是三億六千萬年。
And his sacred Dharma will remain for three hundred eighty million years.他的正法將會存留三億八千萬年。
“His relics will remain in one collection within a five-league large stūpa.他的舍利將保存在一座五由旬大的塔中,作為一個整體。
The thus-gone Arhaddeva will be born如來阿羅漢天將會出生
In a place called Joyous Mind .在一個名叫樂意城的地方。
His family will be kṣatriya and his light will extend a league. [F.128.b]他的家族將是剎帝利,他的光將延伸一由旬。
“ Radiant Sacrifice will be his father and Dharma Excellence his mother.「光淨祭祀將是他的父親,法卓越將是他的母親。」
God of Excellence will be his son卓越天神將成為他的兒子
And Supreme Courage his attendant.至高勇氣為其侍者。
Beautiful Moon will be the one of insight美麗月將是智慧第一
“And Indomitable Strength the one of miracles.「而無勝力為神通第一。
In the first congregation of the fearless在第一個無畏眾中
Will be fifty-six thousand.將有五萬六千位。
In the second there will be sixty thousand, and in the third there will be sixty-five thousand.在第二次眾中將有六萬人,在第三次眾中將有六萬五千人。
“His lifespan will be twenty-two thousand years,「他的壽量將是二萬二千年,
And when this lord of the land has attained parinirvāṇa當這位人中尊者證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的正法將住世八萬年。
There will be six hundred million stūpas將有六億座塔
“Adorned with parasols, banners, and half-moons."用傘蓋、幡和半月裝飾。
The thus-gone Mahāpradīpa will be born大光明如來將會誕生
In a place called Excellent Joy .在一個名叫妙樂城的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend seventy leagues.「他的光將延伸七十由旬。
Excellent Eye will be his father and Supreme Branches his mother.妙眼將是他的父親,最勝枝將是他的母親。
Beautiful Melody will be his son and Virtue his attendant.妙音將是他的兒子,德行將是他的侍者。
Practice of the Good Objective will be the one of insight修行善法的聖者將是智慧第一
“And Given by the Sages the one of miracles.「由聖者們所賦予的神通第一。
The sages of the saṅgha who participate in the first congregation參與首次僧伽集會的聖者們
Will number three billion.將有三十億。
In the second will be two billion, and in the third there will be one billion.第二次時有二十億,第三次時有十億。
“At that time, the lifespan of humans「那時,人類的壽量
Will be eighty-six thousand years,將為八萬六千年。
And the sacred Dharma will remain for ten million years.而且正法將住世一千萬年。
His relics will remain in one collection and there will be a single stūpa,他的舍利將保存在一處,並將建立一座塔。
“Measuring three leagues and adorned「高三由旬,莊嚴
By a thousand parasols and jewel nets.由千個傘蓋和寶石網所莊嚴。
The thus-gone Lokaprabha will be born如來世光將會誕生
In a place called Joyous World .在一個名叫樂世界的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend one league.他的光將延伸一由旬。
Glorious Excellence will be his father and Jasmine Flower his mother.榮光卓越將是他的父親,茉莉花將是他的母親。
Delighting People will be his son and Fire his attendant.樂喜城將是他的兒子,火焰將是他的侍者。
“Joyous Sage of Victorious Gatherings will be the one of insight歡喜聖者將是智慧第一
And Fame the one of miracles.名聲是神通第一。
In the first congregation of this supreme human在這位人中上的第一眾中
Will be ninety-nine thousand monks.將有九萬九千位比丘。
“In the second will be ninety-eight thousand,在第二次的眾中將有九萬八千位比丘。
And in the third there will be ninety-seven thousand.在第三個眾中將有九萬七千位比丘。
His lifespan will be twenty-five thousand years, [F.129.a]他的壽量將會是二萬五千年,
And the sacred Dharma will remain for five times as long.聖法將住世五倍之久。
“His relics will be abundant, and the great ornamented stūpas「他的舍利將非常豐富,偉大的莊嚴塔
Will number nine hundred twenty million.將達到九億二千萬個。
The thus-gone Surabhigandha will be born如來妙香將會誕生於香莊嚴城。
In a place called Incense Ornament .在一個叫做香莊嚴城的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will span three thousand continents.他的光將遍照三千大千世界。
Excellent Merit will be his father and World Holder his mother.殊勝福德將是他的父親,世間持者將是他的母親。
Excellent Sight will be his son and Mountain his attendant.妙見將是他的兒子,山將是他的侍者。
“Supreme Person will be the scholar「至尊人將是說法者
And Worshiped by Gods the one of miracles.天所敬的神通第一。
Forty million worthy ones will gather in the first congregation.第一次集會將有四千萬位阿羅漢聚集。
“In the second will be thirty million, and twenty million in the third.第二次眾會有三千萬阿羅漢,第三次眾會有二千萬阿羅漢。
The lifespan of humans will be ninety-two thousand years.人類的壽量將是九萬二千年。
The sacred Dharma will remain in his buddha realm正法將在他的佛剎中長久住世。
For twenty million years after he has passed beyond.在他進入涅槃後的二千萬年間。
“There will be a single stūpa measuring six leagues「將有一座塔,高度達六由旬
And adorned with ornaments throughout.並且從始至終都以裝飾品莊嚴。
The thus-gone Guṇāgradhārin will be born如來德首者將會出生
In a place called Adorned with Joy.在一個名叫喜莊嚴城的地方。
“The family of this supreme human will be kṣatriya「這位人中上的家族將是剎帝利
And his light will span three krośas.他的光芒將遍照三俱盧舍。
Flower will be his father and Bliss Maker his mother.花為他的父親,樂製造者為他的母親。
Wealthy will be his son and Sound of Thunder his attendant.富裕將是他的兒子,雷聲將是他的侍者。
“At that time Supreme Fame will be the one of insight「那時勝名將是智慧第一
And Radiant the one of miracles.光淨為神通第一。
Two billion worthy ones will gather in the first congregation.第一次集會將聚集二十億位阿羅漢。
In the second will be five billion,第二次聚會中將有五十億阿羅漢。
“And in the third will be hundred thirty billion.而在第三次集會中將有一百三十億位阿羅漢。
The lifespan then will be thirty million years,那時的壽量將是三千萬年。
And the sacred Dharma will remain for five hundred years.正法將住世五百年。
There will be a single collection of relics將有一份舍利的集合
“And the stūpa will be two leagues tall,「並且那座塔將高達二由旬,
Adorned with a hundred thousand parasols, ornaments, and precious flowers.用一百萬把傘蓋、裝飾品和珍貴的鮮花來莊嚴裝飾。
The thus-gone Vigatatamas will be born如來無闇將會誕生
In a place called Endowed with Merit .在一個叫德敷城的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend fourteen leagues.他的光將延伸十四由旬。
Great Sage will be his father and Perfectly Auspicious his mother.大仙將是他的父親,圓滿吉祥將是他的母親。
Dharma Speaker will be his son and Fine Face his attendant.法音將是他的兒子,妙面將是他的侍者。
“ Excellent Glory will be the great scholar [F.129.b]「卓越光榮將是偉大的說法者
And Source of Qualities the one of miracles.功德源為神通第一。
In the first congregation there will be nine hundred ten million,在第一個眾中將會有九億一千萬。
In the second there will be seven hundred million,在第二次眾會中將有七億。
“And in the third there will be will seven hundred sixty million.第三次眾中將有七億六千萬。
His lifespan will be five hundred years,他的壽量將是五百年,
And the sacred Dharma of this guide of the world這位世界導師的正法將保持四萬六千年。
Will remain for forty-six thousand years.將存續四萬六千年。
“His relics will be abundant「他的舍利將會豐富
And adorned with eight hundred million fine banners.並且以八百萬根莊嚴的幡來裝飾。
The thus-gone Siṃhahanu will be born如來獅子頷將會出生
At a place called Endowed with Virtue .在一個名叫德敷城的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend twelve leagues.他的光將延伸十二由旬。
Fine and Noble Mind will be his father and Light of Bliss his mother.善妙心將是他的父親,福光將是他的母親。
Banner of Excellent Qualities will be his son and Truth his attendant.卓越功德幢將是他的兒子,諦將是他的侍者。
“ Dharma Wish will be the scholar「法願將成為說法者
And Stūpa for the World the one of miracles.塔為世間的神通第一。
Eighty thousand serene sages八萬位寂靜的聖者
Will gather in the first congregation of the saṅgha.將會聚集在僧伽的第一次眾會中。
“The sacred Dharma will remain for seventy thousand years,「正法將存世七萬年,
And his relics will multiply.他的舍利將會增多。
The thus-gone Ratnakīrti will be born寶名聞如來將會出世。
In a place called Essence of Merit.在一個名叫德應城的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy leagues.他的光明將延伸七十由旬。
Exquisite Excellence will be his father妙喜將是他的父親
And Jewel Uṣṇīṣa his mother.寶石肉髻將是他的母親。
“Supreme Mountain will be his son and Conqueror his attendant.「至高山將是他的兒子,勝者將是他的侍者。
Lamp of Insight will be the scholar慧燈將是說法者
And Crown Jewel the one of miracles.以及寶冠為神通第一。
In the first congregation there will be one billion who have exhausted existence;在第一眾中將有十億已經盡存在的人;
In the second will be five billion;在第二次眾中將有五十億位已盡存在者;
“And in the third there will be nine billion.而第三眾將有九十億已盡存在者。
His lifespan will be one thousand years,他的壽量將是一千年,
And after this knower of the world has attained nirvāṇa這位世界知者涅槃之後
The sacred Dharma will remain for ten thousand years.正法將住世一萬年。
“There will be ten billion stūpas「將會有一百億座塔
Made of the seven precious substances.由七寶所造成。
The thus-gone Praśāntadoṣa will be born如來寂滅過將會降生
At a place called Joyful .在樂城的地方。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his light will extend ninety-two leagues. [F.130.a]他的光芒將延伸九十二由旬。
Wealthy will be his father and Endowed with Excellence his mother.他的父親是財富,他的母親是妙敷城。
Beautiful Melody will be his son and Luminous his attendant.妙音將是他的兒子,光明將是他的侍者。
Light of Dharma Glory will be the scholar法光榮耀將是說法者
And Meaningful Speech the one of miracles.妙音語為神通第一。
In the first congregation there will be sixty-three thousand在第一個眾中將有六萬三千名阿羅漢。
Worthy ones with powerful miraculous abilities.具足強大神通的阿羅漢。
“In the second will be sixty-two thousand「在第二次中將有六萬二千位
And in the third there will be sixty-one thousand.第三個眾中會有六萬一千位阿羅漢。
At that time the lifespan will be ninety-six thousand years,那時眾生的壽量將是九萬六千年。
And the sacred Dharma will remain for twenty million years.聖法將住世二千萬年。
“In a single stūpa dedicated to the teacher’s nirvāṇa「在一座獻給導師涅槃的塔中
The relics will remain as a single collection.舍利將保持為一個整體。
The thus-gone Amṛtadhārin will be born如來甘露執將會誕生
In a place called Endowed with Excellence .在一個名叫妙敷城的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門,
And his light will extend sixteen leagues.他的光芒將延伸十六由旬。
Excellent Brahmā will be his father and Endowed with Flowers his mother.妙敷梵天是他的父親,花城是他的母親。
Moon Gift will be his son and Powerful Conqueror his attendant.月光會是他的兒子,強大征服者會是他的侍者。
“ Luminous Wisdom will be the scholar光明慧將成為說法者
And Great Light the one of miracles.大光是神通第一。
In the first congregation there will be nine billion worthy ones,在第一眾中將有九十億位阿羅漢。
In the second there will be eight billion, and in the third there will be likewise eight billion.第二個眾中有八十億位阿羅漢,第三個眾中同樣有八十億位阿羅漢。
“The lifespan of the supreme buddha of that time「那時最高佛陀的壽量
Will be seventy-six thousand years,壽量為七萬六千年。
And after this well-gone one has attained parinirvāṇa這位善逝般涅槃之後
The sacred Dharma will remain for ten million years.正法將住世一千萬年。
“There will be nine hundred ninety billion stūpas將會有九百九十億座塔
Adorned with jeweled parasols.以寶石裝飾的傘蓋所莊嚴。
The thus-gone Manujacandra will be born如來人月光將會誕生
In a place called Joyous Gathering.在一個名叫樂集城的地方。
“His family will be brahmin and his light will extend one league.他的家族將是婆羅門,他的光芒將延伸一由旬。
Excellent will be this well-gone one’s father這位善逝的父親將會非常傑出
And Cloud Bearer his mother.雲持是他的母親。
Excellent Sight will be his son and Mountain his attendant.殊勝見城將是他的兒子,山岳將是他的侍者。
“ Supreme Jewel will be the teacher of insight最勝珠城將是慧的導師
And Jambu River the one of miracles.閻浮河城是神通第一。
In the first congregation there will be one hundred billion worthy ones,在第一個眾中,將會有一百億位阿羅漢。
In the second there will be eighty billion,在第二次集會中將有八百億位阿羅漢,
“And in the third there will be fifty-five billion.而第三眾將有五百五十億阿羅漢。
His lifespan will be six million years,他的壽量將是六百萬年。
And after this well-gone one has attained nirvāṇa [F.130.b]在這位善逝證得涅槃之後
The sacred Dharma will remain for twenty million years.聖潔的佛法將住世二千萬年。
“There will be seven hundred sixty million stūpas「將有七億六千萬座塔
And hundreds of cymbals will ring throughout the three worlds.且有百般鈸樂聲遍響於三界。
The thus-gone Sudarśana will be born善見王如來將會誕生
In a place called Endowed with Produce.在一個名叫莊稼城的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend ten leagues.他的光將會延伸十由旬。
Excellent Merit will be his father and Delightful Speech his mother.至德將是他的父親,喜言將是他的母親。
Dharma Excellence will be his son and Moon his attendant.法妙將是他的兒子,月將是他的侍者。
“ Perfection of Insight will be the scholar般若波羅蜜將是他的說法者
And Foremost Speaker the one of miracles.和最殊勝的說法者具足神通第一。
In the first congregation there will be nine hundred million在第一個眾中將有九億阿羅漢
Worthy ones who have overcome aging and disease.已克服衰老和疾病的阿羅漢。
“In the second congregation there will be eight hundred million,「在第二眾中,將會有八億位阿羅漢,
And in the third there will be eight hundred seventy million.第三次眾中有八億七千萬阿羅漢。
The lifespan of humans will be one billion years,人類的壽量將是十億年,
And the sacred Dharma will remain for eighty million years.正法將住世八千萬年。
“The stūpas of the teacher’s nirvāṇa「導師涅槃的塔
Will number seven hundred thirty billion.將有七百三十億座。
The thus-gone Pratimaṇḍita will be born妙莊嚴如來將會出世。
In a place called Stūpa .在一個叫做塔的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seven leagues.他的光明將延伸七由旬。
Divine Excellence will be his father and Splendid his mother.天妙將是他的父親,妙色將是他的母親。
Free from Suffering will be his son and Indomitable his attendant.無苦將是他的兒子,無勝將是他的侍者。
“Defeater of Others will be the scholar「無勝將是說法者
And Delightful Roar the one of miracles.歡喜吼聲是神通第一。
In the first congregation there will be seven hundred twenty million在第一個眾中將會有七億二千萬
Liberators from existence who have reached peace.從有中解脫而達到寂靜的解脫者。
“In the second congregation will be seven hundred ten million,「在第二眾中將有七億一千萬,
And in the third there will be seven hundred million who have crushed pride.第三次眾中將有七億已經摧伏慢的眾生。
The lifespan of this knower of the world這位世界知者的壽量
Will be ninety-nine thousand years.壽量將是九萬九千年。
“After his nirvāṇa, the sacred Dharma「他的涅槃之後,正法
Will remain for ten million years and the relics will not be dispersed.將存在一千萬年,舍利不會散失。
The thus-gone Maṇiprabha will be born如來摩尼光將會出生
In a place called Splendor of Blooming Flowers.在一個名叫花開光明的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend ten leagues.他的光將照耀十由旬。
Excellent Moon will be his father and Jewel Moon his mother.殊勝月將是他的父親,寶石月將是他的母親。
Fortunate Wish will be his son and Crest his attendant.幸運之願將是他的兒子,山峰將是他的侍者。
“ King of Medicine will be the scholar藥王將是說法者
And Delighting People the one of miracles.樂喜城為神通第一。
In the first congregation there will be ninety billion在第一個眾中將有九百億
Monks who are worthy sages. [F.131.a]值得的聖者比丘。
“In the second congregation will be eighty billion, and in the third there will be seventy billion.「第二次集會將有八百億,第三次集會將有七百億。
His lifespan will be ten million years,他的壽量將是一千萬年,
And after this well-gone one has attained nirvāṇa這位善逝證得涅槃之後
The sacred Dharma will remain intact for thirty million years.正法將保持完整三千萬年。
“There will be nine hundred ninety billion stūpas「將有九百九十億座塔
Adorned with crowns.以冠冕作為莊嚴。
The buddha Girikūṭaketu will be born佛陀山峰幡將會出生
In a place called Sandalwood .在一個名叫栴檀城的地方。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his light will extend seventy leagues.他的光芒將照耀七十由旬。
Excellent Youth will be his father and Supreme Flower his mother.卓越少年將是他的父親,至高花卉將是他的母親。
Light Holder will be his son and Supreme Dharma his attendant.光持將是他的兒子,至上法將是他的侍者。
“ Dharma Lamp will be the scholar法燈將是說法者
And Luminous Movement the one of miracles.光明遊行城是神通第一。
In the first congregation will gather在第一個眾中將聚集
Seven hundred forty billion who have relinquished the body.七百四十億已經捨棄身體的眾生。
“In the second will be seven hundred thirty billion, and in the third seven hundred twenty billion.「第二眾將聚集七百三十億已捨身者,第三眾七百二十億。」
His lifespan will be seventy thousand years,他的壽量將是七萬年。
And after this buddha who benefits the world而在這位利益世間的佛陀之後
Has attained nirvāṇa,已證得涅槃,
“His sacred Dharma will remain ninety-six thousand years「他的聖法將住世九萬六千年
And there will be a single, unfragmented stūpa.將會有一座單獨的、完整的塔。
The buddha Dharmākara will be born法藏佛陀將會降生
In a place called Endowed with Flowers .在一個名叫花城的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend twenty-two leagues.他的光芒將延伸二十二由旬。
Excellent Merit will be his father and Endowed with Merit his mother.德敷將是他的父親,德敷城將是他的母親。
Endowed with Śāla Fragrance will be his son and Awakening his attendant.德敷娑羅香將是他的兒子,而菩提將是他的侍者。
“Speech Conqueror will be the scholar「言語勝利將是說法者
And Steadfast Yogic Discipline the one of miracles.堅固瑜伽行將是神通第一。
In the first congregation nine hundred forty million在第一個眾中有九億四千萬阿羅漢。
Worthy ones will gather.阿羅漢眾將聚集。
“In the second will be nine hundred thirty, and in the third there will be nine hundred forty.「第二眾有九百三十位阿羅漢,第三眾有九百四十位阿羅漢。
His lifespan will be eighty thousand years,他的壽量將是八萬年,
And after this victorious one has attained nirvāṇa這位勝者證得涅槃後,
The sacred Dharma will remain for ten thousand years,正法將住世一萬年。
“And there will be nine hundred sixty million stūpas,「而且將會有九億六千萬座塔,」
All adorned with jewel nets.全部都以寶石網飾莊嚴。
The buddha Harṣadatta will be born佛陀喜施將會誕生
In a place called Adorned with Flowers .在一個名叫花莊嚴的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend thirty-two million leagues. [F.131.b]他的光明將照耀三千二百萬由旬。
Excellent Birth will be his father and Śāla Light his mother.善生將是他的父親,娑羅光將是他的母親。
Endowed with Excellence will be his son and Radiant his attendant.妙敷城將是他的兒子,光淨將是他的侍者。
“Glorious Victor will be the scholar光耀勝者將成為說法者
And Light Gift the one of miracles.光施為神通第一。
In the first congregation thirty-two thousand在第一個眾會中有三萬二千位
Worthy ones who have vanquished birth will gather.已滅生的阿羅漢將聚集在一起。
“In the second gathering will be twenty-nine thousand,「在第二次集會中將有二萬九千位,
And in the third there will be twenty-eight thousand.第三次集會中將有二萬八千位阿羅漢。
The lifespan of human beings人類的壽量
Will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
“And upon attaining nirvāṇa the sacred Dharma will remain thrice as long.「而且在證得涅槃後,正法將存留三倍的時間。」
There will be a single relic and a single stūpa of this well-gone one.這位善逝將有一枚舍利和一座塔。
The buddha Ratnākara will be born寶海佛陀將會出世
In a place called Moon Bearer .在一個名叫月持城的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend two leagues.他的光將延伸兩由旬。
Free from Suffering will be his father and Endowed with Merit his mother.無苦將是他的父親,德敷城將是他的母親。
Excellent Sight will be his son and Supreme his attendant.他的兒子名叫妙見,他的侍者名叫第一。
“ Wisdom Gift will be the scholar慧施將成為說法者
And Lion Joy the one of miracles.獅子喜為神通第一。
In the first congregation will gather ninety billion在第一次眾聚中將會聚集九百億
Liberators from birth, aging, and death.從生、老、死中解脫的解脫者。
“In the second gathering will be ninety-five billion在第二次集會中將有九十五億
And in the third there will be ninety-six billion.第三次眾會將有九十六億人。
The lifespan of human beings will be one hundred years,人類的壽量將是一百年,
And upon attaining parinirvāṇa證得般涅槃後
“The sacred Dharma will remain for seventy thousand years.正法將住世七萬年。
There will be a single stūpa, measuring one league.將會有一座塔,量度為一由旬。
The thus-gone Janendrakalpa will be born人中自在如來將會降生
In a place called Sight .在一個叫見城的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty leagues.他的光明將延伸三十由旬。
Fine Incense will be his father and Possessor of Jewels his mother.香華將是他的父親,寶藏主將是他的母親。
Joyous Beauty will be his son and Aspiration his attendant.喜妙將是他的兒子,志願將是他的侍者。
“ Ocean Mind will be the one of great insight「海心將是慧第一
And Gift of Radiance the one of miracles.光明施予者將具有神通第一的能力。
In the first congregation there will be ninety billion,在第一個眾中將有九百億人,
In the second there will be eighty-eight billion,在第二個眾中將有八十八億,
“And in the third there will be eighty-six billion.而第三眾則有八十六億。
The lifespan of human beings will be one hundred thousand years,人類的壽量將是十萬年,
And the sacred Dharma will remain for a hundred million years.正法將保持一億年。
There will be nine hundred eighty million stūpas [F.132.a]將有九百八十萬座塔。
“Adorned with banners, parasols, and crests.「用幡、傘蓋和寶頂裝飾。
For each stūpa there will be ten million parasols.每座塔都將有一千萬個傘蓋。
The thus-gone Vikrāntagāmin will be born勇步如來將會降生
In a place called Flower Light .在一個名叫花光城的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And the net of his radiance will reach twenty-two leagues.他的光明網將會遍及二十二由旬。
Majestic Mountain will be the father of this victor; Joy will be his mother.威嚴山會是這位勝者的父親;喜會是他的母親。
Mind of Excellent Qualities will be his son;心善功德將是他的兒子;
“ Friend of Existence will be his attendant.「有友將是他的侍者。」
Close Force will be the one of insight and Strong Support the one of miracles.堅力將是智慧第一,強援將是神通第一。
In the first congregation of this supreme human在這位人中上的第一眾中
Will be three thousand two hundred worthy ones.將有三千二百位阿羅漢。
“In the second will be three thousand three hundred.「第二次大會將有三千三百位阿羅漢。」
In the great third assembly there will be one billion.在這個大第三次大會中,將會有十億位阿羅漢。
The lifespan of this guide of humans這位人中導師的壽量
Will be ninety-four thousand years,將為九萬四千歲,
“And the sacred Dharma will remain thrice as long.「而且正法將住世時間為其三倍之久。
The relics will remain in a single collection within a single stūpa.舍利將聚集在單一的塔中。
The guide of the world, Sthitabuddhi,世界導師住慧,
Will be born in a place called Joy of Splendid Jewels.將降生在一個稱為「莊嚴寶石喜」的地方。
“His family will be kṣatriya and his light will extend one league.他的家族將是剎帝利,他的光將延伸一由旬。
Glorious Merit will be his father and Excellent Joy his mother.榮光福德將是他的父親,妙樂城將是他的母親。
Water God will be his son and Divine Joy his attendant.水神天將是他的兒子,妙樂天神將是他的侍者。
Merit Lamp will be the one of insight福德燈將是智慧第一
“And Sound of Thunder the one of miracles.「而音聲如雷者將是神通第一。
In the first congregation there will be one billion worthy ones.第一眾將有十億位阿羅漢。
In the second there will be eight hundred million who have exhausted existence,在第二個眾中,將有八億位已盡存在的阿羅漢。
And in the third there will be six hundred million.在第三個眾中,將會有六億位已盡存在者。
The lifespan of human beings at that time那時人類的壽量
Will be twenty-four thousand years,將是二萬四千年,
And upon attaining nirvāṇa證得涅槃後
The sacred Dharma will remain for five hundred thousand years.正法將住世五十萬年。
“There will be five billion stūpas,「將會有五十億座塔,
All adorned with beautiful jewel parasols.全都用妙寶城的傘蓋裝飾得非常莊嚴。
The thus-gone one, Vibhrājacchattra,如來大威光傘
Will be born in a place called Heap of Jewels .將在一個名叫寶石堆的地方出生。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his splendid light will extend ten million leagues.他的光輝將延伸到千萬由旬。
Sound Bearer God will be his father and Endowed with Flowers his mother.聲音承載者天神會是他的父親,花城會是他的母親。
Conqueror will be his son and Excellent Mind his attendant.征服者將是他的兒子,殊勝心將是他的侍者。
“ Worshiped by Gods will be the one of insight天所敬將是慧第一
And Magadha the one of miracles.和摩揭陀是神通第一。
Thirty-three billion worthy ones will gather. [F.132.b]三百三十億阿羅漢將聚集在一起。
The second time there will be thirty-two billion free from attachment,第二次有三百二十億無著的阿羅漢。
“And the third time, thirty-one billion who have passed beyond exhaustion.「第三次,有三百一十億度脫輪迴的阿羅漢。
The lifespan of human beings will be twenty-five thousand years人類的壽量將是二萬五千年
And after this guide has attained nirvāṇa,這位導師證得涅槃之後,
The sacred Dharma will remain for ten million years.正法將存在一千萬年。
“There will be eight hundred million stūpas the size of half a league,將會有八億座塔,每座高度為半由旬,
All adorned with the seven precious substances.全都用七寶裝飾莊嚴。
The protector of the world, Jyeṣṭha,世界保護者最勝,
Will be born in a place called Endowed with Merit .將在名為德敷城的地方誕生。
“The family of this victorious one will be kṣatriya,「這位勝者的家族是剎帝利,
And his light will extend two leagues.他的光將延伸兩由旬。
Excellent Moon will be his father and Gathered Flowers his mother.殊月將是他的父親,採花將是他的母親。
Beauty will be his son and Glorious his attendant.美麗將是他的兒子,光榮將是他的侍者。
“ Trained Mind will be the one of insight「訓心將是智慧第一
And Infinite Glory the one of miracles.無邊光榮將是神通第一的人。
In the first congregation eighty thousand powerful ones will be gathered;在第一個眾中,將聚集八萬個有力者。
In the second there will be ninety thousand;第二次集會中將有九萬位清淨的有力者。
“And in the third there will be one billion stainless ones.「而在第三次集會中,將有十億位清淨的有力者。」
His lifespan will be twenty million years他的壽量將是二千萬年。
And the sacred Dharma will remain for one hundred million years.正法將住持一億年。
There will be a single stūpa, measuring thirty krośas.將有一座塔,高度為三十俱盧舍。
“It will be abundantly adorned with the seven precious substances「它將用七寶豐富地裝飾
And seventy-two billion parasols.有七十二億個傘蓋。
The well-gone Abhyudgataśrī will be born善逝超出香將會出生
In a place called Endowed with Wisdom .在一個名叫具足慧的地方。
“The family of this well-gone one will be brahmin「這位善逝的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten krośas.他的光將延伸十俱盧舍。
Excellent Friend will be his father and Stūpa for Humanity his mother.善友將是他的父親,塔城將是他的母親。
Supreme will be his son and Excellent Eye his attendant.至尊將是他的兒子,善眼將是他的侍者。
“ Roaring like a Lion will be the one of insight「獅子吼般的人是智慧第一
And Highest the one of miracles.與最高者是神通第一。
In the first congregation there will be one hundred million worthy ones,在第一個眾中將有一億個阿羅漢,
In the second there will be one hundred twenty million, and in the third there will be eighty million.第二個眾中將有一億二千萬阿羅漢,第三個眾中將有八千萬阿羅漢。
“The lifespan of humans at that time「那時人類的壽量
Will be twenty-four thousand years.人類那時的壽量將是二萬四千年。
After the victorious one has attained nirvāṇa勝者證得涅槃之後
The sacred Dharma will remain for ten million years.聖法將住世一千萬年。
“His relics will increase and there will be nine billion stūpas,「他的舍利將增長,將有九十億座塔,」
Each measuring seven krośas and adorned with jewel parasols.每一座都有七俱盧舍的高度,並以寶石傘蓋莊嚴裝飾。
The thus-gone Siṃhaghoṣa will be born [F.133.a]如來獅子吼將會誕生
In a place called Lord of Śāla Trees.在一個叫做娑羅樹之主的地方。
“The family of this well-gone one will be kṣatriya,「這位善逝的家族將是剎帝利,
And his light will extend nine krośas.他的光將延伸九俱盧舍。
Beautiful Body will be his father and Accomplished Speech his mother.妙身將是他的父親,成就語音將是他的母親。
Free from Disease will be his son and Crest his attendant.無病將是他的兒子,頂冠將是他的侍者。
“Insight Free from Doubt will be the scholar「慧無疑者將是說法者
And Dharma Joy the one of miracles.法喜為神通第一。
In the first congregation there will be sixty thousand第一次眾會將有六萬位阿羅漢。
Worthy ones who are free from pride and arrogance.離慢的阿羅漢。
“In the second will be seventy thousand, and in the third there will be eighty thousand.在第二個眾中將有七萬位,在第三個眾中將有八萬位。
The span of his life will be long: ten thousand years.他的壽命會很長:一萬年。
After this immaculate one has attained nirvāṇa,這位無垢者證得涅槃之後,
The sacred Dharma will remain for a thousand years.聖法將住世一千年。
“At that time there will be a single stūpa of this well-gone one,「那時候將會有這位善逝的一座塔,」
Measuring seven leagues and studded with jewels throughout.高七由旬,遍飾以珠寶。
The well-gone Vikrīḍitāvin will be born善逝自在遊將會出生。
In a place called Glorious Merit .在一個名叫「殊勝福德」的地方。
“The family of this well-gone one will be brahmin「這位善逝的家族將是婆羅門
And his light will extend three krośas.他的光將延伸三俱盧舍。
Excellent Splendor will be his father and Roar of Merit his mother.至尊光輝將是他的父親,功德之聲將是他的母親。
Loved by the Gods will be his son and Peace his attendant.天人所愛的將是他的兒子,寧靜將是他的侍者。
“ Superior Dharma will be the scholar「至上佛法將是說法者
And Supreme Teacher the one of miracles.至上導師為神通第一。
In the first congregation there will be eighty thousand在第一個眾中將會有八萬人
Who have completely vanquished the dirt of desire.他們都已經完全克服了欲塵。
“In the second congregation will be seventy-eight thousand,在第二眾中將有七萬八千人,
And in the third there will be seventy-six thousand who have given up dullness.第三集會中將有七萬六千位已經離昏沉的眾。
The lifespan of humans at that time那個時代人類的壽量
Will be seventy-four thousand years,將為七萬四千年,
“And the sacred Dharma will remain twice as long.「而且正法將住世時間延長一倍。
There will be a single stūpa of this great sage.將有一座這位大聖者的塔。
The thus-gone Nāgaprabhāsa will be born如來龍光將會誕生
In a place called Seen by Elephants.在一個名叫象所見的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend seventy leagues.而他的光將延伸七十由旬。
Land of Excellence will be his father and Intense Joy his mother.妙勝地將是他的父親,廣喜將是他的母親。
Benefactor will be his son and Mountain his attendant.善施將是他的兒子,山將是他的侍者。
“Causal Strength will be the scholar「因力將是說法者
And Given by the Sages the one of miracles.聖者所予的神通第一。
Seven hundred twenty billion victorious worthy ones七百二十億勝阿羅漢
Will gather in the first assembly.將在第一大會中集合。
“In the second congregation will be seven hundred ten billion, [F.133.b]「在第二個眾中將有七百一十億,
And in the third there will be seven hundred billion.第三次大會有七百億位勝阿羅漢。
At that time the duration of life當時人類的壽命
Will be eight hundred years.將是八百年。
“The sacred Dharma will remain twelve hundred years「正法將住世一千二百年
And there will be a single stūpa of this victorious one.而且這位勝者將只有一座塔。
The thus-gone Kusumaparvata will be born如來花山將會出生
In a place called Seen by Mountains.在一個名叫「山見之地」的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And the circle of his light will extend thirty leagues.他的光輪會延伸至三十由旬。
Fine and Noble Mind will be his father and Qualities Accumulated his mother.細心和高尚心將是他的父親,積聚功德將是他的母親。
Strength of Bliss will be his son and Fierce his attendant.樂力將是他的兒子,勇猛將是他的侍者。
“Radiance of Perfect Wisdom will be the scholar「圓滿慧光將成為說法者
And Supreme Lightning the one of miracles.至尊閃電將是神通第一。
The gathering of worthy ones will number sixty-six thousand.阿羅漢眾將有六萬六千人。
In the second congregation will be sixty-five thousand immaculate ones,在第二眾中將有六萬五千位無垢者,
“And in the third there will be sixty-four thousand.「而在第三眾將有六萬四千位無垢者。
His lifespan will be eighty thousand years.他的壽量是八萬年。
After this well-gone one has attained nirvāṇa這位善逝入滅涅槃之後
The sacred Dharma will remain thirty million years.正法將住世三千萬年。
There will be one hundred thousand stūpas of this victorious one,這位勝者將有一百萬座塔。
Exquisitely decorated with supreme pearl nets.用最殊勝的珍珠網精心裝飾。
The thus-gone Nāganandin will be born如來龍喜將出生
In a place called Flower Light .在一個名叫花光城的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will shine across sixty-seven leagues.他的光將照遍六十七由旬。
Deer Gait will be his father鹿行將是他的父親
And Fine Form his mother.善相為他的母親。
“ Nāga will be his son「龍將是他的兒子
And Continent Traveler his attendant.大陸遊者將是他的侍者。
Splendor of the World will be the scholar世界光將成為說法者
And Great Joy the one of miracles.大喜將是神通第一。
“In the first congregation there will be ten billion,「在第一個眾中將有一百億,」
In the second there will be eighty million, and in the third there will be fifty million.第二次集會有八千萬眾,第三次集會有五千萬眾。
His lifespan will be thirty thousand years,他的壽量為三萬年,
And the sacred Dharma will remain for seventy thousand years.聖法將住持七萬年。
“There will be eighty thousand stūpas of this victorious one,「將有八萬座這位勝者的塔,」
Adorned with banners that reach a league high.用幡莊嚴,高達一由旬。
The thus-gone Gandheśvara will be born如來香王將會出生
In a place called Seen with Delight .在一個名叫喜樂見城的地方。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his light will extend thirty leagues.他的光將延伸三十由旬。
Excellent Birth will be his father, Moonlight his mother, and Jambu Movement his son. [F.134.a]善生將是他的父親,月光是他的母親,閻浮遊行城是他的兒子。
Excellent Leader will be his attendant.善生導師將成為他的侍者。
“ Light of Insight will be the scholar「慧光將是說法者
And Glorious Pride the one of miracles.光耀慢為神通第一。
In the first congregation there will be ninety billion worthy ones,在第一個眾中將有九百億位阿羅漢,
In the second there will be eighty billion, and in the third there will be seventy-six billion.第二眾有八百億位阿羅漢,第三眾有七十六億位阿羅漢。
“At that time the lifespan of humans「那時人類的壽量
Will be eighty-four thousand years,將是八萬四千年,
And his sacred Dharma而他的正法
Will remain for one million years.將存續一百萬年。
“There will be seven hundred ten billion stūpas,將會有七百一十億座塔,
Beautifully adorned with the purest and finest gold.用最純淨、最精美的黃金莊嚴裝飾。
The well-gone one Atiyaśas will be born善逝超名將會出生
In a place called Pure Delight.在一個名叫淨城喜的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend five leagues.他的光會延伸五由旬。
Master of the Gathering will be his father and Possessor of Gold will be his mother.集聚大師將是他的父親,黃金擁有者將是他的母親。
Fortunate Wish will be his son and Sun will be his attendant.福願將是他的兒子,日將是他的侍者。
“ Dharma Light will be the scholar法光將是說法者
And Realizing the Heard will be the one of miracles.聞持將是神通第一。
In the first congregation there will be在第一個眾裡將會有
Four hundred sixty billion worthy ones,四百六十億阿羅漢,
In the second there will be four hundred thirty billion,在第二個眾中將有四百三十億位阿羅漢。
And in the third there will be two hundred thirty billion.第三眾將有二百三十億阿羅漢。
His lifespan will be two thousand years,他的壽量將是二千年,
And after the teacher has attained nirvāṇa導師證得涅槃以後,
“The sacred Dharma will remain for seventy thousand years.「聖法將會存續七萬年。
There will be a single relic and single stūpa, measuring five leagues.將有一枚舍利和一座塔,高度為五由旬。
The thus-gone Baladeva will be born力天如來將會出生
In a place called Great Light .在一個名叫大光的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
Exquisite Excellence will be his father and Moonlight his mother.妙行將是他的父親,月光將是他的母親。
Capable Light will be his son and Joyous will be his attendant.能光將是他的兒子,歡喜將是他的侍者。
“ Lion Intelligence will be the scholar「獅子智者將是說法者
And Friend of Existence will be the one of miracles.有友將是神通第一。
In the first congregation there will be在第一眾中將會有
Nine hundred thirty billion who have conquered matter;九百三十億克服物質的智者;
“In the second there will be nine hundred twenty billion;「在第二位將有九百二十億位克服物質者;」
And in the third there will be nine hundred ten billion.而第三眾將有九百一十億克服物質者。
His lifespan will be nine thousand years他的壽量將是九千年
And the sacred Dharma will remain for seventy thousand years.而且正法將會留存七萬年。
“His relics will be abundant, [F.134.b]他的舍利將極為豐富,
And there will be eight hundred billion stūpas.並有八百億塔。
The incomparable Guṇamālin will be born無比的德鬘將會誕生
In a place called Delightful Joy .在一個名叫樂喜城的地方。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his light will extend seventy-six leagues.他的光將延伸七十六由旬。
Excellent Youth will be his father and Fortunate Roar his mother.卓越青年將是他的父親,幸運吼聲將是他的母親。
The son of this victor will be called Brahmā Master這位勝者的兒子將被稱為梵天大師。
“And Perfect Wisdom will be his attendant.「而且完美慧會是他的侍者。
Excellent Hand will be the scholar and Excellent Countenance the one of miracles.善手將是說法者,善容將是神通第一。
In the first congregation there will be ten billion worthy ones;在第一個眾中將有一百億阿羅漢;
In the second there will be the same amount;第二眾中將有同樣數量的阿羅漢;
And in the third there will be five times more.而第三眾中將多出五倍。
His lifespan will be eighty thousand years,他的壽量將是八萬年,
And after this incomparable one has attained nirvāṇa而這位無比的聖者證得涅槃以後
The sacred Dharma will remain for thirty million years.正法將住世三千萬年。
“There will be nine hundred ninety million stūpas,「將會有九億九千萬座塔,
All of them covered in pure gold.它們全部都用淨金覆蓋。
The well-gone one Nāgabhuja will be born善逝龍臂將會誕生
At a place called Joy .在一個叫做喜的地方。
“The family of this protector will be brahmin這位保護者的家族將是婆羅門。
And his light will constantly illumine而他的光將會不斷照耀。
Seventy-two thousand islands.七十二千個島嶼。
Accumulating Light will be his father積光將是他的父親
“And Fragrant his mother.「香潔為其母親。
Gentle will be his son and Radiant his attendant.溫和將是他的兒子,光淨將是他的侍者。
Wisdom View will be the scholar智見城將是說法者
And Truth Speaker the one of miracles.諦說者神通第一。
“In the first congregation there will be one hundred sixty million,「在第一個眾會中將有一億六千萬人,
In the second there will be one hundred eighty million, and in the third there will be two hundred million.第二眾有一億八千萬,第三眾有二億。
His lifespan will be ten thousand years.他的壽量將是一萬年。
After this well-gone one has transcended suffering,在這位善逝超越苦之後,
“His sacred Dharma will remain for eighty million years他的聖法將住世八千萬年
And there will be nine hundred ninety million stūpas.將會有九億九千萬座塔。
The well-gone one Pratimaṇḍitalocana will be born善逝妙莊嚴眼佛將會誕生
In a place called Supreme Stūpa.在一個名叫殊勝塔的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend seven leagues.他的光將延伸七由旬。
Excellent Companion will be his father and Nets of Light his mother.善伴將是他的父親,光網將是他的母親。
Joyous Force will be his son and Liberated his attendant.歡喜力將是他的兒子,解脫將是他的侍者。
“ Dharma Perception will be the scholar「法知覺將是說法者
And Equipoise the one of miracles.平等性為神通第一。
In the first congregation there will be one trillion worthy ones.在第一個眾中將會有一兆位阿羅漢。
In the second will gather [F.135.a]在第二個眾中將會聚集
“Nine hundred billion worthy ones, and in the third there will be eight hundred billion.「九百億阿羅漢,第三眾中有八百億。」
His lifespan will be twenty-six thousand years,他的壽量將是二萬六千年,
And after this buddha has attained parinirvāṇa這位佛陀般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for ten million years.他的聖法將住世一千萬年。
“There will be ten million fine stūpas,「將會有一千萬座莊嚴的塔,」
Adorned with nets of hundreds of jewels.用百寶網裝飾而成。
The buddha Sucīrṇabuddhi will be born妙智慧佛陀將會誕生
In a place called Endowed with Ten.在一個名叫「具足十」的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend two leagues.他的光將延伸二由旬。
Great Mastery will be his father and Crest Light his mother.大師掌握將是他的父親,光冠將是他的母親。
Leader of Humanity will be his son and Ornament his attendant.人類的導師將是他的兒子,莊嚴將是他的侍者。
“ King of Medicine will be the scholar藥城王將是說法者
And Word Leader the one of miracles.言慧導師是神通第一。
Twenty-two thousand worthy ones will gather.二萬二千位阿羅漢將聚集在一起。
In the second congregation there will be thirty thousand,在第二個眾中將會有三萬位阿羅漢。
“And in the third there will be twenty-eight thousand.第三次集會將有二萬八千位阿羅漢。
His lifespan will be one thousand years,他的壽量將是一千年,
And after this buddha has attained nirvāṇa而當此佛陀證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain practiced for fourteen thousand years.他的正法將被修行十四千年。
“There will be a single relic of this incomparable being,「這位無比之人將有一顆舍利,」
Contained in a stūpa measuring an entire league.被安置在一座寬達一由旬的塔中。
The buddha Jñānābhibhū will be born智勝佛陀將會誕生
In a place called Wish for Joy.在一個名叫「喜願」的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend two leagues.他的光會延伸兩由旬。
Powerful will be his father and True Yogic Discipline his mother.他的父親將是強大的,他的母親將是真正的瑜伽行。
Delightful Sage will be his son and Joyous his attendant.喜聖者將是他的兒子,喜樂將是他的侍者。
“Dharma Display will be the scholar法顯將是說法者
And Moonlight the one of miracles.月光則是神通第一。
In the first congregation there will be one hundred thirty million,在第一個眾中將有一億三千萬。
In the second there will be one hundred twenty million, and in third, eighty million.第二眾有一億二千萬,第三眾有八千萬。
“His lifespan will be two hundred years他的壽量為二百年
And his sacred Dharma will remain for ten billion years.他的正法將住世一百億年。
His relics will be abundant,他的舍利將會非常豐富。
And there will be thirty-two billion stūpas,將有三百二十億座塔,
“Each of them measuring two leagues每一個都量有二由旬
And adorned with eighty thousand parasols.並用八萬個傘蓋裝飾。
The buddha Amitalocana will be born無量眼佛陀將會誕生
In a place called Luminous Merit.在一個名叫光明福德的地方。
“The family of this victor will be brahmin, [F.135.b]「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend four leagues.他的光芒將延伸四由旬。
Knowledge of Yogic Discipline will be his father and Dharma Adherence his mother.瑜伽行智慧將是他的父親,法性堅持將是他的母親。
Delighting in Victory will be his son and Essence his attendant.喜勝將是他的兒子,本質將是他的侍者。
“Flower Gathering will be the scholar「花光將成為說法者
And Elephant Gait the one of miracles.象行為神通第一。
Sixty-six billion worthy ones will gather.六十六億阿羅漢將會聚集。
In the second gathering will be sixty-five billion, and in the third there will be sixty-seven billion.第二次集會將有六百五十億位阿羅漢,第三次集會將有六百七十億位阿羅漢。
“The lifespan of this compassionate one這位悲憫者的壽量
將是二萬三千年,
Will be twenty-three thousand years,將為二萬三千年,
And the sacred Dharma of this destroyer of the māras而且這位魔軍破者的正法
Will remain for ten thousand years.將維持一萬年。
“There will be one hundred million stūpas,「將會有一億座塔,
Adorned with flowers and archways.用花朵和牌坊裝飾的。
The thus-gone Satyabhāṇin will be born實語者如來將會誕生
In a place called Endowed with Brightness.在一個名叫光明具足的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend nine leagues.他的光芒將會延伸九由旬。
Excellent Merit will be his father and Divine Light his mother.優福德將是他的父親,神光將是他的母親。
Great Objective will be his son and Luminous his attendant.大目標將是他的兒子,光明將是他的侍者。
“Superior True Wisdom will be the scholar「殊勝真慧將是說法者
And Moving in Existence the one of miracles.及有中動神通第一。
Twenty billion worthy ones will gather.二百億阿羅漢將聚集。
In the second gathering will be one billion,在第二次集會中將有十億位阿羅漢。
“And in the third there will be nine hundred million.「而在第三次集會中將有九億。」
His lifespan will be eighty thousand years,他的壽量將是八萬年,
And the sacred Dharma of this being of peace而這位寂靜者的正法
Will remain for twenty-two thousand years.將持續二萬二千年。
“There will be six hundred million holy stūpas,「將會有六億座聖塔,
Studded with golden banners.裝飾著黃金幡。
The thus-gone Sūryaprabha will be born日光如來將會出生
In a place called Medicine .在一個名叫藥城的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend three leagues.而且他的光會延伸三由旬。
Excellent Eye will be his father and Endowed with Discipline his mother.光眼將是他的父親,戒莊嚴將是他的母親。
Liberation Joy will be his son and Peace his attendant.解脫喜將是他的兒子,寧靜將是他的侍者。
“Precious Fame will be the scholar「寶名將是說法者
And Unsullied the one of miracles.無染為神通第一。
In the first congregation there will be three hundred million,在第一個眾中將有三億。
In the second there will be two hundred ten million,第二個眾中將有二億一千萬。
“And in the third there will be three hundred million.「在第三個眾中將有三億。
His lifespan will be six million years,他的壽量將是六百萬年,
And the sacred Dharma will remain [F.136.a]正法將會存世
For one million three hundred thousand years.一百三十萬年。
“There will be nine billion stūpas,「將有九十億座塔,
Studded with golden banners.遍佈黃金幡旗。
The thus-gone Niyatabuddhi will be born定慧如來將會出生
In a place called Delightful Joy .在一個名叫樂喜城的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend ten leagues.他的光會照耀十由旬。
Distinguished will be his father and Blissful his mother.他的父親將是尊貴的,他的母親將是安樂的。
Whole will be his son and Star his attendant.他的兒子將名為圓滿,他的侍者將名為星光。
“Special Knowledge will be the scholar「智慧將是說法者
And Abandoning the Māras the one of miracles.捨離魔的神通第一。
In the first great congregation will be one billion.在第一次的大眾中將有十億人。
In the second there will be eight hundred million, and in the third there will be six hundred million.在第二次集會中將有八億,在第三次集會中將有六億。
“The lifespan of humans will be ten thousand years「人類的壽量將是一萬年
And the sacred Dharma will remain five times as long.而聖法將存在五倍那麼長的時間。
His relics will be abundant in Jambudvīpa他的舍利將在閻浮提極其豐富。
And there will be eighty-eight billion stūpas.並且將有八百八十億座塔。
“One billion butter lamps will burn十億盞酥油燈將會燃燒
At each stūpa, throughout day and night.在每座塔中,日夜不斷。
The thus-gone Anantarūpa will be born無量相如來將會誕生
In a place called Worship .在一個名叫禮敬的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend twenty-four leagues.他的光將遍照二十四由旬。
Excellent Companion will be his father and Endowed with Excellence his mother.善伴將是他的父親,妙敷城將是他的母親。
Fearless will be his son and Luminous his attendant.無畏將是他的兒子,光明將是他的侍者。
“Indubitable Secret Mantra will be the scholar「無疑密咒將成為說法者
And Light of Bliss the one of miracles.樂光具神通第一。
Five hundred sixty million extremely joyous worthy ones will gather.五百六十億極其歡喜的阿羅漢將聚集在一起。
In the second congregation will be five hundred fifty million,在第二次眾會中將有五億五千萬位阿羅漢。
“And in the third there will be five hundred forty million.而第三個眾中將有五億四千萬。
The lifespan of humans will be ten million years,人類的壽量將是一千萬年,
And after the well-gone has attained nirvāṇa善逝證得涅槃之後
The sacred Dharma will remain ten million years.正法將會住世一千萬年。
“There will be thirty-two billion stūpas,「將會有三百二十億座塔,
Adorned with jewel lotuses.以寶石蓮花而莊嚴。
The well-gone Vairocana will be born善逝毗盧遮那佛將會降生
In a place called Perfect Flowers.在一個稱為「完美花卉」的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend five leagues.他的光將會照耀五由旬。
Excellent Youth will be his father and Supreme Gaṅgā his mother.妙青年將是他的父親,最勝恆河將是他的母親。
Light Limit will be his son and Full his attendant.光邊將是他的兒子,圓滿將是他的侍者。
“ Dispeller of Dullness will be the scholar「昏沉驅散者將是說法者
And Relinquisher of Defilements the one of miracles. [F.136.b]捨煩惱為神通第一。
In the first congregation there will be six hundred million在第一個眾中將有六億
Worthy ones who have transcended existence.已超越存在的阿羅漢。
“In the second will be seven hundred million, and in the third there will be eight hundred million.「第二眾將有七億,第三眾將有八億。」
His lifespan will be ten million years,他的壽量將是一千萬年,
And after this incomparable being has attained nirvāṇa而此無比之人證得涅槃之後
The sacred Dharma will remain for thirty million years.正法將存在三千萬年。
“There will be a single stūpa of his,「將會有他的單一座塔,
Measuring three and a half leagues and studded with jewels.高三又半由旬,並以珠寶裝飾。
The thus-gone Ratnaketu will be born如來寶幢將會誕生
At a place called Joy .在一個名叫喜的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
Subjugator will be his father and Universal Joy his mother.制伏者將是他的父親,普遍喜將是他的母親。
Excellent Fame will be his son and Stainless his attendant.「善名將是他的兒子,清淨將是他的侍者。」
“ Sky Mind will be the scholar天心將是說法者
And Mountain Light the one of miracles.山光為神通第一。
Nine hundred forty million worthy ones will gather.九百四十億阿羅漢將會聚集。
In the second congregation will be nine hundred thirty million,在第二次眾中將會有九億三千萬位阿羅漢。
“And in the third there will be nine hundred twenty million.「第三次眾中將有九億兩千萬阿羅漢。
His lifespan will be ninety thousand years,他的壽量將是九萬年,
And after this recipient of the worship of the three worlds has attained nirvāṇa在這位三界供養者證得涅槃之後
The sacred Dharma will remain for ten million years.聖法將住世一千萬年。
“There will be abundant relics「將會有豐富的舍利
And nine hundred twenty million stūpas.以及九億二千萬座塔。
The protector Vigatakāṅkṣa will be born保護者無憂將會誕生
In a place called Auspicious .在一個名叫吉祥的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend nine leagues.他的光將延伸九由旬。
Free from Suffering will be his father and Excellent Intelligence his mother.無苦將是他的父親,殊勝智者將是他的母親。
Unsullied will be his son and Knowledgeable his attendant.無垢將是他的兒子,智慧將是他的侍者。
“Force of Certainty will be the scholar「確定力將是說法者
And Joyous Miracles the one of miracles.喜神通為神通第一。
In the first congregation there will be ninety million,在第一個眾中將會有九千萬。
In the second there will be eighty million, and in the third there will be seventy million.在第二次眾中將有八千萬人,在第三次眾中將有七千萬人。
“At that time the lifespan of this victor「那時,這位勝者的壽量
Will be three hundred years,壽量三百年,
And after the victorious one has gone to cessation而當這位勝者圓寂之後
The sacred Dharma will remain for two thousand years.正法將住世二千年。
“There will be single stūpa,「將會有一座塔,
Made of the seven precious substances and one league tall.由七寶組成,高一由旬。
The well-gone one Lokottīrṇa will be born善逝出世間將會降生
In a place called Constant Joy .在一個名叫常喜的地方。
“His family will be brahmin, [F.137.a]他的家族將是婆羅門。
And his light will extend six leagues.他的光明將延伸六由旬。
Moon of Existence will be his father and Brahmā Light his mother.有月將是他的父親,梵天光將是他的母親。
Brahmā Excellence will be his son and Braided his attendant.梵天卓越將是他的兒子,編織者是他的侍者。
“ Sunlight will be the scholar日光將是說法者
And No Contact the one of miracles.無觸是神通第一。
One hundred forty million worthy ones will gather.一百四十億阿羅漢將聚集在一起。
In the second congregation will be three hundred million endowed with wisdom,在第二個眾中,將有三億具足慧根的阿羅漢。
“And in the third congregation will be two hundred million.在第三個眾中將有二億位。
His lifespan will be ten million years,他的壽量將是一千萬年,
And after this illuminator of the world has attained nirvāṇa這位世間照明者證得涅槃之後
The sacred Dharma will remain for thirty million years.正法將住世三千萬年。
“The jewel-studded stūpas dedicated to nirvāṇa"以寶石裝飾的、奉獻給涅槃的塔
Will number eight hundred million.將達到八億座。
The buddha Amoghavikramin will be born不空行佛陀將會出生
In a place called Endowed with Clouds.在一個名叫「具足雲」的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seven leagues.他的光將延伸七由旬。
Master of Sages will be his father and Brahmā Melody his mother.聖者大師將是他的父親,梵聲將是他的母親。
Light of Bliss will be his son and Steadfast his attendant.樂光將是他的兒子,堅固將是他的侍者。
“Land of Wisdom will be the scholar智慧國將是說法者
And Delightful Roar the one of miracles.歡喜吼是神通第一。
Nine hundred ninety million worthy ones without ‘I’ will gather.九百九十萬位沒有「我」的阿羅漢將聚集在一起。
In the second gathering will be nine hundred eighty million,在第二次集會中,將有九億八千萬位阿羅漢,
“And in the third there will be nine hundred sixty million.「在第三次集會中將有九億六千萬位阿羅漢。
At that time the lifespan will be ninety-five thousand years,那時壽量將是九萬五千年,
And after this well-gone one has transcended suffering而且這位善逝超越苦之後
The sacred Dharma will remain for ten million years.聖正法將住世一千萬年。
“His relics will be abundant,他的舍利將會非常豐富,
And there will be thirty-two billion stūpas.將會有三百二十億座塔。
The well-gone Vibodhana will be born善逝覺悟將會出生
In a place called Clouds of Joy.在一個名叫喜雲的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend thirty leagues.他的光明將延伸三十由旬。
Great Mastery will be his father and Precious Joy his mother.大師為其父親,珍寶喜為其母親。
Delighting People will be his son and Capable his attendant.樂喜城將成為他的兒子,能幹的人會是他的侍者。
“ Dharma Strength will be the scholar「法力會是說法者
And Scholar Endowed with Insight the one of miracles.慧眼說法者是神通第一。
In the first congregation there will be nine billion在最初的眾中將有九十億位阿羅漢。
Worthy ones who relinquish doubt.放棄疑惑的阿羅漢。
“In the second will be eight billion and in the third there will be seven billion.「在第二個眾中將有八十億,在第三個眾中將有七十億。
His lifespan will be eighty thousand years,他的壽量將是八萬年,
And after this well-gone one has perfected exhaustion這位善逝達成涅槃之後
The sacred Dharma will remain for thirty million years. [F.137.b]聖正法將存續三千萬年。
“His relics will remain a single unit and there will be a single stūpa,「他的舍利將保持為一個整體,將有一座塔,
Measuring three leagues and adorned with golden banners. [B12]量長三由旬,以黃金幡作為莊嚴。
The well-gone Puṣpaketu will be born善逝花幢將會出生
In a place called Supreme .在一個叫做至高的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend five leagues.他的光會照耀五由旬。
Conscientious will be his father and Jambu River his mother.謹慎將是他的父親,閻浮河城將是他的母親。
Stability will be his son and Joy his attendant.穩定會是他的兒子,喜是他的侍者。
“ Light of the World will be the scholar世間光會是說法者
And Endowed with Wisdom the one of miracles.具慧者為神通第一。
In the first congregation there will be seven hundred million.在第一個眾中將有七億。
In the second will be eight hundred million with liberated minds,在第二眾中,將有八億具有解脫心的眾生。
“And in the third there will be nine hundred million.而在第三個眾中將有九億。
His lifespan will be ninety-nine thousand years,他的壽量將是九萬九千年,
And after his nirvāṇa在他的涅槃之後
The sacred Dharma will remain for one hundred million years.正法將住世一億年。
“His fine stūpas containing relics他的精美舍利塔
Will number three hundred twenty million.將有三億二千萬座。
The thus-gone Śailendrarāja will be born山王如來將會降生
In a place called Seen with Delight .在一個名叫喜樂見的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend sixteen leagues.他的光會照耀十六由旬。
Excellent Yogic Discipline will be his father and Delighting in Generosity his mother.殊勝瑜伽行是他的父親,喜樂布施是他的母親。
Campaka will be his son and Master of Light his attendant.香木將是他的兒子,光的大師將是他的侍者。
“Language of Insight will be the scholar慧語言將是說法者
And Delightful Moon the one of miracles.喜月為神通第一。
Eighty thousand worthy ones will gather.八萬阿羅漢將聚集在一起。
The second congregation will have seventy thousand and the third sixty thousand.第二個眾會有七萬阿羅漢,第三個眾會有六萬阿羅漢。
“The lifespan of humans will be ten million years,「人類的壽量將是一千萬年,
And after this well-gone one has transcended suffering這位善逝超越苦後,
The sacred Dharma will remain for ten million years.正法將住世一千萬年。
“He will have a single stūpa of relics,他將擁有一座舍利塔,
Reaching one league high and studded with jewels.高達一由旬,並以珠寶裝飾。
The thus-gone Mahātejas will be born如來大光將出生
In a place called Seen Always .在名叫常見的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend two leagues.他的光將會照耀兩由旬。
Excellent Steps will be his father and Sound of Thunder his mother. [F.138.a]卓越的步履將是他的父親,雷音將是他的母親。
Gentle Joy will be his son and Luminous his attendant.溫柔的喜將是他的兒子,光明將是他的侍者。
“Superior Shooting Star will be the scholar「上品流星將是說法者
And Heroic Fame the one of miracles.英勇名聲將是神通第一。
There will be thirty-two thousand worthy ones without ‘I.’將有三萬二千位沒有「我」的阿羅漢。
In the second congregation will be thirty-one thousand在第二眾中將有三萬一千位阿羅漢。
And in the third there will be thirty thousand.第三眾則有三萬阿羅漢。
At that time the span of life will be sixty thousand years,那時人壽會是六萬年,
And after this victor has attained nirvāṇa這位勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain complete for eighty thousand years.他的正法將完整地住世八萬年。
“His relics will be abundant,「他的舍利將會豐富眾多,
And there will be seven hundred sixty billion stūpas.將會有七百六十億座塔。
The thus-gone Kṛtārthadarśin will be born成就見如來將會誕生
In a place called Utpala Petals.在一個名叫烏缽羅城的地方。
“His family will be brahmin,"他的家族將是婆羅門,
And his light will extend eight hundred million leagues.他的光會遍及八億由旬。
Fearless will be his father and Glorious Splendor his mother.無畏將是他的父親,光輝殊勝將是他的母親。
Proclaimer will be his son and Endowed with Dharma his attendant.宣說者是他的兒子,具足法是他的侍者。
“ Excellent Light will be the scholar「卓越光明將是說法者
And Supreme Intelligence the one of miracles.至尊智者將是神通第一。
Four hundred thirty million worthy ones will gather.四百三十萬阿羅漢將聚集在一起。
In the second congregation will be four hundred twenty million,在第二個眾中將有四億二千萬阿羅漢。
“And in the third there will be four hundred ten million.「而在第三眾中將有四億一千萬。
His lifespan will be forty-six thousand years,他的壽量將是四萬六千年,
And after he has attained nirvāṇa在他證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain complete for eighty-six thousand years.他的聖法將完整存在八萬六千年。
“His relics will remain in a single collection in a single stūpa他的舍利將保留在一座塔中,集中在一處。
Shielded by eighty thousand parasols.由八萬個傘蓋所覆蓋。
The thus-gone Amitayaśas will be born如來無量名將被誕生
In a place called Certain Lotus.在一個名叫「確定蓮花」的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend nine leagues.他的光將遍佈九由旬。
Free from Deception will be his father and Blissful Mind his mother.無欺為其父親,安樂心為其母親。
Joyous Fame will be his son and Nāga his attendant.喜名將是他的兒子,龍將是他的侍者。
“Mind without Doubt will be the scholar「心無疑惑將是說法者
And Joyous Roar the one of miracles.歡樂吼聲為神通第一。
In the first congregation there will be seven hundred million worthy ones,在第一個眾中將有七億位阿羅漢,
In the second there will be six hundred million,在第二個眾中將有六億阿羅漢,
“And in the third there will be five hundred million.第三個眾中將有五億阿羅漢。
His lifespan will be six hundred thousand years,他的壽量將是六十萬年,
And when this well-gone one has reached exhaustion當這位善逝到達涅槃時
His sacred Dharma will remain for thirty million years. [F.138.b]他的正法將住世三千萬年。
“His abundant relics will be contained in seven hundred million stūpas他豐富的舍利將被安放在七億座塔中
Adorned with parasols and banners.以傘蓋和幡裝飾著。
The thus-gone Ratnadeva will be born寶天如來將會出生
In a place called Adorned with Utpalas.在一個名叫烏缽羅城裝飾的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend two leagues.他的光明將會照耀兩由旬。
Hero will be his father and Śāla Light his mother.英雄將是他的父親,娑羅光將是他的母親。
Excellent Joy will be his son and Conqueror his attendant.妙樂城將是他的兒子,勝者是他的侍者。
“ Starlight will be the scholar星光城將是說法者
And Golden Light the one of miracles.黃金光為神通第一。
In the first congregation there will be eight hundred million,第一眾中將有八億。
In the second there will be five hundred million, and in the third, three hundred million.在第二個眾中將有五億,在第三個眾中將有三億。
“The lifespan of human beings at that time那時人類的壽量
Will be twenty-two thousand years,將是二萬二千年,
And when this thus-gone one has gone to cessation當這位如來進入滅度時
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將存在九萬年。
“The stūpa will measure two leagues「塔將高二由旬
And be surrounded by one billion parasols.並被十億個傘蓋圍繞。
The thus-gone Sthitārthajñānin will be born如來住義智將會出生
In a place called Adorned .在一個叫做莊嚴的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend twelve leagues.他的光芒將延伸十二由旬。
Meaningful Adherence will be his father and Moon Possessor his mother.義莊嚴將是他的父親,月自在將是他的母親。
Delightful Moon will be his son and Joy his attendant.喜樂月將是他的兒子,喜是他的侍者。
“Vast Glory will be the scholar廣大榮光將是說法者
And Essence of Yogic Discipline the one of miracles.和瑜伽行精髓將是神通第一。
There will be two hundred twenty million worthy ones.將有二百二十萬個阿羅漢。
In the second congregation will be two hundred ten million,在第二眾中將有兩億一千萬阿羅漢。
“And in the third there will be two hundred million.「而第三眾將有二億位阿羅漢。
The lifespan of human beings will be ten million years,人類的壽量將是一千萬年,
And the sacred Dharma of this immaculate one這位無垢者的正法
Will remain for ninety-nine thousand years.將保持九萬九千年。
“His stūpa will measure four leagues「他的塔將高四由旬
And be beautifully adorned with ten million parasols.並且用一千萬把傘蓋莊嚴地裝飾它。
The thus-gone Pūrṇamati will be born如來滿意將會出生
In a place called Light of Merit .在一個叫作福光的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend six leagues.他的光將延伸六由旬。
Excellent Mind will be his father and Lotus Possessor his mother.妙心將是他的父親,蓮花持有者將是他的母親。
Joyous Listening will be his son and Crystal his attendant.喜聞將是他的兒子,水晶將是他的侍者。
“ Superior Merit will be the scholar「上福德將是說法者
And Moon Strength the one of miracles.月光力神通第一。
In the first congregation there will be eight hundred million. [F.139.a]在第一個眾中將會有八億。
In the second congregation will be seven hundred million fearless ones,在第二眾中將有七億位無畏者,
“And in the third there will be ten billion.「而在第三次眾中將有一百億。
His lifespan will be seventy-six thousand years,他的壽量將是七萬六千年,
And the sacred Dharma of this knower of the world這位世界知者的正法
Will remain for two hundred thirty million years.將會持續二億三千萬年。
“There will be sixty-four billion immaculate stūpas,「將會有六百四十億座無垢的塔,
Each measuring three krośas.每一座都有三俱盧舍那麼高。
The thus-gone Aśoka will be born如來無憂佛將會誕生
In a place called Superior Brightness.在一個名叫殊勝光明的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend fourteen leagues.他的光將延伸十四由旬。
Moon Mountain will be his father and Excellent Mind his mother.月山將是他的父親,美意將是他的母親。
Beautiful Mind will be his son and Qualities his attendant.美意將是他的兒子,功德將是他的侍者。
“Dharma Perception will be the scholar法知覺將是說法者
And Lion Strength the one of miracles.獅子力為神通第一。
In the first congregation there will be thirty thousand,在第一個眾中將有三萬名。
In the second will be twenty-eight thousand,在第二個眾中將有二萬八千人,
“His lifespan will be one thousand years,他的壽量將是一千年,
And when this well-gone one has transcended suffering當這位善逝超越苦時
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將存續九萬年。
There will be various stūpas measuring a league,將會有各式各樣的塔,高度為一由旬,
“Which will be made by the seven precious substances.這些塔將由七寶所造成。
The thus-gone Vigatamala will be born無垢如來將會出生
In a place called Adorned with Jewels .在一個叫做寶莊嚴的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend three leagues.他的光會延伸三由旬。
Divine Excellence will be his father and Perfectly Serene his mother.妙光將是他的父親,寧靜圓滿將是他的母親。
Delightful Moon will be his son and Endowed with Qualities his attendant.喜月將是他的兒子,功德莊嚴將是他的侍者。
Striding Elephant will be the scholar象步將是說法者
“And Truth Speaker the one of miracles.「而真諦說法者為神通第一。
Five billion worthy ones will gather.五十億位阿羅漢將聚集在一起。
In the second gathering will be two billion,在第二次集會中將有二十億位阿羅漢,
And in the third there will be three billion.第三次集會將有三十億位阿羅漢。
“His lifespan will be eighty-four thousand years,「他的壽量將是八萬四千年,
And when this supreme human one has transcended suffering當這位人中上超越苦時
His sacred Dharma will remain for ten billion years.他的聖正法將住世一百億年。
There will be a single stūpa measuring a league將有一座塔,高度為一由旬。
“And adorned with ten thousand supreme parasols.「並且用一萬個至高的傘蓋來裝飾。
The thus-gone Brahmadeva will be born如來梵天將會出生
In a place called Adorned with Merit.在一個名叫福德莊嚴的地方。
His family will be kṣatriya, [F.139.b]他的家族將是剎帝利。
“And his light will extend thirty leagues.「而且他的光將會延伸三十由旬。
Fine and Noble Mind will be his father and Flower Light his mother.清淨高貴心將是他的父親,花光城將是他的母親。
Qualities Accumulated will be his son and Loving his attendant.功德積聚將是他的兒子,慈愛是他的侍者。
Divine Horse Master will be the scholar神馬大師將是說法者
“And Rāhu Holder the one of miracles.「羅睺執持者為神通第一。
In the first congregation there will be five hundred thousand第一個眾中將會有五十萬
Worthy ones who have exhausted existence.已盡存有的阿羅漢。
In the second there will be six million and in the third, seven million seven hundred thousand.在第二眾中將有六百萬阿羅漢,在第三眾中將有七百七十萬阿羅漢。
“His lifespan will be one thousand years,「他的壽量將是一千年,
And once this true victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃後
His sacred Dharma will remain for three thousand years.他的聖正法將住世三千年。
His relics will remain in a single collection他的舍利將保持在一個單一的集合中
“Contained in a stūpa three leagues tall.「被供奉在一座高三由旬的塔中。
The thus-gone Dharaṇīśvara will be born如來陀羅尼自在將會誕生
In a place called Splendid .在一個叫做「光明」的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend sixty leagues.「而且他的光將延伸六十由旬。
Excellent Form will be his father and Dharma Light his mother.妙色將是他的父親,法光將是他的母親。
Blissful Joy will be his son and Virtue his attendant.極樂城將是他的兒子,德將是他的侍者。
Dispeller of Dullness will be the scholar昏沉消除者將是說法者
“And Victorious Joy the one of miracles.「勝樂為神通第一。
Sixty-four thousand worthy ones will gather.六萬四千位阿羅漢將聚集在一起。
In the second congregation will be sixty-five thousand,在第二次集會中將有六萬五千位阿羅漢,
And in the third there will be sixty thousand.第三次眾中將有六萬位阿羅漢。
“His lifespan will be ten million years,他的壽量將是一千萬年,
And the Dharma of this incomparable well-gone one而且這位無比善逝的佛法
Will remain for thirty million years.將持續三千萬年。
His relics will be abundant,他的舍利將非常豐富,
“And there will be sixty-two billion stūpas.「並且將有六百二十億座塔。
The thus-gone Kusumanetra will be born花眼如來將會降生。
In a place called Mental Connection.在一個叫做心意相聯的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend sixty-two leagues.他的光將照耀六十二由旬。
Ruler of Men will be his father and Intelligent Mind his mother.人王將是他的父親,聰慧心將是他的母親。
Joyous World will be his son and Flower his attendant.樂世界將是他的兒子,花將是他的侍者。
Dispeller of Pain will be the scholar除痛者將是說法者
“And Holder of the World the one of miracles.「世間持者為神通第一。
In the first congregation there will be sixty thousand,在第一個眾中將有六萬位。
The second will have seventy thousand, and the third, eighty thousand.第二個眾有七萬,第三個眾有八萬。
At that time the lifespan of the victorious one那時勝者的壽量
“Will be ninety thousand years,將是九萬年,
And the Dharma of the one who attained nirvāṇa而已證得涅槃的勝者之法
Will remain for twenty million years. [F.140.a]將住世二千萬年。
There will be one hundred million stūpas將有一億座塔
“Decorated with gold and studded with jewels.「用黃金裝飾,鑲嵌著珠寶。
The thus-gone Vibhaktagātra will be born分身如來將會誕生
In a place called Various Jewels.在一個名叫「各種寶石」的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend half a league.「他的光將延伸半由旬遠。
Renowned Ruler will be his father and Illuminator his mother.尊名統治者將是他的父親,光明者將是他的母親。
Superior will be his son and Steps his attendant.他的兒子是勝者,他的侍者是跡。
Vast Generosity will be the scholar廣大布施將是說法者
“And Lion’s Roar the one of miracles.「獅子吼將是神通第一。
In the first congregation there will be在第一眾中將會有
One hundred billion worthy sages.一百億位值得恭敬的聖者。
In the second will be eighty billion, and in the third there will be seventy billion.第二眾中將有八十億,第三眾中將有七十億。
“His lifespan will be ten million years,「他的壽量將是一千萬年,
And once this buddha has attained nirvāṇa這位佛陀證得涅槃之後
The sacred Dharma will remain for fifty million years.正法將住世五千萬年。
The relics of nirvāṇa will remain in a single collection涅槃舍利將保存在一處完整的集合中
“And there will be one stūpa, measuring seven leagues.「而且會有一座塔,高度為七由旬。
The well-gone one Dharmaprabhāsa will be born善逝法光將出生於世
In a place called Bright Sight.在一個名叫見城的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend five leagues.他的光將延伸五由旬。
Distinguished will be his father and Great Jewel his mother.他的父親將是傑出的,他的母親是大寶。
Superior will be his son and Conscientious his attendant.他的兒子將是傑出的,他的侍者將是認真負責的。
Lion Voice will be the scholar獅子音將是說法者
“And Gentle Light the one of miracles.而溫柔光芒具神通第一。
In the first congregation there will be nine hundred million,第一眾有九億。
In the second there will be eight hundred, and in the third there will be six hundred.第二眾有八百,第三眾有六百。
The lifespan of humans人類的壽量
“Will be seventy-four thousand years,將是七萬四千年,
And when he has gone beyond entities當他超越了眾生之後
His sacred Dharma will remain for two hundred million years.他的正法將存在二億年。
The number of stūpas and relics of this victorious one這位勝者的塔和舍利的數量
“Will number nine hundred forty billion.將達到九百四十億尊。
The thus-gone Nikhiladarśin will be born盡見如來將會降生
In a place called Looking at the World.在一個名叫「觀世」的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend three leagues.「他的光會照耀三由旬的距離。
Excellent Hand will be his father and Lion Intelligence his mother.善手將是他的父親,獅子智者將是他的母親。
Luminous Qualities will be his son and Suffering his attendant.光明功德將是他的兒子,而苦將是他的侍者。
Dispeller of Suffering will be the scholar [F.140.b]苦的消除者將會是說法者
“And Great Fame the one of miracles.「而大名聲為神通第一。
Seven hundred forty million worthy ones will gather.七百四十億位阿羅漢將聚集在一起。
In the second congregation will be seven hundred fifty million,在第二眾中將有七億五千萬阿羅漢,
And in the third there will be seven hundred sixty million.第三次眾會中將有七億六千萬位阿羅漢。
“The lifespan of humans will be seven hundred million years,人類的壽量將是七億年,
And when this immaculate one has reached exhaustion當這位無垢者進入涅槃時
His sacred Dharma will remain for ninety million years.他的正法將存在九千萬年。
There will be three billion stūpas將會有三十億座塔
“Decorated with gold and studded with jewels.「用黃金裝飾,鑲嵌著寶石。
The well-gone one Guṇaprabhāsa will be born善逝德光將會出生
In a place called Seeing Awakening.在一個名叫見覺悟的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
“And his light will extend ten million leagues.他的光將延伸至千萬由旬。
Enemy Subjugator will be his father and Endowed with Fierce Yogic Discipline his mother.降伏敵者將是他的父親,具有勇猛瑜伽行的將是他的母親。
Blissful Joy will be his son and Joyous his attendant.極樂城將是他的兒子,喜悅將是他的侍者。
Attentive View will be the scholar專注見將是說法者
“And Great Radiance the one of miracles.「且大光明為神通第一。
One billion worthy ones will gather.十億阿羅漢將聚集。
In the second congregation will be nine hundred sixty million在第二個眾中將有九億六千萬阿羅漢。
And in the third congregation, eight hundred million.第三次眾中,有八億人。
“His lifespan in the world will be one thousand years,他在世間的壽量將是一千年,
And the sacred Dharma of the one who has reached exhaustion已達涅槃之聖人的正法
Will remain for ninety-six thousand years.將住世九萬六千年。
There will be five hundred million extraordinary stūpas,將會有五億座非凡的塔,
“Studded with various types of precious jewels.鑲嵌著各種珍貴的寶石。
The thus-gone Śaśivaktra will be born月面如來將會出生
In a place called Merit Accumulated.在一個名叫福德積累的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
“And his light will extend thirty million leagues.他的光將延伸三千萬由旬。
Ocean will be his father and Endowed with Flowers his mother.大海將是他的父親,花城將是他的母親。
Joyous Accumulation will be his son and Bent his attendant.喜積累將是他的兒子,彎曲將是他的侍者。
Lion Sight will be the scholar獅子見城將是說法者
“And Intense Joy the one of miracles.「而且歡喜會是神通第一。
Eight hundred billion worthy ones will gather.八百億阿羅漢將會聚集。
In the second congregation will be seven hundred billion and in the third there will be three hundred billion.第二個眾中有七百億,第三個眾中有三百億。
The lifespan of humans人類的壽量
“Will be forty-six thousand years,將是四萬六千年,
And the sacred Dharma of the one who has reached exhaustion而且那位達到涅槃者的正法將保持完整一萬年。
Will remain complete for ten thousand years.將保持圓滿十萬年。
There will be nine hundred ninety billion jewel-studded stūpas.將有九百九十億座寶石裝飾的塔。
2.B.506“The thus-gone Ratnaprabha will be born in a place called Jewel Crest . [F.141.a] His family will be kṣatriya. His light will extend eighty leagues. Fortunate Wish will be his father. Divine Fame will be his mother. Delightful Speech will be his son. Joyous Movement will be his attendant. Leader of the Gathering will be foremost in terms of insight. Hard to Tame will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather nine hundred million hearers; in the second there will be one hundred and twenty million, and in the third there will be one hundred fifty million. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for thirty million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.506「如來寶光將出生於一個名叫寶頂的地方。他的家族是剎帝利。他的光將延伸八十由旬。幸運之願將是他的父親。神聖名聲將是他的母親。喜悅言語將是他的兒子。歡喜遊行城將是他的侍者。聚集的導師將是智慧第一。難調將是神通第一。第一個眾中將聚集九億聲聞;第二個眾中將有一億二千萬;第三個眾中將有一億五千萬。他的壽量將是一千萬年。他的正法將住世三千萬年。他的舍利將留存在一個地方。也將只有一座塔。」
2.B.507“The thus-gone Ratnaketu will be born in a place called Manifold Pile. His family will be brahmin. His light will extend one hundred thousand leagues. Ocean Mind will be his father. Perfect Mind will be his mother. Joy for the World will be his son. Possessor of the Roar will be his attendant. Lamp of Wisdom will be foremost in terms of insight. Splendid Glory will be foremost in terms of miraculous abilities. The extent of his lifespan will be one trillion years. In the first congregation will gather six hundred million hearers; in the second there will be eight hundred; and in the third there will be one billion. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant. There will be one hundred thousand stūpas.
2.B.507「如來寶幢將在名為眾多堆的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光延伸十萬由旬。海心將是他的父親。圓滿心將是他的母親。世間喜將是他的兒子。吼聲持者將是他的侍者。智光將在智慧方面第一。光明莊嚴將在神通方面第一。他的壽量將達一兆年。第一眾中將聚集六億聲聞;第二眾將有八百萬;第三眾將有十億。他的正法將住世一千萬年。他的舍利將豐富眾多。將有十萬座塔。」
2.B.508“The thus-gone Yaśottara will be born in a place called Supreme Flower . His family will be kṣatriya. His light will extend sixty leagues. Highest will be his father. Supreme Endowment will be his mother. Splendid Beauty will be his son. Superior Qualities will be his attendant. Truth will be foremost in terms of insight. Stable Movement will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather one billion hearers; in the second there will be fifty million, [F.141.b] and in the third there will be ten billion. The extent of his lifespan will be eighteen thousand years. His sacred Dharma will remain for forty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.508「如來名稱勝將出生在名叫妙花的地方。他的種族將是剎帝利。他的光將延伸六十由旬。最高將是他的父親。最勝賦將是他的母親。光明美將是他的兒子。殊勝功德將是他的侍者。諦將是智慧第一的。安住遊行將是神通第一的。在第一僧眾中將聚集十億位聲聞;在第二僧眾中將有五千萬位,在第三僧眾中將有一百億位。他的壽量將是一萬八千年。他的正法將存續四萬年。他的舍利將非常豐富。
2.B.509“The thus-gone Prabhākara will be born in a place called Adorned . His family will be kṣatriya. His light will extend ten thousand leagues. Crest Banner will be his father. Stainless Light will be his mother. Giver of Lightning will be his son. Joyous Worthy One will be his attendant. Discerning Mind will be foremost in terms of insight. Indomitable will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather seven hundred million hearers; in the second there will be eight hundred million, and in the third there will be nine hundred million. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.509「如來光明將生在名為莊嚴的地方。他的種族是剎帝利。他的光延伸十千由旬。頂幢將是他的父親。無垢光將是他的母親。閃電施者將是他的兒子。喜樂阿羅漢將是他的侍者。辨別心在智慧方面第一。無勝在神通方面第一。第一眾中將聚集七億聲聞;第二眾中將有八億,第三眾中將有九億。他的壽量將是六萬年。他的正法將存續一千萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.510“The thus-gone Amitatejas will be born in a place called To Be Seen . His family will be kṣatriya. His light will extend one million two hundred thousand leagues. Blissful Homage will be his father. Gift of Excellence will be his mother. Gift of Discipline will be his son. Equanimous Mind will be his attendant. Fearless will be foremost in terms of insight. Free from Fear will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather nine hundred million hearers; in the second there will be nine hundred eighty million, and in the third there will be nine hundred ninety million. The extent of his lifespan will be eighteen thousand years. His sacred Dharma will remain for eighteen thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.510「如來無量光將在名為見城的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光明延伸一百二十萬由旬。安樂敬禮是他的父親。殊勝妙禮是他的母親。戒施妙禮是他的兒子。平等心是他的侍者。無畏是智慧第一。離怖是神通第一。在第一眾聚集了九億聲聞;在第二眾有九億八千萬,在第三眾有九億九千萬。他的壽量是一萬八千年。他的正法將住世一萬八千年。他的舍利將保存在一個集合中。也只有一座塔。
2.B.511“The thus-gone Velāma will be born in a place called Joyous Star. His family will be brahmin. His light will cover Jambudvīpa. Supreme Treasure will be his father. Excellent Intelligence will be his mother. [F.142.a] Gift of Excellence will be his son. Carefree Movement will be his attendant. Moon Parasol will be foremost in terms of insight. Incomparable will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather eight hundred million hearers; in the second there will be eight hundred fifty million, and in the third there will be nine hundred million. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.511「如來毘藍摩將誕生於名叫歡喜星的地方。他的家族是婆羅門。他的光明將遍覆閻浮提。至寶將是他的父親。殊勝智者將是他的母親。殊勝妙寶將是他的兒子。無憂遊行將是他的侍者。月傘蓋在智慧上將居第一。無比者在神通上將居第一。在第一眾中將聚集八億聲聞;在第二眾中將有八億五千萬,在第三眾中將有九億。他的壽量將長達六萬年。他的正法將存續五萬年。他的舍利將十分豐富。」
2.B.512“The thus-gone Siṃhagātra will be born in a place called Lovely Delight. His family will be kṣatriya. His light will cover the four continents. Divine Flower will be his father. Equaling the Unequaled will be his mother. Intelligent will be his son. Perfect Wisdom will be his attendant. Strength of Reflection will be foremost in terms of insight. Force of Discernment will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighteen successive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will likewise remain for ten million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.512「如來獅子身將在名叫喜樂的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光芒將遍覆四大洲。神花將是他的父親。等無等將是他的母親。智者將是他的兒子。圓滿慧將是他的侍者。思慮力將是智慧第一。慧眼力將是神通第一。將有十八個連續的眾,每個眾各有十億聲聞聚集。他的壽量將有一千萬年。他的正法同樣將存在一千萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.513“The thus-gone Vidumati will be born in a place called Supreme Accumulation. His family will be brahmin. His light will extend five hundred leagues. Supreme Mind will be his father. Brahmā Supreme will be his mother. Accomplishment of Yogic Discipline will be his son. Wealth God will be his attendant. Joy for the World will be foremost in terms of insight. Stable Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ten successive congregations, each of them gathering one hundred billion. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.513「如來明慧將在名為最勝積集的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸五百由旬。最勝心將是他的父親。梵天最勝將是他的母親。瑜伽成就將是他的兒子。財富天神將是他的侍者。世間喜將在智慧上第一。穩固力將在神通上第一。將有十次連續的法會,每次聚集一百億聲聞。他的壽量將達七萬年。他的正法將保持六萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.514“The thus-gone Durjaya will be born in a place called Radiant . His family will be kṣatriya. [F.142.b] His light will extend twenty leagues. Flower Gift will be his father. Flower Garland will be his mother. Crown Jewel will be his son. Holder of the Treasury will be his attendant. Distinguished will be foremost in terms of insight. Gentle will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather ten thousand hearers; in the second there will be thirty thousand, and in the third there will be fifty thousand. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.514「如來難勝將在光淨城誕生。他的家族是剎帝利。他的光明將延伸二十由旬。花gift將是他的父親。花garland將是他的母親。寶冠將是他的兒子。庫藏持有者將是他的侍者。傑出者在慧方面排名第一。溫和者在神通方面排名第一。第一次集會將聚集一萬名聲聞;第二次將有三萬名,第三次將有五萬名。他的壽量將是一千年。他的正法將保持九萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.515“The thus-gone Guṇaskandha will be born in a place called Constant View. His family will be brahmin. His light will extend six million leagues. Excellent Weapon will be his father. Gift of Excellence will be his mother. Free from Suffering will be his son. Without Suffering will be his attendant. Excellent Mind will be foremost in terms of insight. Unswerving Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty successive congregations, each of them gathering eight hundred million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred eighty million years. His relics will be abundant.
2.B.515「如來德聚將在名為常見的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光延伸六百萬由旬。卓越武器將是他的父親。卓越禮物將是他的母親。解脫苦難將是他的兒子。無苦將是他的侍者。卓越心將在智慧上第一。堅定力將在神通上第一。將有八十個連續的眾,每個眾各聚集八億。他的壽量將是八萬年。他的正法將保存一億八千萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.516“The thus-gone Śaśiketu will be born in a place called Supreme Excellence . His family will be brahmin. His light will extend one million five hundred thousand leagues. Exquisite Excellence will be his father. Sky Lady will be his mother. Endowed with Life Force will be his son. Intelligent will be his attendant. Seeing Eyes will be foremost in terms of insight. Powerful Intelligence will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather sixty billion hearers; in the second there will be seventy billion; in the third, eighty billion; in the fourth, ninety billion; and in the fifth, one hundred billion. The extent of his lifespan will be thirty-six thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years. [F.143.a] There will be eighty-four thousand stūpas.
2.B.516「如來月幢將在稱為最勝妙樂的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光延伸一百五十萬由旬。妙樂將是他的父親。虛空天女將是他的母親。具命者將是他的兒子。智者將是他的侍者。見眼將是智慧第一。強大智者將是神通第一。在第一個眾中將聚集六百億位聲聞;在第二個眾中將有七百億;在第三個眾中有八百億;在第四個眾中有九百億;在第五個眾中有一百億。他的壽量將是三萬六千年。他的正法將存在七萬六千年。將有八萬四千座塔。」
2.B.517“The thus-gone Sthāmaprāpta will be born in a place called Infinite Array . His family will be kṣatriya. His light will extend three hundred leagues. Master of the Land will be his father. Excellent Eye will be his mother. Glorious Wisdom will be his son. Merit Wish will be his attendant. Source of Wisdom will be foremost in terms of insight. Stable Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty successive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be sixty-six thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy-one years. His relics will be abundant.
2.B.517「如來力得將生於名為無邊光的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸三百由旬。大地主人將是他的父親。妙眼將是他的母親。榮光慧將是他的兒子。福德願將是他的侍者。慧之源將在智慧方面第一。定意將在神通方面第一。將有三十次連續的眾,每次聚集十億名聲聞。他的壽量將是六萬六千年。他的正法將存續七十一年。他的舍利將豐盛眾多。」
2.B.518“The thus-gone Anantavikrāmin will be born in a place called Dharma Array. His family will be brahmin. His light will extend sixty leagues. Joyous Leader will be his father. Gift of Fame will be his mother. Excellent Weapon will be his son. Home Sweeper will be his attendant. Blazing Intelligence will be foremost in terms of insight. Glorious Light will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather six hundred thousand hearers; in the second there will be five hundred thousand, and in the third there will be four hundred thousand. His lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-two thousand years. His relics will be abundant.
2.B.518「如來無邊步將在名叫法陣的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光芒延伸六十由旬。喜導師是他的父親。名聲之禮是他的母親。妙武器是他的兒子。家掃者是他的侍者。熾盛智慧在智慧方面第一。光榮之光在神通方面第一。第一次說法會聚集六百萬聲聞;第二次聚集五百萬;第三次聚集四百萬。他的壽量是八萬年。他的正法將存續兩萬兩千年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.519“The thus-gone Candra will be born in a place called Adorned with Light. His family will be kṣatriya. His light will extend three hundred million leagues. Stainless Radiance will be his father. Splendid Hill will be his mother. Splendid Lamp will be his son. Gathering of Qualities will be his attendant. Unobscured Intelligence will be foremost in terms of insight. Gift of the Supreme will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.143.b] There will be eighty successive congregations, each of them gathering one billion. His lifespan will be six hundred million years. His sacred Dharma will remain for eighty million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.519「如來月佛將在名為光飾的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光明延伸三億由旬。清淨光輝將是他的父親。光耀山將是他的母親。光耀燈將是他的兒子。功德聚集將是他的侍者。無障智者將是智慧第一。最勝施將是神通第一。有八十個相續的眾,每個眾聚集十億聲聞。他的壽量將是六億年。他的正法將存續八千萬年。他的舍利將保存在單一集合中。也將只有一座塔。」
2.B.520“The thus-gone Vimala will be born in a place called Great Array . His family will be kṣatriya. His light will extend forty leagues. Land of Excellence will be his father. Dharma Intelligence will be his mother. Punarvasu will be his son. Worthy of Worship will be his attendant. Indomitable will be foremost in terms of insight. Precious Joy will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather one billion hearers; in the second there will be nine hundred ninety million, and in the third there will be eight hundred eighty million. The extent of his lifespan will be ninety-six thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.520「如來無垢將在名為大陣的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光延伸四十由旬。卓越之地將是他的父親。法智將是他的母親。復星將是他的兒子。值得崇拜的將是他的侍者。無勝在智慧上第一。寶貴的喜在神通上第一。在第一個眾中將聚集十億聲聞;在第二個眾中將有九億九千萬,在第三個眾中將有八億八千萬。他的壽量將是九萬六千年。他的正法將保持一千萬年。他的舍利將保留在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.521“The thus-gone Sarvārthadarśin will be born in a place called Splendid Hill . His family will be brahmin. His light will extend twenty-five million leagues. Vajra Force will be his father. Ocean Gift will be his mother. Joyous Melody will be his son. Meaningful Joy will be his attendant. Defeater of Attacks will be foremost in terms of insight. Superior Fame will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty successive congregations, each of them gathering one hundred thousand. His lifespan will be seventy-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty-six thousand years. His relics will be abundant.
2.B.521「如來一切義成就將在名為妙山的地方誕生。他的族姓是婆羅門。他的光明將延伸二千五百萬由旬。金剛力將是他的父親。海洋施將是他的母親。喜樂妙音將是他的兒子。有義喜將是他的侍者。摧破攻擊將在智慧中第一。殊勝名聲將在神通中第一。將有二十次相繼的眾集,每次集聚一百萬聲聞。他的壽量將是七萬七千年。他的正法將住持三萬六千年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.522“The thus-gone Śūra will be born in a place called Impenetrable. His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Light of Joy will be his father. Endowed with Merit will be his mother. Beauty will be his son. [F.144.a] Beautiful Melody will be his attendant. Delightful Attention will be foremost in terms of insight. Supreme Speech will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty successive congregations, each of them gathering one hundred forty million. His lifespan will be fifty million years. His sacred Dharma will remain for forty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.522「如來勇將在名為難入城的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光延伸一百由旬。喜光將是他的父親。德敷將是他的母親。妙好將是他的兒子。妙音將是他的侍者。喜心一境性將在智慧上第一。最上言語將在神通上第一。將有六十次連續的眾,每次各聚集一億四千萬。他的壽量將是五千萬年。他的正法將持續四萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.523“The thus-gone Samṛddha will be born in a place called Yielding as Wished. His family will be brahmin. His light will extend four thousand leagues. Śāla King will be his father. Thoroughly Joyous will be his mother. True Mind will be his son. Dharma Mind will be his attendant. Endowed with Dharma will be foremost in terms of insight. Moon Crest will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty successive congregations, each of them gathering ten billion. His lifespan will be one billion years. His sacred Dharma will remain for forty billion years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.523「如來盛將在名為隨願城的地方誕生。他的族姓是婆羅門。他的光明延伸四千由旬。娑羅王是他的父親。徹底喜悅是他的母親。真實心是他的兒子。法心是他的侍者。具法將是智慧第一。月頂將是神通第一。有四十個連續的眾,每一個眾會集聚一百億位聲聞。他的壽量將是十億年。他的正法將住持四百億年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.524“The thus-gone Puṇya will be born in a place called The People’s Offering. His family will be brahmin. His light will extend ninety-four thousand leagues. Delightful to See will be his father. Delightful to Hear will be his mother. Joyous will be his son. Vast Joy will be his attendant. Wisdom Hand will be foremost in terms of insight. Dharma Strength will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather seven hundred million hearers; in the second there will be six hundred fifty million; and in the third there will be six hundred million. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will be abundant.
2.B.524「如來福將生於名為人民供養的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸九萬四千由旬。喜見將是他的父親。喜聞將是他的母親。歡喜將是他的兒子。廣大喜將是他的侍者。智慧手將是慧第一。法力將是神通第一。在第一個眾中將聚集七億聲聞;在第二個眾中將有六億五千萬;在第三個眾中將有六億。他的壽量的長度將是三萬年。他的正法將存留七萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.525The thus-gone Pradīpa will be born in a place called Jewel Treasury . His family will be kṣatriya. His light will extend nine thousand eight hundred leagues. [F.144.b] Sandalwood will be his father. Endowed with Acumen will be his mother. Supreme Campaka will be his son. Honey Gift will be his attendant. Delightful Words will be foremost in terms of insight. Clear Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty successive congregations, each of them gathering seven hundred seventy million. The extent of his lifespan will be nine thousand years. His sacred Dharma will remain for twelve thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.525如來燈佛將在稱為「寶藏」的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸九千八百由旬。他的父親將是栴檀,他的母親將是具足聰慧,他的兒子將是最勝香木,他的侍者將是蜜蜂饋贈。喜悅言辭將在慧方面第一,清淨心將在神通方面第一。將有四十次連續的眾,每次聚集七億七千萬。他的壽量將是九千年。他的正法將保持十二千年。他的舍利將保持在單一集合中。也將只有一座塔。
2.B.526“The thus-gone Guṇārci will be born in a place called Meaningful Light. His family will be kṣatriya. His light will extend eighty leagues. Joyous Endeavor will be his father. Excellent Intelligence will be his mother. Jewel will be his son. Wealthy will be his attendant. Supreme Wisdom will be foremost in terms of insight. Supreme Jewel will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen successive congregations, each of them gathering three hundred and sixty million. The extent of his lifespan will be eighty-four thousand years. His sacred Dharma will remain for nine million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.526「如來德焰將生於名為義光之處。其族姓為剎帝利。其光遍照八十由旬。喜精進為其父親。妙智為其母親。寶為其兒子。財富為其侍者。最勝慧為智慧第一。最勝珠為神通第一。有十六次連續的眾,每次各聚集三億六千萬。其壽量為八萬四千年。其正法住世九百萬年。其舍利存於一處。亦只有一塔。」
2.B.527“The thus-gone Vipulabuddhi will be born in a place called Ocean . His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Fine and Noble Mind will be his father. Abiding Mind will be his mother. Excellent Arising will be his son. Source of Qualities will be his attendant. Treasure Melody will be foremost in terms of insight. Indomitable Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be nine successive congregations, each of them gathering three hundred million. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.527「如來廣慧將誕生於名叫海洋的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一百由旬。妙心將是他的父親。安心將是他的母親。善生將是他的兒子。功德源將是他的侍者。寶音將在智慧上排名第一。無勝力將在神通上排名第一。將有九次連續的眾會,每次聚集三億聲聞。他的壽量將延續九萬年。他的正法將住世九萬年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.528“The thus-gone Sujāta will be born in a place called Joyful Merit. [F.145.a] His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Brahmā Melody will be his father. Endowed with Dharma will be his mother. Star King will be his son. Illuminator will be his attendant. Joy for the World will be foremost in terms of insight. Indomitable will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather one billion hearers; in the second there will be nine hundred eighty million, and in the third there will be nine hundred sixty million. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.528「如來妙生將生在名為喜福的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一千由旬。梵聲將是他的父親。具法將是他的母親。星王將是他的兒子。照明者將是他的侍者。世間喜將在智慧上第一。無勝將在神通上第一。在第一個眾中將聚集十億聲聞;在第二個眾中將有九億八千萬,在第三個眾中將有九億六千萬。他的壽量將是十萬年。他的正法將住持六萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.529“The thus-gone Vasudeva will be born in a place called Flower . His family will be brahmin. His light will extend sixty-two thousand leagues. Excellence will be his father. Swift Sharpness will be his mother. Moon will be his son. Honey Gift will be his attendant. Bright Strength will be foremost in terms of insight. Equanimous Wisdom will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen successive congregations, each of them gathering one hundred forty million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.529「如來財天將出生在一個名叫花的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸六萬二千由旬。卓越將是他的父親。迅捷銳利將是他的母親。月將是他的兒子。蜂蜜供養將是他的侍者。光明力量將在慧方面第一。平等心慧將在神通方面第一。將有十四次連續的眾集,每次都將聚集一億四千萬。他的壽量將是七萬年。他的正法將存續七萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.530“The thus-gone Vimatijaha will be born in a place called Joyful Possession of Qualities . His family will be kṣatriya. His light will extend ten million leagues. Ribbon of Joy will be his father. Endowed with Excellence will be his mother. Flower Joy will be his son. Intelligent Adherence will be his attendant. Beautiful Movement will be foremost in terms of insight. Beautiful Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be nine successive congregations, each of them gathering eight hundred million. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will remain for nine thousand years. His relics will be abundant. [F.145.b]
2.B.530「無疑斷如來將出生在一個叫做樂城妙敷的地方。他的種族將是剎帝利。他的光將延伸一千萬由旬。喜帶將是他的父親。妙敷將是他的母親。花樂將是他的兒子。智慧堅持將是他的侍者。妙遊行城將是智慧第一。妙力將是神通第一。將有九個連續的眾,每個眾將聚集八億人。他的壽量將是九萬年。他的正法將存留九千年。他的舍利將充足豐富。」
2.B.531“The thus-gone Amitadhara will be born in a place called Seen Always . His family will be brahmin. His light will extend thirty-six leagues. Land of Excellence will be his father. Aspiring Mind will be his mother. Divine Joy will be his son. Great Eye will be his attendant. Joyous Expert will be foremost in terms of insight. Undaunted will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather ten million hearers; in the second there will be one billion, and in the third there will be one trillion. The extent of his lifespan will be sixty-three thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty-five thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.531「如來無量持將出生在名叫常見的地方。他的家族將是婆羅門。他的光輝將延伸三十六由旬。妙敷地將是他的父親。樂心將是他的母親。天樂將是他的兒子。大眼將是他的侍者。喜樂賢者將在慧方面第一。無畏將在神通方面第一。第一集會將聚集一千萬位聲聞;第二集會將有十億位,第三集會將有一兆位。他的壽量將是六萬三千年。他的正法將住世五萬五千年。他的舍利將保存在單一的收藏中。也將只有一座塔。」
2.B.532“The thus-gone Vararuci will be born in a place called Blissful and Clear. His family will be brahmin. His light will extend sixty-six leagues. Supreme Speech will be his father. Supreme Mind will be his mother. Radiant will be his son. Worship will be his attendant. Child of the Wealth God will be foremost in terms of insight. Supreme Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety successive congregations, each of them gathering thirty thousand. The extent of his lifespan will be twenty-two thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-two thousand years. His relics will be abundant.
2.B.532「如來勝味將生於名為安樂清淨的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸六十六由旬。至上言論將是他的父親。至上心將是他的母親。光淨將是他的兒子。恭敬將是他的侍者。財天之子將智慧第一。至上心將神通第一。將有九十次連續的眾,每次聚集三萬人。他的壽量將是兩萬兩千年。他的正法將存在兩萬兩千年。他的舍利將豐富。」
2.B.533“The thus-gone Anihata will be born in a place called Hard to Tame . His family will be brahmin. His light will extend five leagues. Bright Strength will be his father. Delightful Intelligence will be his mother. Utpala Fragrance will be his son. Luminous Qualities will be his attendant. Jewel Treasury will be foremost in terms of insight. Unwavering Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be three successive congregations, each of them gathering seven hundred million. The extent of his lifespan will be ninety-six thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety-six thousand years. [F.146.a] His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.533「如來無傷將在難調城降生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸五由旬。光明力將是他的父親。喜悅智者將是他的母親。烏缽羅香將是他的兒子。光明功德將是他的侍者。寶石庫藏將是智慧第一。不動心將是神通第一。將有三次連續的眾會,每次各聚集七億。他的壽量將延續九萬六千年。他的正法也將住世九萬六千年。他的舍利將存在一個單一的收集處。也只將有一座塔。」
2.B.534“The thus-gone Asthita will be born in a place called Supreme Victory. His family will be kṣatriya. His light will extend twenty-eight leagues. Divine Sage will be his father. Stainless Intelligence will be his mother. Star King will be his son. Son of No Craving will be his attendant. Joyous will be foremost in terms of insight. Intense Joy will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ten successive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be thirty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.534「如來不動將在名為『最勝』的地方降生。他的種族將是剎帝利。他的光將延伸二十八由旬。神聖的聖者將是他的父親。清淨的智慧將是他的母親。星王將是他的兒子。無愛之子將是他的侍者。喜樂將在智慧方面排名第一。強烈的喜將在神通方面排名第一。將有十次連續的眾集,每次各有十億聲聞聚集。他的壽量將延續三萬五千年。他的正法將存續五萬年。他的舍利將十分豐富。
2.B.535“The thus-gone Tacchaya will be born in a place called Source of Jewels . His family will be brahmin. His light will extend eight leagues. Supreme Leader will be his father. Flower Possessor will be his mother. True Mind will be his son. Truly Superior will be his attendant. Qualities Assembled will be foremost in terms of insight. Nectar Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty successive congregations, each of them gathering one hundred million. The extent of his lifespan will be six thousand years. His sacred Dharma will remain for eighteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.535「如來除暗將在名為寶藏源的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸八由旬。無上導師將是他的父親。花持者將是他的母親。真實心將是他的兒子。真正殊勝將是他的侍者。功德聚集將在智慧上第一。甘露心將在神通上第一。將有八十個連續的眾,每個眾聚集一億人。他的壽量將是六千年。他的正法將存續一萬八千年。他的舍利將豐富。」
2.B.536“The thus-gone Gaṇimukha will be born in a place called Radiant Splendor . His family will be kṣatriya. His light will extend fifteen leagues. Flower Banner will be his father. Essence of Expertise will be his mother. Essential Meaning will be his son. Illuminator will be his attendant. Mind of the Infinite will be foremost in terms of insight. Destroyer of Attacks will be foremost in terms of miraculous abilities. There will only be a single congregation, gathering eight hundred thousand. The extent of his lifespan will be one day. His sacred Dharma will remain for four hundred and sixty million years. [F.146.b] His relics will be abundant.
2.B.536「如來眾首將出生在光喜城。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸十五由旬。花幢將是他的父親。智慧精髓將是他的母親。本義將是他的兒子。照明者將是他的侍者。無邊心將在智慧上第一。摧毀攻擊將在神通上第一。將只有一個眾,聚集八十萬。他的壽量將是一天。他的正法將存續四億六千萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.537“The thus-gone Jagadraśmi will be born in a place called Infinite Light . His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand leagues. Infinite Light will be his father. Splendid Victor will be his mother. Luminous Qualities will be his son. Light of the Heard will be his attendant. Light of Wisdom will be foremost in terms of insight. Light of Diligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-one successive congregations of hearers, each of them gathering one hundred eighty million. The extent of his lifespan will be forty-six thousand years. His sacred Dharma will remain for four hundred million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.537「如來世見將在名為無邊光的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光延伸一千由旬。無邊光將是他的父親。光淨勝者將是他的母親。光明功德將是他的兒子。聞光將是他的侍者。智光將智慧第一。精進光將神通第一。將有二十一次連續的聲聞眾,每次集聚一億八千萬人。他的壽量將是四萬六千年。他的正法將住世四億年。他的舍利將保持在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.538“The thus-gone Prabhūta will be born in a place called Joyful Possession of Qualities. His family will be brahmin. His light will extend eighteen leagues. Supreme Victor will be his father. Supreme Campaka will be his mother. Supreme Mind will be his son. Undaunted Mind will be his attendant. Intelligent Endowment with Qualities will be foremost in terms of insight. Intelligent Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eight successive congregations of hearers, each of them gathering two million five hundred thousand. The extent of his lifespan will be twenty-one thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred thousand years. His relics will be abundant.
2.B.538「如來豐佛將出生於一個名叫樂性功德的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸十八由旬。最勝勝者將是他的父親。最勝香木將是他的母親。最勝心將是他的兒子。無畏心將是他的侍者。智慧功德將在智慧方面居首。智慧力將在神通方面居首。將有八次相繼的聲聞眾集聚,每次各聚集二百五十萬。他的壽量將延伸二萬一千年。他的正法將存續十萬年。他的舍利將豐富無比。
2.B.539“The thus-gone Puṣya will be born in a place called Worship . His family will be brahmin. His light will extend twenty-eight leagues. Star King will be his father. Medicine will be his mother. Infinite Splendor of Rāhu will be his son. Palace of Light Rays will be his attendant. Wisdom Accomplished will be foremost in terms of insight. Fearless will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be five successive congregations of hearers, each of them gathering one hundred thousand. [F.147.a] His lifespan will be one hundred years. His sacred Dharma will remain for twelve thousand years. His relics will be abundant.
2.B.539「如來藥王將在名叫禮拜的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光明延伸二十八由旬。星王將是他的父親。藥將是他的母親。羅睺無邊光將是他的兒子。光線宮殿將是他的侍者。智慧成就將在智慧方面第一。無畏將在神通方面第一。將有五次連續的聲聞眾,每次各聚集十萬人。他的壽量將是一百年。他的正法將存在一萬二千年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.540“The thus-gone Anantatejas will be born in a place called Radiant . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as the trichiliocosm. Flower Banner will be his father. Weapon of the Capable will be his mother. Sun Rays will be his son. Moon Countenance will be his attendant. Stainless Intelligence will be foremost in terms of insight. Indomitable Light will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-two successive congregations of hearers, each of them gathering one hundred million. The extent of his lifespan will be one hundred years. His sacred Dharma will remain for seven thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.540「如來無邊光將在名叫光淨的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光芒將遍照三千大千世界。花幡將是他的父親。能者之兵器將是他的母親。日光將是他的兒子。月顏將是他的侍者。清淨智者將是智慧第一。無勝光將是神通第一。將有二十二次相續的聲聞眾,每次聚集一億人。他的壽量將是一百年。他的正法將住世七千年。他的舍利將集中在一處。也將只有一座塔。」
2.B.541“The thus-gone Arthamati will be born in a place called Splendid Wealth . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as the millionfold world. Endowed with Acumen will be his father. Adherence to Qualities will be his mother. Flower Joy will be his son. Gentle will be his attendant. Intelligence Free from Unevenness will be foremost in terms of insight. Unwavering Power will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather eight hundred thousand hearers; in the second there will be nine hundred thousand, and in the third there will be one million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for six hundred million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.541「如來意成將誕生在名為圓滿財富的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸到百萬世界。具慧將是他的父親。住於功德將是他的母親。花喜將是他的兒子。柔和將是他的侍者。平等無差的智慧將在慧中第一。不動搖的力量將在神通中第一。在第一個眾中將聚集八十萬聲聞;在第二個眾中將有九十萬,在第三個眾中將有一百萬。他的壽量將是八萬年。他的正法將住世六億年。他的舍利將保留在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.542“The thus-gone Vaidyarāja will be born in a place called Remote and Delightful. His family will be brahmin. His light will extend thirty-four leagues. Strength of the Capable will be his father. Sandalwood Fragrance will be his mother. Vajra Gift will be his son. Sustainer will be his attendant. [F.147.b] Great Eye will be foremost in terms of insight. Firm Courage will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ten successive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.542「如來藥王將在名為遠樂的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三十四由旬。能者之力將是他的父親。栴檀香將是他的母親。金剛之禮將是他的兒子。持者將是他的侍者。大眼如來將在慧方面居於第一。堅固勇氣將在神通方面居於第一。將有十次連續的聲聞眾,每次聚集十億人。他的壽量將延續七萬年。他的正法將存續一萬六千年。他的舍利將極其豐富。」
2.B.543“The thus-gone Prahāṇakhila will be born in a place called Flawless . His family will be brahmin. His light will extend five hundred leagues. Benevolent Mind will be his father. Endowed with Love will be his mother. Melody of Victory will be his son. Close Attention will be his attendant. Treasury of Strength will be foremost in terms of insight. Lofty Mountain will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventeen successive congregations of hearers, each of them gathering three million six hundred thousand. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.543「如來破塵將會在名叫無垢的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸五百由旬。慈悲心將是他的父親。具足愛將是他的母親。勝利之音將是他的兒子。親近心一境性將是他的侍者。力量寶藏將在智慧方面第一。高聳山峰將在神通方面第一。將有十七次連續的聲聞眾集會,每次聚集三百六十萬。他的壽量將延續一千年。他的正法將存續一千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.544“The thus-gone Nirjvara will be born in a place called Few Karmic Imprints. His family will be brahmin. His light will extend thirty leagues. Bright will be his father. Meritorious Intelligence will be his mother. Loving Mind will be his son. Equanimous Mind will be his attendant. Wisdom Without Doubt will be foremost in terms of insight. Indomitable will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eleven successive congregations of worthy ones, each of them gathering thirty billion. The extent of his lifespan will be seven thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty-four thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.544「如來無煩惱將在名叫業種子少的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三十由旬。聰慧將是他的父親。福德智者將是他的母親。愛心將是他的兒子。平等心將是他的侍者。無疑慧將在智慧上第一。無勝將在神通上第一。將有十一次連續的阿羅漢眾集會,每次各集聚三百億。他的壽量將延續七千年。他的正法將存在三萬四千年。他的舍利將保留在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.545“The thus-gone Sudatta will be born in a place called Delightful . His family will be kṣatriya. His light will extend to the limits of this world of four continents. Excellent Sustainer will be his father. [F.148.a] Gentle Joy will be his mother. Delightful Words will be his son. Splendid Wealth will be his attendant. Light of Precious Qualities will be foremost in terms of insight. Light of Wisdom will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty successive congregations of worthy ones, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be three thousand years. His sacred Dharma will remain for three thousand years. His relics will be abundant.
2.B.545「如來須達多將在名叫『歡喜』的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將遍及四洲世界的邊界。殊勝持者將是他的父親。柔和喜悅將是他的母親。歡喜言語將是他的兒子。光榮財富將是他的侍者。寶德之光將在智慧方面最為第一。智光將在神通方面最為第一。將有三十次連續的阿羅漢眾,每次聚集十億人。他的壽量將延續三千年。他的正法將住世三千年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.546“The thus-gone Yaśadatta will be born in a place called Wisdom Gift . His family will be kṣatriya. His light will extend sixty-three leagues. Divine Excellence will be his father. Gift of Fame will be his mother. Active Intelligence will be his son. Stable Mind will be his attendant. Delightful Companion will be foremost in terms of insight. Benevolent Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-six successive congregations of worthy ones, each of them gathering one million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for eight thousand years. His relics will be abundant.
2.B.546「如來聲與將出生在名叫智慧施的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸六十三由旬。殊勝天將是他的父親。名聲施將是他的母親。精進智者將是他的兒子。定意將是他的侍者。喜樂伴侶將是智慧第一。愛心將是神通第一。將有三十六次連續的阿羅漢眾,每個眾聚集一百萬人。他的壽量將是八萬年。他的正法將住世八千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.547“The thus-gone Kusumadatta will be born in a place called Light of Joy . His family will be brahmin. His light will extend three leagues. Flower Gift will be his father. Endowed with Acumen will be his mother. Precious God will be his son. Melody Gift will be his attendant. Delightful Melody will be foremost in terms of insight. Glorious Melody will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eleven successive congregations, each of them gathering one trillion irreversible bodhisattvas. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His teachings will yield gatherings of irreversible beings. His relics will be abundant.
2.B.547「如來花與將出生在名叫喜光的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三由旬。花施將是他的父親。具足聰慧將是他的母親。寶天將是他的兒子。音聲施將是他的侍者。樂音城將在智慧上第一。光榮音聲將在神通上第一。將有十一次連續的眾,每次集聚一萬億不退轉菩薩。他的壽量將是十萬年。他的正法將住世一千萬年。他的教法將產生不退轉眾的集聚。他的舍利將豐富。」
2.B.548“The thus-gone Puruṣadatta will be born in a place called Source of Merit . His family will be brahmin. [F.148.b] His light will extend ninety-nine leagues. Vajra Holder will be his father. Fortunate Light will be his mother. Given by the Sages will be his son. Delighting the Noble will be his attendant. Mind of Liberation will be foremost in terms of insight. Beneficial Movement will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be two successive congregations, each of them gathering three hundred sixty million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-six thousand years. His relics will be abundant.
2.B.548「如來普盧沙與將在名為福源城的地方誕生。他的族姓是婆羅門。他的光將延伸到九十九由旬。金剛持將是他的父親。幸運光將是他的母親。由聖者所授將是他的兒子。喜樂聖者將是他的侍者。解脫心將在智慧上第一。利益遊行將在神通上第一。將有兩個連續的僧團,每個僧團各聚集三億六千萬。他的壽量將延續八萬年。他的正法將住世二萬六千年。他的舍利將豐富充足。
2.B.549“The thus-gone Vajrasena will be born in a place called Infinite Array . His family will be kṣatriya. His light will extend eight leagues. Stainless Gift will be his father. Shining will be his mother. Fame will be his son. Progress in Wisdom will be his attendant. Mind of Seeing will be foremost in terms of insight. Qualities of Splendor will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty successive congregations, each of them gathering three hundred thousand. The extent of his lifespan will be thirty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for forty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.549「如來金剛軍將誕生於名為無邊排列的地方。他的家族將是剎帝利。他的光延伸八由旬。清淨施將是他的父親。光明將是他的母親。名聲將是他的兒子。智慧進步將是他的侍者。見心將在智慧上第一。光芒功德將在神通上第一。將有四十次連續的阿羅漢眾,每次聚集三十萬。他的壽量將延續三萬五千年。他的正法將存留四萬年。他的舍利將豐富。
2.B.550“The thus-gone Mahādatta will be born in a place called Merit Fragrance. His family will be kṣatriya. His light will be immeasurable. Supreme Mind will be his father. Supreme Jasmine Flower will be his mother. Gift of Qualities will be his son. Rich Mind will be his attendant. Mind of Excellent Adherence will be foremost in terms of insight. Subjugator of the Māras will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty successive congregations, each of them gathering five billion irreversible bodhisattvas. The extent of his lifespan will be three thousand years. His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years. His teachings will yield gatherings of the irreversible. His relics will be abundant. [F.149.a]
2.B.550「如來大與將生於名為福香城的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將是無量的。至尊心將是他的父親。至尊茉莉花將是他的母親。功德施將是他的兒子。富心將是他的侍者。殊勝堅心將在慧方面第一。降伏魔將在神通方面第一。將有二十個連續的眾,每個眾將聚集五十億不退轉菩薩。他的壽量將是三千年。他的正法將存在一萬六千年。他的教法將產生不退轉者的集會。他的舍利將豐富。」
2.B.551“The thus-gone Śāntimati will be born in a place called Delightful Peace . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Dharma God will be his father. Meritorious Intelligence will be his mother. Diverse will be his son. Worthy of Worship will be his attendant. Precious Hand will be foremost in terms of insight. Free from Darkness will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen successive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be twenty thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.551「如來寂意將在名為喜樂安寧的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一千由旬。法天神將是他的父親。福德智者將是他的母親。多樣將是他的兒子。值得禮拜將是他的侍者。寶手將在智慧上第一。離於黑暗將在神通上第一。將有十六次連續的眾,每次聚集十億人。他的壽量將是二萬年。他的正法將存續一千萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.552“The thus-gone Gandhahastin will be born in a place called Fragrant . His family will be kṣatriya. His light will extend three leagues. Fragrance Master will be his father. Delightful Fragrance will be his mother. Fragrance Qualities will be his son. Radiant will be his attendant. Crossing the Swamp will be foremost in terms of insight. Gift of Reflection will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six successive congregations of hearers, each of them gathering six hundred million. The extent of his lifespan will be twenty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-five thousand years. His relics will be abundant.
2.B.552「如來香象將會出生在名叫香馨的地方。他的家族將是剎帝利。他的光延伸三由旬。香法將是他的父親。喜香將是他的母親。香功德將是他的兒子。光淨將是他的侍者。越沼將在智慧上第一。思惟施將在神通上第一。將有六個相續的聲聞眾,每個眾聚集六億。他的壽量將是二萬五千年。他的正法將住持二萬五千年。他的舍利將豐富。」
2.B.553“The thus-gone Nārāyaṇa will be born in a place called Stable Splendor. His family will be kṣatriya. His light will extend fifteen leagues. Hero will be his father. Excellent Weapon will be his mother. Powerful Strength will be his son. Untiring will be his attendant. Engendering the Strength of Mind will be foremost in terms of insight. Defeater of Attacks will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-four congregations of hearers, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be ninety-two thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. [F.149.b] There will also only be one stūpa.
2.B.553「如來那羅延將在名為『安樂光明』的地方誕生。他的種姓將是剎帝利。他的光明將延伸十五由旬。英雄將是他的父親。殊勝兵器將是他的母親。強大力量將是他的兒子。不疲倦將是他的侍者。『生起心力』將在智慧上第一。『摧伏攻擊者』將在神通上第一。將有八十四個聲聞眾,每個眾集聚十億不退轉菩薩。他的壽量將延續九萬二千年。他的正法將存續九萬年。他的舍利將保存在一個集合中。將也只有一個塔。」
2.B.554“The thus-gone Sūrata will be born in a place called Splendor of Joy. His family will be brahmin. His light will extend nineteen leagues. Sourceless will be his father. Lady of Joy will be his mother. Delightful Gift will be his son. Beneficial Mind will be his attendant. Moon Crest Banner will be foremost in terms of insight. Stable Diligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be three congregations of hearers, each of them gathering three hundred thousand. The extent of his lifespan will be eight thousand years. His sacred Dharma will remain for eleven thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.554「如來勇佛將在名為喜光的地方降生。他的家族將是婆羅門。他的光芒將延伸十九由旬。無源將是他的父親。喜悅女將是他的母親。喜悅之禮將是他的兒子。利益心將是他的侍者。月幢幡將在智慧上第一。安定精進將在神通上第一。將有三個聲聞眾,每個眾聚集三十萬。他的壽量將是八千年。他的正法將住持一萬一千年。他的舍利將留在一個集合中。也只將有一座塔。」
2.B.555“The thus-gone Anihata will be born in a place called Indestructible Wheel. His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Sun Parasol will be his father. Highest Dharma will be his mother. Beautiful Brightness will be his son. Dharma Treasury will be his attendant. Mindfulness Companion will be foremost in terms of insight. Divine Clarity will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations, each of them gathering one hundred eighty million. The extent of his lifespan will be three thousand years. His sacred Dharma will remain for fourteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.555「如來無傷將在名為不壞輪的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光延伸一百由旬。日傘將是他的父親。最高法將是他的母親。美麗光明將是他的兒子。法藏將是他的侍者。念伴將在智慧上第一。神聖清晰將在神通上第一。將有六個連續的聲聞眾,每個眾集合一億八千萬。他的壽量將是三千年。他的正法將保留一萬四千年。他的舍利將十分豐富。
2.B.556“The thus-gone Candrārka will be born in a place called Jewel Light . His family will be kṣatriya. His light will extend six leagues. Moon will be his father. Jewel Splendor will be his mother. Moon Gift will be his son. Gentle Melody will be his attendant. Abiding Mind will be foremost in terms of insight. Light of Pure Discipline will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-four consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. [F.150.a] His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.556「如來月日光將在名為寶光的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸六由旬。月將是他的父親。寶光城將是他的母親。月禮物將是他的兒子。溫柔旋律將是他的侍者。安心將在智慧方面第一。淨戒之光將在神通方面第一。將有八十四個連續的眾,每個眾各聚集一兆。他的壽量將是八萬年。他的正法將也保持八萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.557“The thus-gone Vidyutketu will be born in a place called Constant Light . His family will be brahmin. His light will extend three hundred leagues. Crest of Masters will be his father. Light of the Child of the Wealth God will be his mother. Sun Lamp will be his son. Intelligence and Proper Attention will be his attendant. Leader of the Gathering will be foremost in terms of insight. Delightful Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be sixty-one thousand years. His sacred Dharma will remain for fourteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.557「如來電光幢將出生在名為常光的地方。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸三百由旬。大師冠將是他的父親。財神之子光明將是他的母親。日光城將是他的兒子。智慧與正念將是他的侍者。集會導師將是智慧第一。喜悅心將是神通第一。將有六十個連續的阿羅漢眾,每一個眾集合十萬人。他的壽量將是六萬一千年。他的正法將存留一萬四千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.558“The thus-gone Mahita will be born in a place called Delightful to Behold . His family will be brahmin. His light will extend three and half leagues. Land of Excellence will be his father. Radiance of Wisdom will be his mother. Merit Wish will be his son. Mind of Liberation will be his attendant. Indomitable will be foremost in terms of insight. Joyous World will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ten consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering six hundred million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.558「如來名聞將生於樂莊嚴城。其族為婆羅門。其光延伸三里半。卓越之地為其父親。智慧光輝為其母親。福德願為其兒子。解脫心為其侍者。無勝為智慧第一。喜樂世界為神通第一。有十次連續的阿羅漢眾,每次聚集六億。其壽量為八萬年。其正法將住世六萬年。其舍利豐富。」
2.B.559“The thus-gone Śrīgupta will be born in a place called Moon Crest . His family will be kṣatriya. His light will cover ten worlds of four continents. Excellent Mind will be his father. Jewel Mind will be his mother. Power of the Dharma will be his son. Wisdom Melody will be his attendant. Nonabiding Mind will be foremost in terms of insight. Truly Superior Yogic Discipline will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations, [F.150.b] each of them gathering thirty billion. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy million years. His relics will be abundant.
2.B.559「如來瑞護將生於月幢城。他的家族是剎帝利。他的光覆蓋十個四大洲世界。妙心將是他的父親。寶心將是他的母親。法力將是他的兒子。慧旋將是他的侍者。無住心將智慧第一。真勝瑜伽行將神通第一。將有十六次連續的眾,每次聚集三百億不退轉菩薩。他的壽量將是十萬年。他的正法將住世七千萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.560“The thus-gone Jñānasūrya will be born in a place called Infinite Light . His family will be kṣatriya. His light will cover thirty-two world systems. Excellence will be his father. Supreme Excellence will be his mother. Sun Face will be his son. Excellent Yogic Discipline will be his attendant. Infinite Teacher will be foremost in terms of insight. Endowed with Wisdom will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations, each of them gathering eight hundred million irreversible bodhisattvas. The extent of his lifespan will be eight hundred years. His sacred Dharma will remain for ten thousand years. His teachings will yield gatherings of the irreversible. His relics will be abundant.
2.B.560「如來智日將出生在名叫無邊光的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將覆蓋三十二個世界。優越將是他的父親。最高優越將是他的母親。日面將是他的兒子。優越瑜伽行將是他的侍者。無邊導師將智慧第一。具慧將神通第一。將有十六次連續的眾,每次各聚集八百億不退轉菩薩。他的壽量將是八百年。他的正法將住持一萬年。他的教法將產生不退轉菩薩的集會。他的舍利將豐富。」
2.B.561“The thus-gone Siddhārtha will be born in a place called Fulfilment of Wishes. His family will be brahmin. His light will extend twelve thousand leagues. Gautama will be his father. Delightful Roar will be his mother. Moon Gift will be his son. Gift of the Firm will be his attendant. Supreme Essence will be foremost in terms of insight. Joyous Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventeen consecutive congregations, each of them gathering one hundred eighty million. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-eight thousand years. His relics will be abundant.
2.B.561「成就義如來將誕生在名為願滿城的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸十二千由旬。瞿曇將是他的父親。喜吼將是他的母親。月施將是他的兒子。堅施將是他的侍者。妙香城將在智慧上第一。樂意城將在神通上第一。將有十七個連續的阿羅漢眾,每個眾聚集一億八千萬。他的壽量將是一千年。他的正法將存續二萬八千年。他的舍利將豐富。」
2.B.562“The thus-gone Merukūṭa will be born in a place called Jewel Array . His family will be kṣatriya. His light will extend ten million leagues. Abiding Intelligence will be his father. Equanimous Mind will be his mother. Luminous Mind will be his son. Dharma Master will be his attendant. Light of the Gathering will be foremost in terms of insight. [F.151.a] Dharma Miracle will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering ten thousand. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will also remain for ten million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.562「如來須彌頂將在名為寶莊嚴的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光將延伸一千萬由旬。安心將是他的父親。平等心將是他的母親。光明心將是他的兒子。佛法大師將是他的侍者。聚會光將是智慧第一。佛法神通將是神通第一。將有十六個連續的阿羅漢眾,每個眾聚集一萬人。他的壽量將是一千萬年。他的正法也將存在一千萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.563“The thus-gone Aridama will be born in a place called Freedom from Fear . His family will be brahmin. His light will extend as far as sixty worlds of four continents. Indomitable Fame will be his father. Famed Intelligence will be his mother. Beautiful Intelligence will be his son. Delightful Melody will be his attendant. Campaka Glory will be foremost in terms of insight. Great Strength will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-six consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be ten thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred forty million years. His relics will be abundant. [B13]
2.B.563「如來無怖名將誕生在一個叫無畏的地方。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸到六十個四洲世界。無勝名聲是他的父親。名稱慧是他的母親。美妙慧是他的兒子。樂音城是他的侍者。香木榮耀在智慧上第一。大力在神通上第一。將有三十六個連續的眾,每個眾各聚集一百億位阿羅漢。他的壽量將是一萬年。他的正法將存留一億四千萬年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.564“The thus-gone Padma will be born in a place called White Lotus . His family will be brahmin. His light will extend as far as eighteen worlds of four continents. Flower will be his father. Utpala Garland will be his mother. Flower Mountain will be his son. Ocean of Qualities will be his attendant. Beautiful in All Regards will be foremost in terms of insight. Stūpa for Humanity will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy-six consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering nine hundred forty million. The extent of his lifespan will be sixteen thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred thousand years. His relics will be abundant.
2.B.564「如來蓮華將在名為白蓮城的地方降生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸到十八個四洲世界。花將是他的父親。烏缽羅花冠將是他的母親。花山將是他的兒子。功德海將是他的侍者。諸相莊嚴將在智慧上最為殊勝。塔城將在神通上最為殊勝。將有七十六次連續的阿羅漢眾會聚,每次聚集九億四千萬人。他的壽量將是一萬六千年。他的正法將存續十萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.565“The thus-gone, the worthy one, Arthakīrti will be born in a place called Sage Faith. [F.151.b] His family will be kṣatriya. His light will extend ninety leagues. Brahmā Wish will be his father. Truth Gift will be his mother. Joy Holder will be his son. Joyous Beauty will be his attendant. Unwavering Mind will be foremost in terms of insight. Lofty Mountain will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighteen consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering fourteen billion. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will also remain for one hundred thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.565「如來阿羅漢義稱將在名為聖信的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光明延伸九十由旬。梵天願將是他的父親。諦施將是他的母親。喜持將是他的兒子。喜美將是他的侍者。不動心在慧方面排名第一。崇高山在神通方面排名第一。將有十八個連續的阿羅漢眾,每個眾聚集一百四十億。他的壽量將是十萬年。他的正法也將保持一百萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.566“The thus-gone Jñānakrama will be born in a place called Glorious Acumen. His family will be kṣatriya. His light will extend one fathom. Wealth of Yogic Discipline will be his father. Endowed with the Qualities of Reflection will be his mother. Mind of Liberation will be his son. Meaningful Mind will be his attendant. Light of Leadership will be foremost in terms of insight. Dispeller of Attacks will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ten consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be eighty-four thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.566「如來智階將出生在一個名叫光耀智者的地方。他的家族是剎帝利。他的光延伸到一尋遠。瑜伽行財富將是他的父親。具足思慮功德將是他的母親。解脫心將是他的兒子。義心將是他的侍者。領導者光將在智慧方面第一。摧伏攻擊將在神通方面第一。將有十個連續的阿羅漢眾,每個眾集聚十億。他的壽量將達到八萬四千年。他的正法也將住世八萬四千年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.567“The thus-gone Apagatakleśa will be born in a place called Smooth . His family will be brahmin. His light will extend six leagues. Excellent Friend will be his father. Drunk on Wine will be his mother. Lotus Essence will be his son. Clear Mindfulness will be his attendant. Unimpeded Mind will be foremost in terms of insight. Banner of Training will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather one trillion worthy ones; in the second there will be one hundred million, and in the third there will be three hundred million. The extent of his lifespan will be sixteen thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty-six thousand years. [F.152.a] His relics will be abundant.
2.B.567「如來離諸垢將在一個名叫平坦的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸六由旬。善友將是他的父親。醉酒將是他的母親。蓮花精將是他的兒子。清淨念將是他的侍者。無礙心將在智慧上第一。學幢將在神通上第一。在第一個眾中將聚集一兆阿羅漢;在第二個中將有一億,在第三個中將有三億。他的壽量將是一萬六千年。他的正法將存續六萬六千年。他的舍利將豐富。」
2.B.568“The thus-gone Nala will be born in a place called Playful . His family will be brahmin. His light will extend sixty-eight leagues. Source of Jewels will be his father. Endowed with Śāla Trees will be his mother. True Friend will be his son. Excellent Crest will be his attendant. Heap of Merit will be foremost in terms of insight. Rich Treasury will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be three consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering eighty thousand. The extent of his lifespan will be three thousand years. His sacred Dharma will remain for nine thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.568「如來娑羅將在名叫嬉樂的地方降生。他的家族將是婆羅門。他的光明將延伸六十八由旬。寶藏之源將是他的父親。具娑羅樹將是他的母親。真實友將是他的兒子。殊勝冠將是他的侍者。福聚將智慧第一。富饒藏將神通第一。將有三個連續的阿羅漢眾,每個眾各聚集八萬阿羅漢。他的壽量將是三千年。他的正法將存留九千年。他的舍利將保存在一個地方。也將只有一座塔。」
2.B.569“The thus-gone Sugandha will be born in a place called Limitless Light . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as Jambudvīpa. Wisdom Banner will be his father. Sage Joy will be his mother. Sage Gift will be his son. Famed Qualities will be his attendant. Active Intelligence will be foremost in terms of insight. Earth Holding King will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be eighteen thousand years. His sacred Dharma will remain for seven hundred million years. His relics will be abundant.
2.B.569「如來香象將在名叫無量光的地方降生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸到閻浮提。智慧旗將是他的父親。聖喜將是他的母親。聖施將是他的兒子。名聞功德將是他的侍者。精進智者將在智慧方面最為殊勝。大地持王將在神通方面最為殊勝。將有十四個連續的阿羅漢眾,每一個集聚一百億。他的壽量將延續一萬八千年。他的正法也將存續七億年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.570“The thus-gone Anupamarāṣṭra will be born in a place called Well-Protected Splendor. His family will be brahmin. His light will extend as far as this world of four continents. Fortunate Wish will be his father. Possessor of Jewels will be his mother. Beryl Essence will be his son. Ocean of Fame will be his attendant. Infinite Hand will be foremost in terms of insight. Complete Power will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.152.b] There will be thirty-eight consecutive congregations of hearers, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will also remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.570「如來無比域將在名叫善護光明的地方誕生。他的種姓將是婆羅門。他的光明將遍照四洲世界。幸運之願將是他的父親。珠寶持有者將是他的母親。琉璃精將是他的兒子。名聞海將是他的侍者。無量手將在智慧上第一。圓滿力將在神通上第一。將有三十八個連續的聲聞眾聚集,每個眾各有十億。他的壽量將是一千萬年。他的正法也將住世一千萬年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.571“The thus-gone Marudyaśas will be born in a place called Divine Joy . His family will be kṣatriya. His light will be as profuse as the sands contained in this world of four continents. Land of Excellence will be his father. Child of the Wealth God will be his mother. Illuminator will be his son. Excellent Mind will be his attendant. Dharma Mountain will be foremost in terms of insight. Flowering Tree will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighteen consecutive congregations, each of them gathering one hundred forty million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty-six thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.571「如來沙漠名聞將在名叫『天界喜樂』的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光芒將如同這個四大洲世界所包含的沙粒一樣眾多。『殊勝國土』將是他的父親。『財神之子』將是他的母親。『照明者』將是他的兒子。『妙心』將是他的侍者。『法山』將在慧方面第一。『花樹』將在神通方面第一。將有十八次連續的眾,每次各聚集一億四千萬。他的壽量將是七萬年。他的正法將存續三萬六千年。他的舍利將保持在單一的集合中。也將只有一座塔。
2.B.572“The thus-gone Bhavāntadarśin will be born in a place called Seen with Joy. His family will be brahmin. His light will extend sixty leagues. Free from Suffering will be his father. Gift of Joy will be his mother. Lofty Mountain will be his son. Gift of Marks will be his attendant. Great Splendor will be foremost in terms of insight. Delightful Light will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty consecutive congregations, each of them gathering one hundred fifty million. The extent of his lifespan will be sixteen thousand years. His sacred Dharma will remain for eighteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.572「如來世間住見者將在名為喜見的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸六十由旬。無苦將是他的父親。喜樂之禮將是他的母親。高山將是他的兒子。相之禮將是他的侍者。大光輝將在智慧上第一。喜樂之光將在神通上第一。將有四十個連續的眾,每個眾聚集一億五千萬。他的壽量將是一萬六千年。他的正法將保持一萬八千年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.573“The thus-gone Candra will be born in a place called Studded . His family will be brahmin. His light will extend forty leagues. Moon Crest will be his father. Sun Essence will be his mother. Splendid Light will be his son. Delightful Melody will be his attendant. Unobscured Perception will be foremost in terms of insight. [F.153.a] Unrelenting Diligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty consecutive congregations, each of them gathering one hundred eighty million. The extent of his lifespan will be twenty-eight thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty-two thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.573「如來月佛將會在一個名叫『珠寶莊嚴』的地方誕生。他的族姓是婆羅門。他的光輝將延伸四十由旬。月冠將是他的父親。日精將是他的母親。光輝城將是他的兒子。樂音城將是他的侍者。無礙見將在智慧上排名第一。不懈精進將在神通上排名第一。將有四十個連續的聲聞眾,每個眾各有一億八千萬人。他的壽量將是二萬八千年。他的正法將存續三萬二千年。他的舍利將保存在一處。也只有一座塔。」
2.B.574“The thus-gone Rāhu will be born in a place called Blazing Jewels. His family will be kṣatriya. His light will extend three hundred leagues. Flashing Light will be his father. Delightful Light will be his mother. Stable Power will be his son. Mind of Power will be his attendant. Unimpeded will be foremost in terms of insight. Fierce Blazing will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be eight billion worthy ones, in the second there will be six billion, and in the third there will be four billion. His lifespan will be twenty-eight thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty-five thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.574「如來羅睺將在名為熾盛珠城的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光明延伸三百由旬。閃耀光明是他的父親。喜悅光明是他的母親。穩固力量是他的兒子。力量心是他的侍者。無礙是智慧第一。勇猛熾盛是神通第一。在第一個眾中將有八十億阿羅漢,在第二個中將有六十億,在第三個中將有四十億。他的壽量將是二萬八千年。他的正法將住世三萬五千年。他的舍利將留存為一份集合。也將只有一座塔。」
2.B.575“The thus-gone Ratnacandra will be born in a place called Supreme Jewel . His family will be kṣatriya. His light will extend six hundred leagues. Exquisite Excellence will be his father. Great Array will be his mother. Luminous Joy will be his son. Flawed Face will be his attendant. Joyous Practice will be foremost in terms of insight. Stable Mode will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-five consecutive congregations, each of them gathering fifteen billion. The extent of his lifespan will be five thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.575「如來寶月光將出生在名為最勝珠城的地方。他的種族將是剎帝利。他的光將延伸六百由旬。精妙卓越將是他的父親。大陣將是他的母親。光明喜將是他的兒子。有瑕面將是他的侍者。喜修行將在智慧上第一。穩定之道將在神通上第一。將有二十五次連續的眾,每次集聚一百五十億。他的壽量將是五千年。他的正法將住世七萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.576“The thus-gone Siṃhadhvaja will be born in a place called Reveling in the Superknowledges . His family will be brahmin. [F.153.b] His light will extend sixty leagues. Superknowledge Gift will be his father. Delightful Mind will be his mother. Indomitable will be his son. Benevolent Mind will be his attendant. Harmonious Conduct will be foremost in terms of insight. Ever Present will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred thousand years. His relics will be abundant.
2.B.576「如來獅子幡將生於名為沉溺神通的地方。他的家族將是婆羅門。他的光延伸六十由旬。神通妙禮將是他的父親。喜悅心將是他的母親。無勝將是他的兒子。慈悲心將是他的侍者。和諧行為在慧方面第一。常現在神通方面第一。將有二十個連續的眾,每個眾各聚集一兆。他的壽量將延續四萬年。他的正法將住世十萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.577“The thus-gone Dhyānarata will be born in a place called Delightful Peace. His family will be brahmin. His light will extend six hundred leagues. Place of Winds will be his father. Nonabiding Mind will be his mother. Jewel of Peace will be his son. Dharma Joy will be his attendant. Pure Conduct will be foremost in terms of insight. Faith in Merit will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be nine consecutive congregations, each of them gathering ten thousand. The extent of his lifespan will be twenty million years. His sacred Dharma will remain for seventy-three thousand years. His relics will be abundant.
2.B.577「如來禪喜將在名為喜樂寂靜的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸六百由旬。風處將是他的父親。無住心將是他的母親。寂靜寶石將是他的兒子。法喜將是他的侍者。淨行將在慧方面第一。信福德將在神通方面第一。將有九個連續的眾,每個眾各聚集一萬位阿羅漢。他的壽量將是二千萬年。他的正法將存續七萬三千年。他的舍利將非常豐富。
2.B.578“The thus-gone Anupama will be born in a place called Infinite Array . His family will be brahmin. His light will extend three thousand leagues. Unconquerable will be his father. Equal Wisdom will be his mother. Peaceful Intelligence will be his son. Lovely to See will be his attendant. Bearer of Meteors will be foremost in terms of insight. Wish for Insight will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eleven consecutive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.578「如來無倫比將誕生於無邊陣城。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三千由旬。無可征服將是他的父親。平等慧將是他的母親。寧靜智者將是他的兒子。可愛見將是他的侍者。流星承載者將是智慧第一。尋求慧將是神通第一。將有十一個連續的眾,每個眾聚集十億人。他的壽量將是六萬年。他的正法將住世一千萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也只有一座塔。」
2.B.579“The thus-gone Vikrīḍita will be born in a place called Immeasurable Array . His family will be kṣatriya. [F.154.a] His light will extend three hundred leagues. Divine Joy will be his father. Jewel Splendor will be his mother. Eye Adornment will be his son. Joyous Sight will be his attendant. Unimpeded Seeing will be foremost in terms of insight. Delightful Movement will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-three consecutive congregations, each of them gathering six hundred twenty million. The extent of his lifespan will be one billion years. His sacred Dharma will remain for one hundred forty million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.579「如來遊戲將在名為無量行列的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光將延伸三百由旬。神喜將是他的父親。寶光城將是他的母親。眼莊嚴將是他的兒子。喜見將是他的侍者。無礙見將在智慧上第一。喜悅遊行城將在神通上第一。將有三十三個連續的眾,每個眾各集聚六億二千萬。他的壽量將是十億年。他的正法將存續一億四千萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.580“The thus-gone Guṇaratna will be born in a place called Infinite Qualities . His family will be brahmin. His light will extend sixty leagues. Crest of Qualities will be his father. Crest of Merit will be his mother. Gift of Marks will be his son. Great Discerner will be his attendant. Authentic Mind will be foremost in terms of insight. Wealth of Intelligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering seven hundred million. The extent of his lifespan will be eighteen thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighteen thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.580「如來功德寶將降生在名叫無量功德的地方。他的家族是婆羅門。他的光芒延伸六十由旬。功德頂將是他的父親。福德頂將是他的母親。相的禮物將是他的兒子。大辨者將是他的侍者。真實心在智慧上第一。智慧的財富在神通上第一。將有十三個連續的聲聞眾,每個眾都聚集七億人。他的壽量將是一萬八千年。他的正法也將保持一萬八千年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.581“The thus-gone Arhadyaśas will be born in a place called Wondrous . His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Hidden by Nāgas will be his father. Endowed with Flowers will be his mother. Flower of Superknowledge will be his son. Well-Considered Aims will be his attendant. Beautiful Melody will be foremost in terms of insight. Source of Insight will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ten consecutive congregations of hearers, each of them gathering eight hundred million. The extent of his lifespan will be eight hundred years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. [F.154.b] His relics will be abundant.
2.B.581「如來應讚將在名為『奇妙』的地方降生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一百由旬。龍所隱藏的將是他的父親。花城將是他的母親。神通花將是他的兒子。善思義將是他的侍者。妙音將在智慧上第一。慧源將在神通上第一。將有十次連續的聲聞眾集會,每次集會各有八億人。他的壽量將為八百年。他的正法將持續一千年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.582“The thus-gone Padmapārśva will be born in a place called Jewel Array . His family will be kṣatriya. His light will extend eighty-six leagues. Wealth of Merit will be his father. Lady of the Land will be his mother. Auspicious will be his son. Fierce Splendor will be his attendant. Undisturbed Rest will be foremost in terms of insight. Mind Free from Delusion will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty-three thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.582「如來蓮華邊將在稱為寶莊嚴的地方誕生。他的種族將是剎帝利。他的光將延伸八十六由旬。福德財將是他的父親。大地女將是他的母親。吉祥將是他的兒子。勇猛光榮將是他的侍者。不動安樂將在智慧上第一。無癡之心將在神通上第一。將有六個連續的眾,每個眾將匯聚一兆。他的壽量將是十萬年。他的正法將保存八萬三千年。他的舍利將保存在一個塔中。也將只有一座塔。」
2.B.583“The thus-gone Ūrṇāvat will be born in a place called Attractive Splendor . His family will be brahmin. His light will extend three hundred leagues. Banner of the Insightful will be his father. Equanimous Mind will be his mother. Joyous Roar will be his son. Delightful Roar will be his attendant. Crest of Humanity will be foremost in terms of insight. Certain Rest will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for nine thousand years. His relics will be abundant.
2.B.583「如來髻寶將在名為妙樂莊嚴的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光延伸三百由旬。智慧幢為他的父親。平等心為他的母親。喜吼為他的兒子。樂吼為他的侍者。人中之冠在智慧上第一。確定安樂在神通上第一。有六個連續的聲聞眾,每個眾集聚一兆。他的壽量延伸八萬年。他的正法將持續九千年。他的舍利將豐富。」
2.B.584“The thus-gone Pratibhānakīrti will be born in a place called Perfectly Pure Beauty. His family will be kṣatriya. His light will extend thirty-six thousand leagues. Liberation Joy will be his father. Jewel Possessor will be his mother. Royal Gift will be his son. Fragrance Qualities will be his attendant. Intelligence Free from Confusion will be foremost in terms of insight. Stable Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-two consecutive congregations, each of them gathering three million six hundred thousand. [F.155.a] His lifespan will be one hundred forty million years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.584「如來辯才聲將在名為寂靜妙好的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸三萬六千由旬。解脫喜將是他的父親。寶石擁有者將是他的母親。王者禮物將是他的兒子。香氣功德將是他的侍者。無困惑的智慧將在智慧方面第一。定意將在神通方面第一。將有三十二次連續的眾聚集,每次集聚三百六十萬。他的壽量將是一億四千萬年。他的正法將存續八萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.585“The thus-gone Maṇivajra will be born in a place called Jewel Light . His family will be kṣatriya. His light will extend sixty-six leagues. Excellent Weapon will be his father. Excellent Edge will be his mother. Hidden Splendor will be his son. Subjugator of the Māras will be his attendant. Indomitable will be foremost in terms of insight. Conquering the Enemy will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty-one consecutive congregations, each of them gathering nine hundred twenty million. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will also remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.585「如來寶金剛將在名為寶光的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光延伸六十六由旬。卓越兵器將是他的父親。卓越刀刃將是他的母親。隱蔽榮光將是他的兒子。降伏魔者將是他的侍者。無勝將在智慧上最為第一。戰勝敵人將在神通上最為第一。將有六十一次連續的眾集,每次聚集九億二千萬。他的壽量將延續一千萬年。他的正法也將住世一千萬年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.586“The thus-gone Amitāyus will be born in a place called Luminous . His family will be kṣatriya. His light will extend thirteen thousand leagues. Supreme Excellence will be his father. Excellent Splendor will be his mother. Moon will be his son. Stainless Fame will be his attendant. Crest of Excellence will be foremost in terms of insight. Great Array will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be one hundred thousand consecutive congregations, each of them gathering innumerable bodhisattvas. The extent of his lifespan will be sixty-one thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixty-one thousand years. For as long as the sacred Dharma remains all bodhisattvas will continue to appear. His relics will be abundant.
2.B.586「如來無量壽佛將在名為光明的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光明延伸十三千由旬。至尊卓越將是他的父親。殊妙光明將是他的母親。月將是他的兒子。清淨名聲將是他的侍者。卓越之冠在智慧上將是第一。大陣在神通上將是第一。將有十萬個連續的眾,每個眾聚集無數的菩薩。他的壽量將達六萬一千年。他的正法也將住世六萬一千年。只要正法住世,所有菩薩將繼續出現。他的舍利將極其豐富。」
2.B.587“The thus-gone Maṇivyūha will be born in a place called Jeweled Array. His family will be brahmin. His light will extend ten million leagues. Array of Offerings will be his father. Qualities of Intelligence will be his mother. Merit Splendor will be his son. [F.155.b] Dharma Array will be his attendant. Wisdom Array will be foremost in terms of insight. Sight of Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be five consecutive congregations, each of them gathering eighty thousand. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.587「如來寶莊嚴將在名叫寶莊嚴的地方降生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一千萬由旬。供養莊嚴將是他的父親。智慧功德將是他的母親。福德妙好將是他的兒子。法莊嚴將是他的侍者。慧莊嚴將在智慧上居於第一。力見將在神通上居於第一。將有五個連續的眾,每個眾聚集八萬人。他的壽量將是十萬年。他的正法將保持七萬年。他的舍利將保持在一個集合中。也將只有一座塔。
2.B.588“The thus-gone Mahendra will be born in a place called Bright Movement. His family will be brahmin. His light will extend three hundred leagues. Healer will be his father. Medicine will be his mother. Superior Wish will be his son. Star will be his attendant. Great Roar will be foremost in terms of insight. Roar Attainment will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty consecutive congregations, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be six thousand years. His sacred Dharma will remain for twelve thousand years. His relics will be abundant.
2.B.588「如來大帝將生在名為光動的地方。他的家族是婆羅門。他的光延伸三百由旬。治癒者是他的父親。藥城是他的母親。殊勝願是他的兒子。星是他的侍者。大音聲在智慧上第一。音聲成就在神通上第一。將有四十次連續的眾,每次聚集十萬。他的壽量將是六千年。他的正法也將存續一萬二千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.589“The thus-gone Guṇākara will be born in a place called Endowed with Qualities . His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred leagues. Superior will be his father. Supreme Splendor will be his mother. Excellent Splendor will be his son. Divine Joy will be his attendant. Universal Knowledge will be foremost in terms of insight. Unaffected will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be nine consecutive congregations, each of them gathering one hundred thirty million. The extent of his lifespan will be seventeen thousand years. His sacred Dharma will also remain for seventeen thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.589「如來功德藏將在名為功德莊嚴的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸一百由旬。殊勝將是他的父親。至尊妙好將是他的母親。妙好將是他的兒子。天喜將是他的侍者。普遍智慧將在智慧上第一。不受影響將在神通上第一。將有九次連續的眾,每一次聚集一億三千萬菩薩。他的壽量將延伸一萬七千年。他的正法也將保持一萬七千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.590“The thus-gone Meruyaśas will be born in a place called Endowed with Discipline . His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand leagues. Stainless Joy will be his father. [F.156.a] Qualities of Splendor will be his mother. Lamp Gift will be his son. Joyous Sight will be his attendant. Pure Eye will be foremost in terms of insight. Light Rays for the World will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eight consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be thirty-three thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy-three thousand years. His relics will be abundant.
2.B.590「如來須彌聲將在名叫戒莊嚴的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸一千由旬。清淨喜將是他的父親。功德莊嚴將是他的母親。燈供將是他的兒子。喜見將是他的侍者。清淨眼將在智慧上第一。世間光將在神通上第一。將有八個連續的眾,每個眾集聚一兆。他的壽量將是三萬三千年。他的正法將保留七萬三千年。他的舍利將豐富。」
2.B.591“The thus-gone Daśaraśmi will be born in a place called Undefeatable Splendor. His family will be brahmin. His light will extend thirty-six thousand leagues. Beautiful Power will be his father. Fine Mind will be his mother. Highly Astute will be his son. Human will be his attendant. Delightful Melody will be foremost in terms of insight. Delighting in Truth will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-four consecutive congregations, each of them gathering six hundred thousand. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.591「如來十光將在名為無勝莊嚴的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光延伸三萬六千由旬。美妙力量將是他的父親。善心將是他的母親。極慧將是他的兒子。人將是他的侍者。樂音城將是智慧第一。喜諦將是神通第一。將有三十四個連續的眾,每個眾聚集六十萬人。他的壽量將是四萬年。他的正法將存留三萬四千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.592“The thus-gone Anindita will be born in a place called Stūpa . His family will be brahmin. His light will extend six thousand leagues. Vajra Gift will be his father. Jasmine Flower will be his mother. Delightful Roar will be his son. Certain Wisdom will be his attendant. Crest of Excellence will be foremost in terms of insight. Crusher of Non-Buddhist Outsiders will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty-two consecutive congregations, each of them gathering six hundred million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.592「如來阿諍將出生於名叫塔的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸六千由旬。金剛禮物將是他的父親。茉莉花將是他的母親。喜樂之吼將是他的兒子。定慧將是他的侍者。卓越之頂將在智慧方面最為第一。摧滅外道將在神通方面最為第一。他將有五十二個連續的眾,每一個眾將聚集六億。他的壽量將是八萬年。他的正法也將保持一萬六千年。他的舍利將極其豐富。」
2.B.593“The thus-gone Nāgakrama will be born in a place called Flower Light . His family will be brahmin. His light will extend three thousand leagues. [F.156.b] Dharma will be his father. Excellent Dharma will be his mother. Wealth God will be his son. Supreme Mind will be his attendant. Abode of Wisdom will be foremost in terms of insight. Luminous Splendor will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be ten billion worthy ones, in the second there will be nine hundred million, and in the third there will be eighty million. His lifespan will be six thousand years. His sacred Dharma will also remain for six thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.593「如來龍行將在名為花光城的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸三千由旬。法將是他的父親。妙法將是他的母親。財富天神將是他的兒子。殊勝心將是他的侍者。智城將在智慧上第一。光明莊嚴將在神通上第一。在第一個眾中將有一百億阿羅漢,在第二個眾中將有九億,在第三個眾中將有八千萬。他的壽量將是六千年。他的正法也將存留六千年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.594“The thus-gone Manoratha will be born in a place called Array of Light. His family will be kṣatriya. His light will extend seven thousand leagues. Universally Excellent will be his father. Delightful Gift will be his mother. Bright Strength will be his son. Without Suffering will be his attendant. Delightful Speech will be foremost in terms of insight. Joy for the World will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations, each of them gathering three hundred million. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will remain for three thousand years. His relics will be abundant.
2.B.594「如來妙樂將在名為光莊嚴的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸七千由旬。普遍卓越將是他的父親。喜樂之禮將是他的母親。光明力量將是他的兒子。無苦將是他的侍者。喜樂之言將是智慧第一。世間之喜將是神通第一。將有十四個連續的眾,每個眾聚集三億人。他的壽量將是九萬年。他的正法將存續三千年。他的舍利將豐富無盡。」
2.B.595“The thus-gone Ratnacandra will be born in a place called Radiant Crest . His family will be brahmin. His light will extend sixty-six thousand leagues. Jewel Mind will be his father. Divine Light will be his mother. Flower will be his son. Land of Chariots will be his attendant. Banner of Qualities will be foremost in terms of insight. Star will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-four consecutive congregations, each of them gathering one hundred forty million. The extent of his lifespan will be seventy-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa. [F.157.a]
2.B.595「如來寶月光將在名為光峰的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光芒延伸六萬六千由旬。寶心將是他的父親。神光將是他的母親。花將是他的兒子。車地將是他的侍者。功德幡將是智慧第一。星將是神通第一。將有三十四個連續的眾,每個眾聚集一億四千萬人。他的壽量將達七萬七千年。他的正法將存續一千年。他的舍利將存於一個塔中。也將只有一座塔。」
2.B.596“The thus-gone Śānta will be born in a place called Flawless . His family will be brahmin. His light will extend eight leagues. Intelligence of Peace will be his father. Splendor of Utter Peace will be his mother. Vast Joy will be his son. Complete will be his attendant. Indomitable will be foremost in terms of insight. Free from Delusion will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifteen consecutive congregations, each of them gathering three hundred sixty million. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will remain for fifteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.596「如來善和將在名叫無垢的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸八由旬。寂靜慧將是他的父親。究竟寂靜光將是他的母親。廣大喜將是他的兒子。圓滿將是他的侍者。無勝將在智慧上最為第一。離癡將在神通上最為第一。將有十五次連續的眾,每次各集聚三億六千萬阿羅漢。他的壽量將達四萬年。他的正法也將住世一萬五千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.597“The thus-gone Pradyotarāja will be born in a place called Radiant Crest . His family will be brahmin. His light will extend five hundred leagues. Most Clear will be his father. Intelligence Crest will be his mother. Splendid Gift will be his son. Excellent Sight will be his attendant. Infinite Hand will be foremost in terms of insight. Reveling will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-four consecutive congregations, each of them gathering nine million eight hundred thousand. The extent of his lifespan will be twenty million years. His sacred Dharma will also remain for twenty million years. His relics will be abundant.
2.B.597「如來光焰王將生於名為光峰的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸五百由旬。最清淨將是他的父親。智慧峰將是他的母親。光喜將是他的兒子。妙見將是他的侍者。無邊手將智慧第一。歡喜將神通第一。將有二十四個連續的眾,每個眾各集聚九百八十萬。他的壽量將是二千萬年。他的正法也將住世二千萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.598“The thus-gone Sārathi will be born in a place called Radiant Splendor . His family will be brahmin. His light will extend ten million leagues. Sun Splendor will be his father. Fearlessness Gift will be his mother. Joyous Sight will be his son. Lamp Hand will be his attendant. Unperturbed Mind will be foremost in terms of insight. Certain Firmness will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering eight hundred fifty million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa. [F.157.b]
2.B.598「如來馭者將在名叫光喜城的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光延伸一千萬由旬。日光喜將是他的父親。無畏施將是他的母親。喜見將是他的兒子。燈手將是他的侍者。無動心將在智慧上第一。確定堅固將在神通上第一。將有七十個連續的眾,每個眾聚集八億五千萬位阿羅漢。他的壽量將延伸八萬年。他的正法將留存一千年。他的舍利將保留在一個集合中。也只會有一座塔。」
2.B.599“The thus-gone Nandeśvara will be born in a place called Endowed with Delightful Melody. His family will be brahmin. His light will extend seventy thousand leagues. Joyous Melody will be his father. Lamp Gift will be his mother. Strength Gift will be his son. Delightful Melody will be his attendant. Mind of Truth will be foremost in terms of insight. Infinite Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather sixty billion worthy ones; in the second there will be seventy billion; in the third, eighty billion; in the fourth, ninety billion; and in the fifth, one hundred billion. His lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.599「如來歡喜自在將在名為樂音莊嚴的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光明將延伸七萬由旬。喜樂之聲將是他的父親。燈火禮物將是他的母親。力量禮物將是他的兒子。樂音莊嚴將是他的侍者。真諦心將是智慧第一。無量功德將是神通第一。在第一次眾集中將聚集六百億阿羅漢;在第二次有七百億;在第三次有八百億;在第四次有九百億;在第五次有一千億。他的壽量將是六萬年。他的正法將住世一千萬年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.600“The thus-gone Ratnacūḍa will be born in a place called Stacked Qualities. His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand leagues. Jewel Mode will be his father. Merit Increase will be his mother. Supreme Dharma will be his son. Illuminator will be his attendant. Abiding Mind will be foremost in terms of insight. Divine King will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering three million six hundred thousand. The extent of his lifespan will be two thousand years. His sacred Dharma will remain for six thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.600「如來寶頂將出生在名為功德聚的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸一千由旬。寶石模式將是他的父親。福德增長將是他的母親。至高佛法將是他的兒子。照明者將是他的侍者。安住心將在智慧上第一。聖王將在神通上第一。將有七十次連續的僧眾集會,每次聚集三百六十萬人。他的壽量將達到兩千年。他的正法將保留六千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.601“The thus-gone Vigatabhaya will be born in a place called Gift of Life. His family will be brahmin. His light will extend sixty thousand leagues. Excellent Light will be his father. Worshiper will be his mother. Certain Sight will be his son. Certain Gift will be his attendant. Stable Mind will be foremost in terms of insight. Sage Leader will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be only one congregation, gathering innumerable members of the saṅgha of monks. [F.158.a] His lifespan will be twenty-two thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty-two thousand years. His relics will be abundant.
2.B.601「如來離恐怖將出生在名叫命施的地方。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸六萬由旬。善光將是他的父親。禮拜者將是他的母親。確定見將是他的兒子。確定施將是他的侍者。定意將在智慧上第一。聖者導師將在神通上第一。將只有一個眾會,聚集了無量的比丘僧團成員。他的壽量將是二萬二千年。他的正法將存續八萬二千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.602“The thus-gone Ratnagarbha will be born in a place called Free from the Aggregates. His family will be kṣatriya. His light will extend six hundred million leagues. Light of Wisdom will be his father. Jewel of Intelligence will be his mother. Lotus Treasury will be his son. Resounding Fame will be his attendant. Indomitable Splendor will be foremost in terms of insight. Nonabiding Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering fourteen trillion. The extent of his lifespan will be fifty million years. His sacred Dharma will remain for one billion years. His relics will be abundant.
2.B.602「如來寶藏將在名為離蘊的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光延伸六億由旬。智光是他的父親。智者寶是他的母親。蓮花庫藏是他的兒子。聲名遠聞是他的侍者。無勝光在智慧方面第一。無住心在神通方面第一。將有七十次連續的眾集,每次聚集十四兆僧伽成員。他的壽量為五千萬年。他的正法將住世十億年。他的舍利眾多。」
2.B.603“The thus-gone Ratnacandra will be born in a place called Stainless . His family will be brahmin. His light will extend forty-two thousand leagues. Excellent Eye will be his father. Eye Gift will be his mother. Delightful Moon will be his son. Renowned Qualities will be his attendant. Essence of Acumen will be foremost in terms of insight. Unperturbed Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations, each of them gathering two hundred sixty million. The extent of his lifespan will be six years. His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.603「如來寶月光將在名為清淨的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸四萬二千由旬。卓越眼將是他的父親。眼施將是他的母親。喜悅月將是他的兒子。聞名功德將是他的侍者。精要智慧將在智慧上第一。無動心將在神通上第一。將有六個連續的眾,每個眾聚集二億六千萬。他的壽量將延續六年。他的正法將存留一萬六千年。他的舍利將保存在一個地方。也將只有一座塔。」
2.B.604“The thus-gone Vimalakīrti will be born in a place called Without Thorns. His family will be brahmin. His light will extend one hundred thousand leagues. Triple Knowledge will be his father. Excellent Wisdom will be his mother. Without Mud will be his son. Moon of Humanity will be his attendant. Renowned Wisdom will be foremost in terms of insight. [F.158.b] Sign Expert will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be twenty-eight thousand years. His sacred Dharma will remain for forty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.604「如來維摩詰將在名叫無刺的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸十萬由旬。三明將是他的父親。殊勝慧將是他的母親。無泥將是他的兒子。人中月將是他的侍者。名聞慧將是智慧第一。標幟專家將是神通第一。將有三十次連續的眾會,每次聚集十萬僧團成員。他的壽量將延續二萬八千年。他的正法將存在四萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.605The thus-gone Śāntatejas will be born in a place called Infinite Splendor . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as one hundred worlds of four continents. Infinite Splendor will be his father. Splendid will be his mother. Splendid Flower will be his son. Gentle Splendor will be his attendant. Unimpeded Splendor will be foremost in terms of insight. Power and Splendor will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty-nine consecutive congregations, each of them gathering eighty million. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for fourteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.605如來靜光焰將出生在一個名叫無邊光的地方。他的家族是剎帝利。他的光明將延伸到一百個四洲世界。無邊光將是他的父親。光彩將是他的母親。光彩花將是他的兒子。溫和光焰將是他的侍者。無礙光焰將在智慧上最為第一。力量和光焰將在神通上最為第一。他將有六十九次連續的眾,每次集聚八千萬人。他的壽量將達到一千萬年。他的正法將住世一萬四千年。他的舍利將非常豐富。
“The thus-gone Priyaketu will be born in a place「如來可愛幢將在一個名為樂城的地方出生
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten leagues.他的光將延伸十由旬。
“ Exquisite Excellence will be his father and Dharma Intelligence his mother;「妙德將是他的父親,法智將是他的母親;
Illuminator will be his son and Virtue his attendant.光明者將是他的兒子,德將是他的侍者。
Supreme Fame will be the scholar勝名將是說法者
And Illuminator the one of miracles.以及光明者為神通第一。
“There will be eighty congregations, each of which will gather「將有八十個眾,每個眾都會聚集
Seven hundred thirty billion worthy ones七百三十億阿羅漢
Who have relinquished all defilements.已經斷除了一切煩惱。
The lifespan of humankind will be seventy-three thousand years.人類的壽量將是七萬三千年。
“After this knower of the world has transcended suffering「在這位世界知者超越苦之後
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的正法將住世八萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將十分豐富。
And there will be seventy-six thousand stūpas.將會有七萬六千座塔。
“The thus-gone Rāhudeva「如來羅怖天
Will be born in a place called Joyful .將會誕生在名叫樂城的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend eight leagues.他的光會延伸八由旬。
“ Excellent Splendor will be his father and Chariot of the Fortunate his mother;「殊勝光芒將是他的父親,吉祥之車將是他的母親;
Unsurpassable will be his son and Tree his attendant. [F.159.a]無與倫比將是他的兒子,樹將是他的侍者。
Delightful Roar will be the scholar喜吼將成為說法者
And Gone to Bliss the one of miracles.樂趣者為神通第一。
“There will be sixty-six congregations,「將有六十六個眾,
Each of them gathering two hundred million.其中每一眾都有兩億人聚集。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
And after the completion of exhaustion在涅槃圓滿之後
“The teachings will remain for ninety-three thousand years.「教法將住世九萬三千年。
The relics will be abundant, and the jewel-studded stūpas,舍利將極其豐富,而寶石裝飾的塔,
Adorned with the seven precious substances,用七寶裝飾。
Will number eight hundred sixty million.將達到八億六千萬座。
“The guide of the world, Suvayas ,「世界導師妙音,
Will be born in a place called Adorned with Jewels .將會在一個名為寶莊嚴的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸到二十二由旬。
“ Wealth will be his father and Stūpa for Humanity his mother;「財寶將是他的父親,塔城將是他的母親;
Rāhu will be his son and Excellent Joy his attendant.羅睺將是他的兒子,妙樂城是他的侍者。
Moving Legs will be the scholar移動足將是說法者
And Proclaimer the one of supreme miracles.宣說者是具有最高神通的那一位。
“There will be eighty congregations,「將有八十個眾,」
Each of which will gather one hundred million各各集聚一億眾生
Completely unshakable worthy ones,完全不動的阿羅漢,
Liberated and stainless.解脫清淨。
“The lifespan of humans will be eighty thousand years,「人類的壽量將是八萬年,
And after the knower of the world has attained nirvāṇa在世界知者證得涅槃之後
The wheel of his Dharma will still be turned for one thousand years.他的佛法之輪將還會轉動一千年。
The relics will be abundant and contained in sixty-four thousand舍利將會豐富且被容納在六萬四千個
“Continuously circumambulated stūpas.「不斷地繞行塔。
The thus-gone Amarapriya如來愛喜天
Will be born in a place called Adorned with the Gods.將在一個名叫天莊嚴的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
“And his light will extend ten million leagues.他的光明將延伸十百萬由旬。
Excellent Youth will be his father and Equanimous Mind his mother;優秀青年將是他的父親,平等心將是他的母親;
Beautiful Joy will be his son and Joyous his attendant.妙喜將是他的兒子,喜樂將是他的侍者。
Lion of Humans will be the scholar人類獅子將是說法者
“And Māra Crusher the one of miracles.「而『魔摧毀者』是神通第一。
There will be thirty-six congregations,將有三十六個眾。
Each of them gathering sixty-two billion每一位都聚集了六十二億的眾生。
Intelligent ones who have attained the highest peace.證得最高寂靜的智慧者。
“The lifespan of humans will be twenty-three thousand years,人類的壽量將是二萬三千年,
And after the teacher has attained nirvāṇa導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain他的正法將會存留
For seventy-two thousand years.七萬二千年。
“His relics will be abundant, and there will appear「他的舍利將非常豐富,並且將出現」
Nine hundred ninety billion excellent stūpas. [F.159.b]九百九十億座殊勝的塔。
The thus-gone Ratnaskandha如來寶積
Will be born in a place called Adorned with Jewels .將出生在一個名叫寶莊嚴的地方。
“His family will be kṣatriya and his light will extend seventy leagues.「他的家族將是剎帝利,他的光將延伸七十由旬。
Unperturbed will be his father;他的父親將不為所動;
Supreme Jewel be this victor’s mother.最勝珠城將是這位勝者的母親。
Excellent Mind will be his son and Moon his attendant.妙心將是他的兒子,月將是他的侍者。
“ Supreme Melody will be the scholar「最勝珠城將是說法者
And Defeater of Attacks the one of miracles.攻擊擊敗者將是神通第一。
There will be sixty-six congregations,將會有六十六個眾。
Each of them gathering nine hundred thirty million其中每一個眾都聚集了九億三千萬的清淨不動之眾。
“Stainless and unshakable beings of purified bodies.清淨和不動的清淨身諸眾。
The lifespan of humans will be seventy-three thousand years,那時人類的壽量將達到七萬三千年。
And after this well-gone one has reached cessation這位善逝進入滅度之後
His sacred Dharma will remain for a thousand years.他的正法將住世一千年。
“His relics will remain in a single collection他的舍利將保存在一個地方。
Within a stūpa five leagues tall.在一座五由旬高的塔內。
The thus-gone Laḍitavikrama如來樂行勢
Will be born in a place called Beautiful and Delightful.將誕生在一個名叫妙喜的地方。
“His family will be brahmin and his light will extend three leagues.他的家族將是婆羅門,他的光將延伸三由旬。
Excellent Light Rays will be his father,卓越光輝將是他的父親,
And Endowed with Flowers will be this victor’s mother.花城將是這位勝者的母親。
Love will be his son and Excellent Mind his attendant.愛將是他的兒子,卓越心將是他的侍者。
“ Supreme Mind will be the scholar「至上心將是說法者
And Miraculous Display the one of miracles.神通顯示將是神通第一。
There will be sixty-six congregations,將有六十六個眾。
Each of them gathering thirty million每一個眾各聚集了三千萬
“Selfless and untroubled beings, liberated from existence.無我且無苦的眾生,解脫於有。
The lifespan of humans will be ten million years,人類的壽量將是一千萬年,
And after this teacher has gone to the highest peace而這位導師證得最高的寂靜之後
His sacred Dharma will remain for ninety-one thousand years.他的正法將保留九萬一千年。
“The relics of this knower of the world will be abundant,「這位世界知者的舍利將極其豐富,
Contained in two hundred thirty million stūpas.置於二億三千萬座塔中。
The thus-gone Siṃhapakṣa如來獅子翼
Will be born in a place called Endowed with Merit .將生於一個名叫德敷城的地方。
“His family will be brahmin and his light will extend eighteen leagues.他的家族將是婆羅門,他的光將延伸十八由旬。
Exquisite Excellence will be his father;精妙卓越將是他的父親;
Lotus Possessor will be his mother.蓮花持有者將是他的母親。
Supreme Leader will be his son and Dharma his attendant.至尊導師將是他的兒子,佛法將是他的侍者。
“Hundred Light Rays will be the scholar「百光線將是說法者
And Conqueror the one of miracles.征服者將是神通第一。
There will be ten congregations,將有十個眾。
Each of them gathering one hundred million [F.160.a]他們各自聚集一億
“Accomplished worthy ones free from attachment, who have gone beyond the swamp.「已成就的阿羅漢無著,已超越了沼澤。
The lifespan of humans will be three hundred years,人類的壽量將是三百年,
And after the teacher has reached liberation導師獲得解脫之後
His sacred Dharma will remain for ten thousand years.他的正法將存在一萬年。
“There will be two billion stūpas「將會有二十億座塔
Draped in nets of gold.披裝著黃金網絡。
The thus-gone Atyuccagāmin如來超越行
Will be born in a place called Created by Gods.將降生在名叫天作的地方。
“His family will be kṣatriya and his light will extend ninety-two leagues.「他的家族將是剎帝利,他的光將延伸九十二由旬。
King of Trees will be his father;樹王將是他的父親;
Possessor of Joy will be his mother.喜的擁有者將是他的母親。
Qualities of Joy will be his son and Conqueror his attendant.喜的功德將是他的兒子,征服者是他的侍者。
“ Joyous Worthy One will be the scholar「喜阿羅漢將成為說法者
And the monk Famed Astrologer the one of miracles.比丘名聞星相師乃神通第一。
There will be sixty-six congregations,將有六十六個眾。
Each of them gathering two hundred twenty million他們各自聚集了二億二千萬
“Beings of peace and gentleness.「和平溫和的眾生。
The lifespan of humans will be forty thousand years,人類的壽量將是四萬年,
And the sacred Dharma of the one free from thought無念者的正法將存續九千年。
Will remain for nine thousand years.將保持九千年。
“There will be a single stūpa of this victorious one,「將會有這位勝者的一座塔,」
Three leagues tall and ornamented with gold.高三由旬,以黃金莊嚴。
The supreme human, Janendra ,人中上人中自在,
Will be born in a place called Superior World .將生於一個名叫勝世界的地方。
“His family will be brahmin and his light will extend three leagues.他的家族將是婆羅門,他的光將延伸三由旬。
Highest Veneration will be his father;至尊敬禮將是他的父親。
Fearless will be his mother.無畏將是他的母親。
Joy for the World will be his son and Conqueror his attendant.世間之喜將是他的兒子,征服者將是他的侍者。
“Wisdom of the Gathering will be the scholar慧集將是說法者
And Melodious Thunder the one of miracles.而妙音雷則為神通第一。
There will be sixteen congregations,將有十六個眾。
Each of them gathering sixty million他們各自集聚六千萬
“Purified and well-trained minds free from the three stains.心靈清淨且經過良好的訓練,遠離三垢。
The lifespan of humans will be two thousand years,人類的壽量將是兩千年,
And after this victor has attained nirvāṇa此聖者證得涅槃後
His sacred Dharma will remain for seventy-two thousand years.他的正法將住世七萬二千年。
“There will be twenty billion stūpas將會有二百億座塔
Studded with jewels.嵌滿珠寶。
The moon of speech, Sumati ,言論之月善思,
Will be born in a place called Certain Brightness.將出生在一個名叫定光的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya and his light will extend two leagues. [F.160.b]「這位勝者的家族將是剎帝利,他的光將延伸兩由旬。
Unimpeded will be his father,無礙將是他的父親,
And Possessor of Jewels will be this victorious one’s mother.珍寶持有者將是這位勝者的母親。
Crusher will be his son and Gift of Excellence his attendant.摧壞將是他的兒子,卓越之禮將是他的侍者。
“The monk Leader of the Gathering will be the scholar「那位比丘集合導師將是說法者
And Defeater of Attacks will be the one of miracles.而擊敗攻擊者將是神通第一。
There will be ninety congregations,將有九十個眾。
Each of them gathering one hundred million每一位都聚集了一億眾。
“Beings who have cut through the knots and are free from craving, stain, and defilement.「已經斷除結縛、遠離愛、垢和煩惱的眾生。
The lifespan of humans will be one hundred billion years,人類的壽量將達到一百億年,
And after this teacher has entered liberation his sacred Dharma而這位導師進入解脫之後,他的正法將保持兩千年。
Will remain for two thousand years.將存留二千年。
“There will be a single, extraordinary stūpa,「將會有一座獨一無二、非凡的塔,
One league large and studded with hundreds of special jewels.寬一由旬,鑲嵌著數百顆特殊的寶石。
The thus-gone Lokaprabha如來世光
Will be born in a place called Superior Splendor.將在名叫勝光的地方出生。
“The family of this victor will be kṣatriya and his light will extend sixty leagues.「這位勝者的家族將是剎帝利,他的光將延伸六十由旬。
Moon Mountain will be his father月山將是他的父親
And Endowed with Flowers his mother.花城是他的母親。
Beautiful Joy will be his son and Winner his attendant.美麗喜將是他的兒子,勝者是他的侍者。
“ Famed Qualities will be the scholar「名聞功德將是說法者
And Excellent Sandalwood will be the one of miracles.而優秀栴檀城將是神通第一。
There will be sixty-six congregations,將有六十六個眾。
Each of them gathering各自聚集
“Nine hundred ninety billion worthy ones.「九百九十億阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years人類的壽量將是二萬二千年。
And the sacred Dharma will remain for one thousand years.而聖法將住世一千年。
The stūpa of this victorious one will be three leagues large,這位勝者的塔將有三由旬那麼大,
Shielded completely by a golden canopy完全被黃金蓋所庇護
And adorned with ten billion parasols.並用十億把傘蓋裝飾。
The thus-gone Ratnatejas如來寶焰
Will be born in a place called Display of Merit.將生於名為功德住的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya and his light will extend thirteen leagues.這位勝者的家族將是剎帝利,他的光將延伸十三由旬。
Excellent Lotus will be his father殊勝蓮花將是他的父親
And Teacher of Qualities his mother.功德導師是他的母親。
Blooming Flowers will be his son and Star his attendant.開花將是他的兒子,星星是他的侍者。
“Praised by Numerous Sages will be the scholar「眾多聖者所稱譽的說法者
And Joy for the World will be the one of miracles.世間喜樂將是神通第一的導師。
There will be one billion congregations,將有十億眾。
Each of them gathering他們各自聚集
“One billion beings of purified mind, worthy of worship.「十億位心意清淨的眾生,值得禮拜。」
The lifespan of humans will be nine thousand years, [F.161.a]人類的壽量將達到九千年,
And after this victor has attained nirvāṇa而此勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for sixty thousand years.他的正法將住世六萬年。
“The relics of this victorious will be abundant「這位勝者的舍利將會非常豐富
And contained in eighty thousand stūpas.並被分裝在八萬座塔中。
The well-gone Bhāgīrathi善逝分流
Will be born in a place called Starlight .將生於稱為星光城的地方。
“The family of this victor will be brahmin and his light will extend ten leagues.這位勝者的家族將是婆羅門,他的光將延伸十由旬。
Land of Excellence will be his father卓越之地將是他的父親
And Supreme Jewel his mother.最勝珠城是他的母親。
Lord of Joy will be his son and Excellent Joy his attendant.喜之主將是他的兒子,妙樂城是他的侍者。
“ Radiant will be the scholar光淨將是說法者
And Source of Qualities the one of miracles.功德之源為神通第一。
There will be eighty congregations,將有八十個眾。
Each of them gathering各自集聚
“Nine hundred twenty million beings of liberated mind.九百二十萬的心得解脫的眾生。
Their lifespan will be one hundred years,他們的壽量將是一百年,
And after this victor has accomplished exhaustion這位勝者達到涅槃之後
His sacred Dharma will remain for twenty-three thousand years.他的正法將住持二萬三千年。
“His relics will be contained in seven hundred sixty billion stūpas他的舍利將被安置在七百六十億座塔中。
Adorned with nets of a hundred different jewels.裝飾有百種珠寶編織的網飾。
The protector of the world, Saṃjaya ,世界保護者勝利,
Will be born in a place called Adorned with Truth.將生於一個名叫真實莊嚴的地方。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his light will extend one hundred twenty million leagues.他的光芒將延伸一百二十萬由旬。
Ocean will be his father, and Lady of Splendor will be this victor’s mother.海洋將是他的父親,光輝夫人將是這位勝者的母親。
Joy in Concentration will be his son and Deity his attendant.定中喜將是他的兒子,天神將是他的侍者。
“ Praised by the Worthy will be the scholar「尊者將稱譽說法者
And Destroyer of Attacks the one of miracles.摧伏攻擊者是神通第一。
There will be eight congregations,將會有八個眾。
Each of them gathering ten billion每位都集聚了十億眾。
“Who have abandoned the banner of pride.「已經捨棄了慢的旗幟的人們。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
And the sacred Dharma of this supreme human且此人中上的正法
Will remain for ten million years.將保持一千萬年。
“There will be one billion stūpas「將有十億座塔
Decorated with silver and pure pearls.用銀和淨珍珠裝飾。
The thus-gone Rativyūha如來喜莊嚴
Will be born in a place called Seen Always .將出生在一個叫常見的地方。
“His family will be kṣatriya and his light will extend ten million leagues.「他的家族將是剎帝利,他的光將延伸到一千萬由旬。
Unperturbed will be his father,寧靜無擾將是他的父親,
And Beautiful Voice will be this victor’s mother. [F.161.b]妙音將是這位勝者的母親。
Gentle Melody will be his son and Star his attendant.柔和的旋律將是他的兒子,星星將是他的侍者。
“ Joyous Movement will be the scholar「歡喜遊行城將是說法者
And Wish to Worship the Capable the one of miracles.願禮能者具有神通第一。
There will be two congregations,將有兩個眾。
Each of them gathering各自聚集
“Two hundred twenty thousand unperturbed worthy ones.「二十二萬不動阿羅漢。
The lifespan of humans will be three thousand years,人類的壽量將是三千年,
And when this teacher has left nothing behind當此導師沒有留下任何東西時
His sacred Dharma will remain for twelve thousand years.他的正法將存在一萬二千年。
“The single stūpa of that time’s victor「那時勝者的唯一塔
Will measure ten leagues.將量度十由旬。
The thus-gone Tīrthakara如來渡者
Will be born in a place called Blissful .將會誕生在一個叫做安樂的地方。
“His family will be kṣatriya and his light will extend thirty leagues.他的家族將是剎帝利,他的光將延伸三十由旬。
Power will be his father,力量將是他的父親,
And Abandoning Doubts will be this victor’s mother.而遠離疑惑將是這位勝者的母親。
Supreme Tree will be his son and Skillful his attendant.至尊樹將是他的兒子,善巧將是他的侍者。
“Earth Holder will be the scholar地神將是說法者
And Mountain Shaker the one of miracles.山動者為神通第一。
There will be sixty-six congregations,將有六十六個眾。
Each of them gathering ninety million每一個眾都聚集了九千萬
“Who have crossed the ocean of craving.「已經渡過渴愛海的眾生。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將是九萬九千年,
And when this teacher has accomplished exhaustion當這位導師成就涅槃時
His sacred Dharma will remain for thirty-six thousand years.他的正法將存在三萬六千年。
“His relics will be abundant, and the excellent stūpas「他的舍利眾多,而殊勝的塔
Will number two hundred twenty billion.將達到二百二十億座。
The thus-gone Gandhahastin如來香象
Will be born in a place called Clear Fragrance.將生於名叫香淨的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend thirty million leagues.他的光將會延伸三千萬由旬。
Excellent Hand will be his father, and Lady of the Land will be this victor’s mother.妙手將是他的父親,大地之女將是這位勝者的母親。
Sharing will be his son and Fierce his attendant.布施將是他的兒子,勇猛將是他的侍者。
“Firm Certainty will be the scholar「堅定確信將是說法者
And Elephant Gaze the one of miracles.象視為神通第一。
There will be thirty-six congregations,將會有三十六個眾。
Each of them gathering two hundred forty million每一位都聚集了二億四千萬眾
“Who have crossed the swamp and are free from ignorance.已渡過沼澤且解脫無明的人。
The lifespan of humans will be fifteen thousand years,人類的壽量將是一萬五千年,
And when this teacher has left nothing behind當這位導師沒有留下任何東西時
His sacred Dharma will remain for ninety-nine thousand years.他的正法將存在九萬九千年。
“The relics of this victor will be abundant, [F.162.a]「這位勝者的舍利將非常豐富,
Enshrined in seventy billion stūpas.供奉在七百億座塔中。
The thus-gone Arciṣmati如來焰肩佛
Will be born in a place called Endowed with Merit .將出生在名叫德敷城的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will permeate throughout all realms.他的光將遍滿所有的界。
Excellent Light will be his father and Glorious Splendor his mother.殊光將是他的父親,榮耀莊嚴將是他的母親。
Attractive Splendor will be his son and Fame his attendant.妙樂莊嚴將是他的兒子,名聲將是他的侍者。
“ Adorned with Qualities will be the scholar「功德莊嚴將是說法者
And Terrifier of Existence the one of miracles.畏有者為神通第一。
There will be forty thousand congregations,將有四萬個眾。
Each of them gathering thirty billion他們各自聚集了三百億
</translation>
“Who abide within the eight liberations.住於八解脫的眾生。
The lifespan of this victor will be one hundred years,這位勝者的壽量將是一百年,
And once he has attained nirvāṇa his sacred Dharma will,等他證得涅槃後,他的聖法將會為了利益眾生而住世一千年。
To the benefit of beings, remain for one thousand years.為利益眾生,而住世一千年。
“The relics of this victor will remain in a single collection and there will be a single stūpa,「這位勝者的舍利將保存在一個地方,只有一座塔,
Measuring seventy leagues and adorned with banners.高七十由旬,裝飾著各種幡幢。
The thus-gone Merudhvaja如來須彌幢
Will be born in a place called Wondrous Stūpa.將生於名為「妙塔」的地方。
“His family will be brahmin,他的家族是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸到二十二由旬。
Human will be his father and Abandoner of Anger will be his immaculate mother.人間(或譯「人類」)將是他的父親,捨棄嗔恚的無垢者將是他的母親。
Divine Joy will be his son and Star King his attendant.喜神將是他的兒子,星王將是他的侍者。
“Ocean of Learning will be the scholar「學海將是說法者
And Destroyer of Attacks the one of miracles.而摧破攻擊者為神通第一。
There will be sixty-six congregations,將有六十六個眾。
Each of them gathering ten million unshakable worthy ones每一位各各聚集一千萬位不動的阿羅漢
“Who have cultivated the levels of peaceful absorption.「已經修習禪定的各個層次。
The lifespan of humans will be ten thousand years,人類的壽量將是一萬年,
And when the teacher has departed in peace his sacred Dharma當導師已安詳地涅槃後,他的正法
Will remain complete for ten thousand years.將保持完整一萬年。
“There will be thirty million fine stūpas,「將會有三千萬座殊勝的塔,」
Adorned with supreme flowers, emblems, and banners.以至高的花朵、徽章和幡來裝飾。
The well-gone Sugandha善逝香象
Will be born in a place called Incense Ornament.將在名叫香莊嚴城的地方出生。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend eight hundred million leagues.他的光芒將延伸八億由旬。
Fine and Noble Mind will be his father and Incense Stūpa will be this victorious one’s mother.殊勝心將是他的父親,香塔將是這位勝者的母親。
Wealth Lover will be his son and Joy his attendant.財愛將是他的兒子,喜將是他的侍者。
“ Supreme Peace will be the scholar「至尊和平將是說法者
And Supreme Stūpa the one of miracles. [F.162.b]和至高塔為神通第一。
Those who are free from attachment to the three realms and teach accordingly,那些無著於三界並依照此而說法的人,
Who are beyond desire and have purified unwholesomeness,超越欲望且淨化了不善法的人,
“Will gather in congregations beyond count.「將聚集成無數的眾。
The lifespan of humans will be three million years,人類的壽量將達到三百萬年,
And after the supreme protector has attained nirvāṇa至尊護者證得涅槃之後
His sacred Dharma will endure.他的正法將會長久住世。
“There will be eighty thousand stūpas將會有八萬座塔
Along with four thousand that are endowed with golden banners.連同四千座配置黃金幡的塔。
The thus-gone Dṛḍhadharma如來堅法
Will be born in a place called Fierce Light.將會在一個名為勇猛光的地方出生。
“This victor’s family will be brahmin「這位勝者的家族將是婆羅門
And his light will extend one hundred thousand leagues.他的光將會照耀十萬由旬。
Seeing Correctly will be his father and Seeing Completely Correctly will be this victorious one’s mother.正見將是他的父親,完全正見將是這位勝者的母親。
Excellent Merit will be his son and Exquisite Splendor his attendant.殊妙福德將是他的兒子,妙光將是他的侍者。
“Stūpa for Yogic Discipline will be the scholar瑜伽行的塔將是說法者
And Certain Insight the one of miracles.而確定慧是神通第一。
There will be eleven congregations,將有十一個眾。
Each of them gathering seven hundred twenty million他們每一位都各自聚集七億二千萬
“Who have become unshakable.已證得不動。
The lifespan of humans will be two hundred thousand years,人類的壽量將為二十萬年,
And after this unparalleled one has attained nirvāṇa而這位無與倫比的聖者涅槃之後
His sacred Dharma will remain for eighty years.他的聖法將住世八十年。
“The excellent stūpas will number seven hundred sixty million「優秀的塔將有七億六千萬座
And their surroundings will be adorned with jewels and banners.他們的周圍將以珠寶和幡裝飾莊嚴。
The thus-gone Ugratejas如來勇光
Will be born in a place called Irreproachable Splendor.將在名為無過失莊嚴的地方誕生。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten million leagues.他的光將延伸到一千萬由旬。
Masterful Hand will be his father and Endowed with Clouds will be this victorious one’s mother.妙手將是他的父親,雲寶將是這位勝者的母親。
Certainty will be his son and Hero his attendant.確定將是他的兒子,英雄將是他的侍者。
“Exhaustion of Birth will be the one of knowledge「涅槃生將是智慧第一
And Shaker of the Realms the one of miracles.搖動諸界者將是神通第一。
There will be five consecutive congregations,將會有五個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred million每一位都聚集了七億人的眾。
“Who have transcended the world and gone beyond existence.已超越世間並超越有的眾生。
The lifespan of this immaculate one will be two hundred years,這位無垢者的壽量將是兩百年,
And for the benefit of the world his sacred Dharma為了利益世間,他的正法
Will remain for two thousand years.將保留二千年。
“The relics of this victor will remain in one collection「這位勝者的舍利將保存在一處集中地點
And the single, jewel-studded stūpa will measure sixty leagues.這個單一的、珠寶裝飾的塔將有六十由旬高。
The thus-gone Maṇidharman如來寶法
Will be born in a place called White Lotus . [F.163.a]將在名叫白蓮城的地方出生。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his light will extend twenty-two leagues.他的光芒將延伸二十二由旬。
Excellent Joy will be his father and Supreme Joy will be this victorious one’s mother.妙樂城將是他的父親,上喜將是這位勝者的母親。
Joyous Knowledge will be his son and Excellent Brahmā his attendant.妙慧將是他的兒子,妙梵天將是他的侍者。
“ Equanimous Mind will be the scholar「平等心將是說法者
And Illuminator of the World the one of miracles.世間照明者是神通第一。
There will be thirty-six consecutive congregations,將會有三十六個連續的眾。
Each of them gathering eighty beings每一位各聚集八十個有情眾生。
“Who have defeated dullness and ignorance and attained cessation.「那些已經戰勝了昏沉和無明,證得了滅的眾生。
The lifespan of humans will be three thousand years,人類的壽量將會是三千年,
And after this incomparable one has attained nirvāṇa在這位無比的聖者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的聖法將住世一千年。
“The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
And there will be thirty-sixty thousand fine stūpas.將會有三萬六千座莊嚴的塔。
The world protector Bhadradatta世護賢授
Will be born in a place called Lotus Crest.將生於名為蓮花頂的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend twelve leagues.他的光將延伸十二由旬。
Heap of Excellence will be his father and Sun Continuum his mother.功德聚將是他的父親,日相續將是他的母親。
Brahmā Joy will be his son and Accomplishment his attendant.梵天喜將是他的兒子,成就將是他的侍者。
“ Worshiped by Gods will be the scholar天人所敬的說法者
And Clarity Free from Dullness the one of miracles.清淨無昏沉為神通第一。
There will be thirty consecutive congregations,將會有三十個連續的眾集。
Each of them gathering seven hundred thirty million其中每一位聚集了七億三千萬
“Sons of the victorious ones.勝子。
His lifespan will be one hundred thousand years,他的壽量將為十萬年,
And after this incomparable one has attained nirvāṇa這位無比的勝者涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy years.他的聖法將保持七十年。
“Subsequent to this well-gone one’s nirvāṇa「在這位善逝涅槃之後
His relics will be abundant, and there will be four stūpas.他的舍利將會豐富,將會有四座塔。
The well-gone guide of humanity, Candra ,善逝的人類導師月佛,
Will be born in a place called Splendid Creation.將出生在一個名叫光明創造的地方。
“This victor will be of kṣatriya family,「這位勝者將出生於剎帝利家族,
And his light will extend eight leagues.而他的光芒將延伸八由旬。
Excellent Crest will be his father, and Endowed with Excellence will be this victor’s mother.卓越冠將是他的父親,妙敷城將是這位勝者的母親。
Medicine will be his son and Even Limbs his attendant.藥城將是他的兒子,四肢均等將是他的侍者。
“ Gathering of Qualities will be the scholar「功德聚集會是說法者
And Superior God the one of miracles.與殊勝天神為神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations將有六十六個連續的眾
Of this great sage’s detached children,這位大仙遠離塵世的孩子們,
“Whose minds are serene like mountains. [F.163.b]「心如山一般寧靜安穩的眾生。
The lifespan of humans will be twenty-two years,人類的壽量將是二十二年,
And the sacred Dharma of this teacher of infinite fame而此無邊名導師的正法
Will remain complete for three hundred years.將保持完整三百年。
“There will be a single fine stūpa of this victor,「會有這位勝者的一座莊嚴塔,
Measuring eight leagues of beauty.高八由旬,莊嚴殊妙。
The well-gone Brahmasvara善逝梵聲
Will be born in a place called Melody of Joy .將會出生在一個名叫「喜的旋律」的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend nine leagues.他的光將照耀九由旬。
Excellent Youth will be his father and Divine Joy his mother.妙德將是他的父親,吉祥喜樂將是他的母親。
Joyous will be his son and Trained his attendant.歡喜將是他的兒子,調伏將是他的侍者。
“ Ocean of Qualities will be the scholar「功德海將是說法者
And Miraculous Wisdom Display the one of miracles.神通慧將是神通第一的說法者。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十次連續的眾集會。
Each gathering ten million joyous meditators,每一次集會都有一千萬喜悅的禪修者,
“Free from anger, peaceful, and gentle.遠離嗔恚,安樂祥和,柔和溫順。
The lifespan of humans will be sixteen thousand years,人類的壽量將達到一萬六千年,
And the sacred Dharma will remain for eighty thousand.而且聖法將住世八萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會很豐富,
“And there will be eighty thousand stūpas,「並且將有八萬座塔,」
Adorned with banners and draped with nets.用幡幡裝飾,用網幔覆蓋。
The thus-gone Siṃhacandra如來獅月
Will be born in a place called Seen Always .將在一個叫做常見的地方誕生。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend ninety-two leagues.他的光會照耀九十二由旬。
Gift of Excellence will be his father and Buddha Intelligence his mother.卓越布施將是他的父親,佛智將是他的母親。
Dissimilar Eyes will be his son and Moon his attendant.異眼將成為他的兒子,月將成為他的侍者。
“Splendid Adornment will be the one of wisdom妙莊嚴將是智慧第一。
And Ascertainment the one of miracles.而且確定者將是神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Each gathering six million three hundred thousand selfless ones,每次聚會都有六百三十萬無我者,
“Detached from the world and immutable.遠離世間而不變。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
And after this supreme protector has attained nirvāṇa這位至尊護者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的聖正法將存在一千年。
“The relics of this victor will remain in a single collection,「這位勝者的舍利將保存在一個集合中,」
And there will be a single stūpa of three leagues, adorned with banners.將有一座高三由旬的單獨塔,以幡來裝飾。
The incomparable buddha Śrī無比的吉祥佛陀
Will be born in a place called Beautiful World.將出生在一個叫做美妙世間的地方。
“This victorious one will be of kṣatriya family,「這位勝者將出身於剎帝利家族,
And his light will extend one league.他的光芒將延伸一由旬。
Free from Suffering will be his father and Joyous Beauty his mother. [F.164.a]無苦將是他的父親,喜樂美將是他的母親。
Free from Thorns will be his son and Joy his attendant.無刺將是他的兒子,喜將是他的侍者。
“Worshiped by the People will be the scholar「受人崇敬的說法者
And Defeater of Attacks the one of miracles.攻擊者的克服者將是神通第一。
There will be four hundred eighty consecutive congregations,將有四百八十個連續的眾。
Each of them exclusively gathering immaculate ones who are liberated from existence他們各自聚集的都是已經超脫生死輪迴的無垢者。
“And have relinquished the mud, the net, and the darkness.「並且已經捨棄了泥濘、網絡和黑暗。
The lifespan of humans will be one hundred years,人類的壽量將是一百年。
And after this supreme protector has attained nirvāṇa而這位至尊護者証得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for eighty years.他的正法將保留八十年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將會非常豐富,
And there will be sixty-six thousand fine stūpas.將會有六萬六千座莊嚴的塔。
The knower of the world, Sujāta,世界知者妙生,
Will be born in a place called Gentle .將出生在一個叫做溫和的地方。
“The family of this victorious one will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend seven hundred million leagues.他的光將延伸至七百萬由旬。
Great Being will be his father, and Light Nourisher will be this victor’s mother.大有情將是他的父親,光養者將是這位勝者的母親。
Flash of Lightning will be his son and Fierce his attendant.閃電將是他的兒子,勇猛將是他的侍者。
“ Ocean of Qualities will be the scholar「功德海將是說法者
And Dispeller of Flaws the one of miracles.過失消除者為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個接連的眾。
Each of them gathering three hundred thirty million其中每一個聚集三億三千萬
“Nonabiding ones of universal perfection.「無住的普遍度。
The lifespan of humans will be two thousand years,人類的壽量將是兩千年,
And after this teacher has gone beyond這位導師涅槃之後
His sacred Dharma will remain for thirty-six thousand years.他的正法將住世三萬六千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將會豐富眾多,
And there will be three billion fine stūpas.並將有三十億座莊嚴的塔。
The buddha Ajitagaṇa無勝軍佛陀
Will be born in a place called Adorned with Marks .將誕生在一個名為「相莊嚴」的地方。
“The family of this victorious one will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend one hundred leagues.而他的光芒將延伸一百由旬。
Meaningful will be his father and Endowed with Fame his mother.有意義者將是他的父親,名莊嚴者將是他的母親。
Excellent Moon will be his son and Truth his attendant.他的兒子叫月善,他的侍者叫諦。
“Powerful Movement will be the scholar強遊行城將會是說法者
And Splendid Miraculous Display the one of miracles.華麗神通顯現者為神通第一。
There will be forty thousand consecutive congregations,將有四萬個連續的眾。
Each of them gathering ten million children of the great sage,他們各自都聚集了大仙的一千萬個孩子,
“Who are all liberated from the bonds of existence.「都已經從有的束縛中解脫了。
The lifespan of humans will be forty thousand years,人類的壽量將是四萬年。
And after the world’s superior has attained nirvāṇa而當世間的殊勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. [F.164.b]他的正法將存在八萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「此勝者的舍利將非常豐富,
And there will be nine billion golden stūpas.將有九十億座黃金塔。
The thus-gone Yaśomitra如來名友
Will be born in a place called Superior Fame .將出生在一個名叫殊勝名聲的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ninety million leagues.他的光將延伸到九千萬由旬。
Radiant Sacrifice will be his father and Endowed with Merit his mother.光淨供養將是他的父親,德敷城將是他的母親。
Sage will be his son and Distinguished his attendant.聖者將是他的兒子,傑出將是他的侍者。
“True Qualities will be the scholar真實功德將是說法者
And Fearless Mind the one of miracles.無懼心是神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations,將會有六十六個連續的眾。
Each of them gathering three hundred forty million liberators他們各自集聚三億四千萬位解脫者
“Who destroy the hordes of the māras.摧滅魔的眾軍。
The lifespan of humans will be twenty-one thousand years,人類的壽量將是二萬一千年,
And this incomparable one’s sacred Dharma而這無比的聖者的正法
Will remain for twenty-two thousand years.將存留二萬二千年。
“The relics of this victor will be abundant,「此勝者的舍利將會豐富,
And there will be seven hundred sixty million fine stūpas.將有七百六十萬個精美的塔。
Will be born in a place called Splendid Beauty .將在一個名叫「殊妙莊嚴」的地方誕生。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred million leagues.而他的光將會照耀一億由旬。
Lord of Humans will be his father and Fortunate Wish his mother.人類之主將是他的父親,福運之願將是他的母親。
Astrologer will be his son and Excellent Sacrifice his attendant.占星家將是他的兒子,卓越祭祀是他的侍者。
“ Fame will be the knowledgeable one名聲將是智慧第一者
And Miraculous Display the one of miracles.而且神通展示為神通第一。
There will be ten billion consecutive congregations,將會有一百億個連續的眾。
Each of them gathering seventy billion worthy ones每一個都聚集了七百億位阿羅漢
“Who are free from the three stains, utterly immaculate.「誰脫離三垢,完全無垢。
His lifespan will be thirty thousand years,他的壽量將是三萬年,
And when this victor has entered peace當這位勝者入滅之後
His sacred Dharma will remain for nine thousand years.他的正法將住世九千年。
“The relics of this victor will remain in a single collection,「這位勝者的舍利將保存在一個地方,」
And there will be one stūpa, measuring nine league and studded with hundreds of jewels.那時會有一座塔,高九由旬,裝飾著數百顆珠寶。
The well-gone Mahātapas善逝大苦行
Will be born in a place called Satisfying the Unprotected.將會在一個叫做「滿足無保護者」的地方出生。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光會延伸二十二由旬。
Excellent Light Rays will be his father and Possessor of Joy his mother.殊勝光明為其父親,具喜為其母親。
Fearless will be his son and Fame his attendant.無畏將是他的兒子,名聲將是他的侍者。
“ Famed Illuminator will be the knowledgeable one「名聞照耀者將會是智慧者
And Mountain Shaker the one of miracles. [F.165.a]山振者是神通第一。
There will be seven consecutive congregations,將有七個連續的眾。
Each of them gathering seventy-three billion每一位聚集了七百三十億
“Possessors of the six superknowledges, who are free from ignorance.具有六神通、遠離無明的人們。
The lifespan of humans will be ten thousand years,人類的壽量將是一萬年,
And the sacred Dharma of the one who has relinquished the aggregates及已捨棄五蘊者的正法將住世九十萬年。
Will remain for nine hundred thousand years.將留存九十萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「此勝者的舍利將極為豐富,
And the fine stūpas will number two hundred twenty million. [B14]而且莊嚴的塔將有二億二千萬座。
The immaculate Meruraśmi無垢的須彌光
Will be born in a place called Superior World.將會出生在一個叫做勝世界的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
Gift of Excellence will be his father and Looking will be this victorious one’s mother.卓越施者將是他的父親,觀者將是這位勝者的母親。
Excellent Worship will be his son and Liberation his attendant.妙供養將是他的兒子,解脫是他的侍者。
“Qualities of Insight will be the scholar「慧功德將是說法者
And Proclaiming Friend the one of miracles.善宣友為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十場連續的眾集會,
Each of them gathering nine hundred twenty million他們各自聚集九億二千萬
“Whose teachings are the same and who have reached completion.其教法相同,且已達成圓滿。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
And after the victorious one has attained nirvāṇa勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy years.他的正法將住世七十年。
“His relics will be contained in one thousand fine stūpas他的舍利將被供奉在一千座莊嚴的塔中
Adorned with jewels and beautiful banners.以珠寶和美麗的幡裝飾。
The thus-gone one Guṇakūṭa如來功德聚
Will be born in a place called Superior Awakening.將在一個名叫「殊勝覺悟」的地方誕生。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend seventy-three leagues.他的光將延伸七十三由旬。
Wealthy Being will be his father and Delighting in Qualities his mother.財富有情將是他的父親,功德喜將是他的母親。
Proclaimer will be his son and Meaningful his attendant.宣說者將是他的兒子,義者將是他的侍者。
“ Adorned will be the scholar「莊嚴將是說法者
And Supreme Teaching the one of miracles.及最勝教為神通第一。
There will be thirty consecutive congregations,將會有三十個連續的眾。
Each of them gathering one billion worthy ones,每一個都匯聚十億位阿羅漢,
“Meditators who relinquish the three realms.禪修者放棄三界。
The lifespan of humans will be three thousand years,那時人類的壽量將是三千年,
And after the teacher has gone to cessation導師入滅之後
His sacred Dharma will remain for three thousand years.他的正法將住世三千年。
“The fine stūpas studded with jewels [F.165.b]「莊嚴的塔裡嵌滿了珠寶
Will number nine hundred twenty million.將數九億二千萬。
The immaculate Arhadyaśas無垢應讚
Will be born in a place called Faithful World.將在名為信世間的地方出生。
“His family will be brahmin,他的種姓將是婆羅門。
And his light will extend seventy-three leagues.他的光將延伸七十三由旬。
Excellent Field will be his father and Directed Mind his mother.善地將是他的父親,正心將是他的母親。
Fine Countenance will be his son and Without Pretense his attendant.妙相將是他的兒子,無偽將是他的侍者。
“ Joyous Roar will be the scholar「喜吼將成為說法者
And Purified the one of miracles.淨法為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred twenty million每一位都聚集了九億二千萬的眾。
“Meditators who have attained freedom from pride.「證得無慢的禪修者。」
The lifespan of humans will be ninety-two thousand years,人類的壽量將是九萬二千年。
And after this teacher has gone to liberation而在這位導師進入解脫之後
His sacred Dharma will remain for thirty-two thousand years.他的正法將存在三萬二千年。
“Stūpas adorned with golden banners and measuring twelve leagues「塔以黃金幡莊嚴,高度為十二由旬
Will number sixty-six thousand.將數目達六萬六千座。
The thus-gone one Dharmakīrti如來法密
Will be born in a place called Certainty .將在一個叫做「決定」的地方出生。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend ten leagues.他的光將延伸至十由旬。
Lord will be his father and Immutable Intelligence his mother.主聖者將是他的父親,不變慧將是他的母親。
Rahuśa will be his son and Excellent Mind his attendant.羅睺沙將是他的兒子,殊妙心將是他的侍者。
“ Worshiped by the World will be the scholar「世間所敬仰的說法者」
And Famed Worship the one of miracles.以及名聞禮敬為神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations,將會有六十六次連續的眾集聚。
Each of them gathering two hundred twenty million每一位都聚集了二億二千萬的眾。
“Eradicators of the hordes of the māras.魔眾的消滅者。
The lifespan of humans will be seventy-three thousand years,人類的壽量將是七萬三千年,
And for the sake of benefiting the world為了利益世間
The sacred Dharma will remain for ten thousand years.聖法將會存在一萬年。
“The relics of the victorious one will be abundant勝者的舍利將會豐富充足
And there will appear thirty million fine stūpas.將會出現三千萬座精美的塔。
The well-gone one Dānaprabha善逝施光
Will be born in a place called Ecstatic World.將在一個名叫「歡喜世間」的地方出生。
“His family will be brahmin,他的族姓將是婆羅門。
And his light will extend eleven leagues.他的光會延伸十一由旬。
Great Being will be his father and Delighting in the Objects his mother.大威將是他的父親,樂著境界將是他的母親。
Source of Dharma will be his son and Splendor his attendant.法泉將是他的兒子,光明將是他的侍者。
“ Ocean of Qualities will be the scholar「功德海將是說法者
And Fearless World the one of miracles.無畏世間為神通第一。
There will be thirty-six consecutive congregations,將有三十六個連續的眾會。
Each of them gathering three billion [F.166.a]每位都聚集了三十億眾。
“Lotus-like beings for whom nothing is left.「蓮花般的眾生,沒有什麼留下來的。
The lifespan of humans will be sixty-six thousand years,人類的壽量將是六萬六千年,
And after this teacher has gone beyond這位導師圓寂以後
His sacred Dharma will remain for twenty-two thousand years.他的正法將流傳二萬二千年。
“The relics of this victorious one will remain in a single collection「這位勝者的舍利將保存在一個集中的地方
Within a banner-studded stūpa measuring one hundred leagues.在一座有著旌旗、寬度為一百由旬的塔中。
The thus-gone one Vidyuddatta如來智授
Will be born in a place called Always Illuminated.將出生在一個名叫「常明」的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend thirty million leagues.他的光會延伸到三千萬由旬。
Excellent Mind will be his father, and Joy of Awakening will be this victor’s mother.殊妙心將是他的父親,覺悟之喜將是這位勝者的母親。
Perfect Wisdom will be his son and Distinguished his attendant.妙慧將是他的兒子,殊勝將是他的侍者。
“ Looking with Joy will be the scholar「喜見城將是說法者
And Fearless Mind the one of miracles.無畏心為神通第一。
There will be thirty-six consecutive congregations,將會有三十六個連續的眾。
Each of them gathering seventy-six billion worthy ones每一個各有七十六億位阿羅漢聚集。
“Whose minds are pure.其心清淨。
The lifespan of humans will be two thousand years,人類的壽量將是兩千年,
And the sacred Dharma of this victor who has gone to liberation而此勝者已趣向解脫的正法
Will remain for six thousand years.將保留六千年。
“His relics will remain in a single stūpa of five leagues.他的舍利將保存在一座五由旬的單一塔中。
The thus-gone one Satyakathin如來真實衣
Will be born in a place called Worthy of Worship .將在一個名叫值得禮拜的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend one hundred million leagues.他的光明將延伸一億由旬。
Great Being will be his father, and Famed Stūpa will be this victor’s mother.大精進菩薩將是他的父親,名聞塔將是這位勝者的母親。
Supreme Dharma will be his son and Endowed with Dharma his attendant.至高的佛法將是他的兒子,具足佛法將是他的侍者。
Māra Crusher will be the scholar魔軍摧破者將成為說法者
“And Dispeller of Suffering the one of miracles.「而且苦的消除者是神通第一。
There will be five consecutive congregations,將有五個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred thirty million他們每一位各聚集九億三千萬眾。
Undefiled meditators free from ‘I.’無漏的禪修者,已超越了「我」。
“The lifespan of humans will be seventy-three thousand years,人類的壽量將是七萬三千年,
And the sacred Dharma of this victor who has attained the Dharma這位證得佛法的勝者的正法
Will remain for twenty-one thousand years.將保持二萬一千年。
His relics will be abundant,他的舍利將十分豐富,
“And there will be three billion fine stūpas.「並將有三十億座精美的塔。
The protector of the world, Jīvaka,世界保護者生,
Will be born in a place called Universal Wealth .將會在一個名叫普財的地方出生。
His family will be brahmin, [F.166.b]他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend three leagues.他的光會照耀三由旬。
Fine Face will be his father, and Moving with Joy will be this victor’s mother.妙顏將是他的父親,喜行將是這位勝者的母親。
Royal Gift will be his son and Excellent Body his attendant.皇家禮物將是他的兒子,殊勝身將是他的侍者。
King of the Supreme Refuge will be the one of intelligence至高庇護王將是智者
“And Masterful Astrologer the one of miracles.「而且善巧星者將是神通第一。
There will be seven consecutive congregations,將有七次連續的眾集會。
Each of them gathering six hundred forty million sages他們每一位各自聚集了六億四千萬位聖者
Who are free from ignorance and delight in liberation.他們遠離無明,歡喜解脫。
“The lifespan of humans will be two thousand years,"人類的壽量將是兩千年,
And the sacred Dharma of the one above the three worlds而超越三界的聖正法
Will remain for ninety-two thousand years.將保持九萬二千年。
The number of excellent stūpas殊勝的塔的數量
“Will reach ninety-five billion.將達到九十五億座。
The thus-gone Suvayas如來妙音
Will be born in a place called Always Desired.將會出生在一個名叫「常欲」的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
“And his light will extend twenty-two leagues.「他的光將延伸二十二由旬。
Free from Suffering will be his father, and Endowed with Fame will be this victor’s mother.無苦者將是他的父親,名莊嚴將是這位勝者的母親。
Great Joy will be his son and Moon his attendant.大喜將是他的兒子,月將是他的侍者。
Beautiful Mode will be the one of intelligence美妙方式將是智者
“And Fearless Deity the one of miracles.「而無畏天神為神通第一。
There will be thirty consecutive congregations,將有三十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred thirty million每位都將聚集七百三十億的眾。
Worthy ones free from doubt.阿羅漢眾無有疑惑。
“The lifespan of humans will be one thousand years,「人類的壽量將是一千年,
And after this victor has entered the immutable在這位勝者進入不變之後
His sacred Dharma will remain three thousand years.他的正法將會流傳三千年。
His relics will be abundant, and the stūpas adorned with relics他的舍利會非常豐富,供奉舍利的塔會被精心裝飾。
“Will number two billion.將達到二十億座。
The well-gone Sadgaṇin善逝善伴
Will be born in a place called Golden Mountain.將在一個叫做金山的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend ninety-three leagues.「他的光將延伸九十三由旬。
Excellent Worship will be his father and Skilled in Gathering this victor’s mother.善祭祀將是他的父親,善集積是這位勝者的母親。
Highest will be his son and Flawless his attendant.最高者將是他的兒子,無垢者將是他的侍者。
Looking will be the one of knowledge看者將是智慧第一
“And Ocean Mountain the one of miracles.「而海山為神通第一。
There will be five consecutive congregations,將會有五次連續的眾集會。
Each of them gathering ten thousand每一位都聚集了一萬
Who have become free from craving for existence and made an end to birth.已經從對有的愛中解脫,並且終止了生。
“The lifespan of humans will be four thousand years,人類的壽量將是四千年,
And after this teacher has accomplished exhaustion [F.167.a]而這位導師涅槃之後
His sacred Dharma will remain for six thousand years.他的正法將存續六千年。
There will be two hundred twenty million stūpas of this victor,這位勝者將有兩億兩千萬座塔。
“Adorned with hundreds of fine banners.以數百面精美幡旛裝飾。
The victor Viniścitamati勝者定意
Will be born in a place called Certain Worship.將在名叫「確定禮敬」的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will extend fifteen leagues.「他的光會遍照十五由旬。」
Sumeru will be his father, and Holder of Qualities will be this victor’s mother.須彌山將是他的父親,功德持有者將是這位勝者的母親。
Excellent Mark will be his son and Excellent Sight his attendant.殊勝記將是他的兒子,殊勝見城將是他的侍者。
Endowed with the Ten Powers will be the scholar具備十力的說法者
“And Nāga Display the one of miracles.「龍顯將是神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations,將有六十六個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred seventy million meditators每一位都聚集了七億七千萬位修行者
Who have rid themselves of the web of views.他們已經消除了見網。
“The lifespan of humans will be eighteen thousand years,人類的壽量將會是一萬八千年,
And after this teacher has accomplished exhaustion這位導師進入涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy-seven thousand years.他的正法將住世七萬七千年。
There will be seventy-four stūpas of this victor,這位勝者將有七十四座塔。
“Adorned with beautiful jewel nets.「用妙寶城的珠網裝飾。
The thus-gone Bhavāntamaṇigandha如來世邊寶香
Will be born in a place called Joyous Faith.將於名叫「喜信」的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will extend ten million leagues.「他的光會延伸到一千萬由旬。
Joyous Wealth will be his father, and Supreme Qualities will be this victor’s mother.歡喜財將是他的父親,殊勝功德將是這位勝者的母親。
Excellent Virtue will be his son and Helpful his attendant.善德將是他的兒子,樂助是他的侍者。
Māra Crusher will be the one of intellect魔碎者將是智慧第一
“And Unperturbed Mind the one of miracles.「而無動心則是神通第一。
There will be nine consecutive congregations,將會有九個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred million每一位的眾生眾達七億。
Mountain-like beings of unshakable mind.心如山嶽、不動的眾生。
“The lifespan of humans will be ten billion years,「人類的壽量將是一百億年,
And the sacred Dharma will remain for twenty-two thousand years,正法將會住世二萬二千年,
Plus ninety-nine thousand further years.加上九萬九千年。
The single stūpa of relics will measure five leagues單一的舍利塔將有五由旬高
“And be adorned with jewels, banners, and nets.「並且要用珠寶、幡和網幡裝飾。
The thus-gone Jayanandin如來勝喜
Will be born in a place called Purified Mind .將出生在名叫清淨心的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will extend six leagues.他的光將會延伸六由旬。
Saga will be his father, and Joyous Worthy One will be this victor’s mother.賢相將是他的父親,歡喜阿羅漢將是這位勝者的母親。
Excellent Worship will be his son and Awoken from Sleep his attendant.善祭為其子,從睡眠中覺醒者為其侍者。
Crusher of Attacks will be the scholar攻擊摧毀者將是說法者
“And Auspicious World the one of miracles. [F.167.b]「而吉祥世間是神通第一。
There will be eighty-three consecutive congregations,將有八十三個連續的眾。
Each of them gathering twenty million每一位都聚集了二千萬
Who are detached from all of existence.遠離一切有的人們。
“The lifespan of humans will be three hundred twenty million years,人類的壽量將是三億二千萬年,
And after this victorious one has attained nirvāṇa這位勝者涅槃之後
His sacred Dharma will without a doubt remain ten million years.他的聖法必然將住世一千萬年。
The stūpas will number two billion塔將有二十億座
“And be adorned with hundreds of thousands of fabrics.「並用數百萬種布料裝飾。
The thus-gone Siṃharaśmi如來獅光
Will be born in a place called Certainly Fierce.將出生在一個叫做「必然勇猛」的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will extend ten million leagues.他的光將延伸到一千萬由旬。
Excellent Companion will be his father and Meaningful Roar his mother.殊勝伴侶將是他的父親,義吼將是他的母親。
Meaningful will be his son and Great Meaning his attendant.義號將是他的兒子,大義將是他的侍者。
Joy in Virtue will be the scholar喜德將是說法者
“And Imaginary Self the one of miracles.「而虛想我為神通第一。
There will be seventy consecutive congregations,將有七十個連續的眾。
Each of them gathering limitless billions他們各自聚集了無量億的眾。
Who have abandoned pride.已經放棄慢心的人。
“The lifespan of humans will be fourteen thousand years,人類的壽量將會是一萬四千年,
And the victorious one’s sacred Dharma勝者的聖法
Will remain for ten thousand plus thirty-six thousand further years.將停留一萬加三萬六千年。
There will be ten billion stūpas將有一百億座塔。
“Surrounded by golden banners.被黃金幡所圍繞。
The thus-gone Vairocana毗盧遮那佛如來
Will be born in a place called Infinite Fame .將會誕生在一個名叫無邊名的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend ten million leagues.他的光會延伸到一千萬由旬。
Divine Excellence will be his father, and Worshiped by Humanity will be this victor’s mother.聖尊將是他的父親,受人敬拜者將是這位勝者的母親。
Instiller of Joy will be his son and Steadfast his attendant.喜者將是他的兒子,堅固者將是他的侍者。
Heroic Courage will be the scholar英勇無畏將會是說法者
“And Abiding in Precious Strength the one of miracles.「而且堅住寶力的神通第一。
There will be seven consecutive congregations,將有七個連續的眾。
Each of them gathering每一位都聚集
Twenty-six quadrillion worthy ones.二十六秭阿羅漢。
“His lifespan will be twenty-two thousand years,他的壽量將是二萬二千年,
And this victorious one’s sacred Dharma這位勝者的正法
Will remain for seventeen thousand years.將駐世一萬七千年。
This victor’s relics will be contained in one stūpa measuring two leagues這位勝者的舍利將被安置在一座高度為二由旬的塔中。
“And adorned with jewel nets.「而以寶網莊嚴。
Yaśottara who is free from defilements [F.168.a]名稱勝,已離煩惱
Will be born in a place called Light of Fame .將會在名為名光的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的眷屬將會是婆羅門。
“And his light will extend one hundred leagues.他的光將會延伸一百由旬。
Excellent Garland will be his father, and Flower Joy will be this victor’s mother.殊妙花鬘將是他的父親,花喜將是這位勝者的母親。
Royal Gift will be his son and Divine Excellence his attendant.王贈將是他的兒子,神聖卓越將是他的侍者。
Shaker of Existence will be the scholar有震者將是說法者
“And Destroyer of Doubt the one of miracles.疑滅為神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations,將有六十六個連續的眾。
And then again twenty-four,然後再有二十四位,
Each of them gathering ten billion.每一個眾都聚集了一百億人。
“The lifespan of humans will be eighty-two thousand years,那時人類的壽量將是八萬二千年,
And this teacher’s sacred Dharma這位導師的正法
Will remain complete for seventeen thousand years.將完整地存在一萬七千年。
This victor’s relics will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
“And there will be one hundred stūpas.「而且將會有一百座塔。
The guide of humans, Sumedhas ,人中導師善慧,
Will be born in a place called Wisdom View .將出生在稱為智見城的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend five leagues.他的光將延伸五由旬。
Lamp will be his father, and Joy in Factors of Awakening will be this victor’s mother.燈將是他的父親,而覺支中的喜將是這位勝者的母親。
Human will be his son and Excellent Virtue his attendant.人類將是他的兒子,殊德將是他的侍者。
Worshiped by the World will be the scholar世間所敬仰的說法者
“And Possessor of the Supreme Power of Wisdom the one of miracles.「而且具有最高智慧力量的神通第一。
There will be eighty-six consecutive congregations,將有八十六個連續的僧團,
Each of them consisting exclusively of worthy ones每一個都由阿羅漢所組成。
Who destroy the world’s attacks without deceit or pretense.以不欺不偽之心摧毀世間的攻擊。
“The lifespan of humans will be ten thousand years,人類的壽量將是一萬年,
And once this teacher has accomplished exhaustion這位導師涅槃之後
His sacred Dharma will remain for twelve thousand years.他的正法將存在一萬二千年。
This victor’s relics will be abundant,這位勝者的舍利將會眾多,
“And the amount of stūpas will reach ninety million.而塔的數量將達到九千萬座。
The thus-gone one, Maṇicandra,如來寶月,
Will be born in a place called Seen with the Eyes.將被生於一個叫做「眼見」的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will extend ten leagues.他的光芒會延伸十由旬。
Excellent Light Rays will be his father, and Endowed with Fame will be this victor’s mother.卓越光芒將是他的父親,名莊嚴將是這位勝者的母親。
Dharma Wish will be his son and Star King his attendant.法願是他的兒子,星王是他的侍者。
Seeing the World will be the scholar見世間將是說法者
“And Clarity of Friendship the one of miracles.「友誼清淨為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Each of them gathering one billion worthy ones每一位都將聚集十億位阿羅漢
Endowed with excellent realization and equal in terms of discipline.具足殊勝的證悟,在戒律方面相等。
“The lifespan of humans will be twelve thousand years, [F.168.b]人類的壽量將是一萬二千年,
And once this victor has pacified existence當這位勝者已經平息有
His sacred Dharma will remain for ten thousand years.他的正法將存在一萬年。
There will be sixty-two stūpas of this victor,這位勝者將有六十二座塔。
“Adorned with sixteen thousand parasols.「以一萬六千個傘蓋莊嚴。
The thus-gone Ugraprabha如來勇光
Will be born in a place called Constant Light .將出生在一個叫做常光的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will cover eight times the extent of the four continents.「而且他的光將覆蓋四大洲範圍的八倍。
Melody will be his father and Victorious his mother.梅洛迪將是他的父親,勝者將是他的母親。
Leader will be his son and Inseparable his attendant.導師將是他的兒子,不離將是他的侍者。
Expertise will be the scholar智慧將成為說法者
“And Praised by the World the one of miracles.世間稱譽者為神通第一。
There will be eight consecutive congregations,將會有八個連續的眾。
Each of them gathering one hundred forty million selfless ones他們每一位都聚集了一億四千萬個無我者
Who have given up grasping at the aggregates.已放棄對五蘊的執取。
“The lifespan of humans will be eighty thousand years,「人類的壽量將是八萬歲,
And the sacred Dharma will remain而正法將會住世
For forty-six thousand years.四萬六千年。
The relics will be abundant, and the fine stūpas舍利將非常豐富,精美的塔
“Will number two hundred twenty billion.將數達二百二十億。
The thus-gone Anihatavrata如來無害戒
Will be born in a place called Filled with Joy.將出生在一個名叫充滿喜的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend ten leagues.他的光芒將會遍照十由旬。
Divine King will be his father, and Lady of the Land will be this victor’s mother.神聖王將是他的父親,大地聖女將是這位勝者的母親。
Love will be his son and Strong Love his attendant.愛將是他的兒子,強愛將是他的侍者。
Equal Wisdom will be the scholar平等慧將是說法者
“And Attainer of Excellent Certainty the one of miracles.「而善確定證得者為神通第一。
There will be eleven consecutive congregations,將有十一個連續的僧眾大會。
Each of them gathering nine hundred twenty million worthy ones每一位各自聚集九百二十萬位阿羅漢
As well as eight thousand extraordinary others.以及八千位不尋常的其他阿羅漢。
“The lifespan of humans will be seventy thousand years,「人類的壽量將是七萬年,
And the sacred Dharma will remain而且聖法將會存在
For sixty-nine thousand years.六萬九千年。
The stūpas will number one billion fifty million塔將有十五億座。
“And be adorned with golden banners.並用黃金幡裝飾。
The lustrous Jagatpūjita光明的世供養
Will be born in a place called Purified Mind .將會出生在一個名叫清淨心的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
Strong Love will be his father and Famed Intelligence his mother. [F.169.a]強愛將是他的父親,名稱慧將是他的母親。
Jewel will be his son and Excellent Jewel his attendant.寶石將是他的兒子,殊妙寶石將是他的侍者。
Great Yogic Discipline will be the scholar大瑜伽行將是說法者
“And Supreme Holy Man the one of miracles.而且至尊聖者是神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Along with twenty-two more,加上另外二十二位,
Each of them gathering one hundred eighty billion.各個眾聚集一百八十億。
“The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,人類的壽量將是七萬四千年,
And the sacred Dharma of this true object of worship而這位真正的供養對象的聖法
Will remain for one thousand years.將住持一千年。
The relics will be abundant and there will be eighty-two thousand stūpas舍利眾多,將會有八萬二千座塔。
“Studded with jewels and adorned with living beings.「鑲嵌著寶石,並以眾生裝飾。
The thus-gone Maṇigaṇa寶眾如來
Will be born in a place called Unparalleled Splendor.將生於一個名叫「無比莊嚴」的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend seventy leagues.他的光將會照耀七十由旬。
Lord of Sages will be his father and Divine Joy his mother.聖者之主將是他的父親,天妙喜將是他的母親。
Divine will be his son and Divine Excellence his attendant.他的兒子將是神聖的,他的侍者將是神聖的卓越。
Lord of Humans will be the scholar人類之主將成為說法者
“And Abiding in Nonattachment the one of miracles.「而住於無貪著的神通第一。
There will be seventy-six consecutive congregations,將有七十六個連續的眾。
Each of them gathering one billion其中各自聚集十億眾生
Who have perfected the types of correct knowledge.已圓滿正知的各種類型。
“The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,人類的壽量將是七萬二千年,
And the sacred Dharma will remain complete正法將會圓滿完整地存在。
For forty thousand years.四萬年。
There will be one hundred million stūpas of this victor,這位勝者將有一億座塔。
“Surrounded by golden lotuses.被黃金蓮花所圍繞。
The thus-gone Lokottara超世如來
Will be born in a place called Truly Superior Merit.將在一個名叫「真實殊勝福德」的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
“And his light will extend eight hundred million leagues.「而他的光會延伸八億由旬。
Glorious will be this victor’s father and Divine Purity his mother.光榮將是這位勝者的父親,神聖清淨是他的母親。
Lotus will be his son and Excellent Mind his attendant.蓮花將是他的兒子,妙心將是他的侍者。
Universal Joy will be the scholar普遍喜樂將成為說法者
“And Light of Wisdom the one of miracles.「而智光為神通第一。
There will be six thousand consecutive congregations,將有六千次連續的眾集會。
Each of them gathering ten billion worthy ones,每一個眾會都有一百億位阿羅漢。
Who will reach the nirvāṇa without remainder.他們都將證得無餘涅槃。
“The lifespan of humans will be eighty-two thousand years,「人類的壽量將會是八萬二千年,
And the sacred Dharma of the one gone to cessation而那位入滅者的正法將住世二千年。
Will remain for two thousand years.將保持二千年。
There will be ninety-four stūpas [F.169.b]將有九十四座塔。
“Adorned with jewel fences.以寶石欄杆莊嚴裝飾。
The thus-gone Siṃhahastin如來獅子手
Will be born in a place called Lovely Radiance.將在一個稱為「妙光」的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will extend nine leagues.他的光將會照耀九由旬。
Excellent Sacrifice will be his father, and Joyous World will be this victor’s mother.善犧牲將是他的父親,樂世界將是這位勝者的母親。
Flower will be his son and Excellent Flower his attendant.花將是他的兒子,妙花將是他的侍者。
Worthy of Worship will be the scholar值得禮拜的人將是說法者。
“And Venerated by Gods the one of miracles.「而且天神所尊敬的神通第一者。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Each of them gathering ten billion worthy ones他們各自聚集了一百億位阿羅漢
Whose minds are purified and endowed with insight of tremendous certainty.他們的心淨潔且具備極大確定性的慧。
“The lifespan of humans will be seven-two thousand years,人類的壽量將是七萬二千年,
And the sacred Dharma will remain聖法將會長久保存
Intact for fifty million years.完整保存五千萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會豐富充足,
“And there will be one billion one hundred and five thousand stūpas.「並且將會有十一億零五千座塔。
Will be born in a place called Ever Stable Essence.將出生在一個名叫「永恆穩固精髓」的地方。
His family will be brahmin,他的家族會是婆羅門。
“And his light will extend one league.「他的光將會照耀一由旬。
Lord of Sālas will be his father, and Teacher of Qualities will be this victor’s mother.娑羅之主將是他的父親,功德導師將是這位勝者的母親。
Dharma Gift will be his son and Excellent Dharma his attendant.法施將是他的兒子,妙法城將是他的侍者。
Serene Joy will be the scholar寂靜喜將是說法者
“And Not Dwelling in the World the one of miracles.「而且『不住世間』是神通第一。
There will be eight consecutive congregations,將會有八個連續的眾。
Each of them gathering two hundred twenty million每一位都聚集了兩億兩千萬眾
Who have perfected the cultivation of insight.已圓滿修習慧的眾生。
“The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,「人類的壽量將是七萬四千年,
And the sacred Dharma will remain for the benefit of beings,而且聖法會為了眾生的利益而住世。
Likewise for seventy-four thousand years.同樣地,正法也將住世七萬四千年。
After this knower of the world has attained nirvāṇa這位世界知者證得涅槃之後
“There will be two billion stūpas.「將會有二十億座塔。
The thus-gone Ratnārci如來寶火
Will be born in a place called Light of Insight .將在名叫「慧光」的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
“And his light will extend seventy-three leagues.「而且他的光會延伸七十三由旬。
Water King will be his father, and Virtuous will be this victor’s mother.水王將是他的父親,善德將是這位勝者的母親。
Delighting in Knowledge will be his son and Divine his attendant.喜智將是他的兒子,神聖將是他的侍者。
Endowed with the Eye of Intelligence will be the scholar具足智者眼的說法者
“And Purified Mind the one of miracles.「而清淨心為神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations, [F.170.a]將會有六十六個連續的眾。
Gathering nothing but attainers of liberation, detached from the world,聚集的全是證得解脫、遠離世間的出家人。
Renunciants free from delusion.遠離癡心的出家人。
“The lifespan of humans will be three thousand years,「人類的壽量將為三千年,
And after the teacher has gone to peace導師涅槃之後
His sacred Dharma will remain complete for three thousand years.他的聖正法將保持完整三千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
“Measuring three leagues and adorned with jewel nets.「周圍三由旬,以寶網莊嚴。
The thus-gone Rāhuguhya如來羅睺秘密
Will be born in a place called Adorned with Virtue.將在一個名叫德莊嚴的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend twenty-two leagues.他的光會照耀二十二由旬。
Powerful will be his father and Highest Fame his mother.強將是他的父親,最高名聲將是他的母親。
Divine Joy will be his son and Endowed with Dharma his attendant.喜神將是他的兒子,具法將是他的侍者。
Gold-Like will be the scholar黃金般的說法者
“And Illuminator of the World the one of miracles.還有世間照明者是神通第一。
There will be eighty consecutive congregations, followed by twenty,將有八十個連續的眾,其後為二十個,
Each gathering trillions每次集會都有數不盡的眾生。
Who are all, without exception, free from what plagues beings.他們全部都毫無例外地,遠離一切困擾眾生的災禍。
“The lifespan of humans will be seventy-six thousand years,人類的壽量將是七萬六千年,
And the sacred Dharma of the one gone to peace而且那位已入涅槃者的正法
Will remain intact for ten thousand years.將保持完整一萬年。
His relics will be abundant,他的舍利將會很豐富。
“And the stūpas will number two hundred twenty million.「而且塔將有二億二千萬座。
The thus-gone Guṇasāgara如來功德海
Will be born in a place called Lamp of Awakening .將在一個名叫「覺悟之光」的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend thirty leagues.他的光將延伸三十由旬。
Excellent Lotus will be his father and Lotus Possessor his mother.妙蓮花將是他的父親,蓮花持有者是他的母親。
Lotus will be his son and Excellent Lotus his attendant.蓮花將是他的兒子,妙蓮花是他的侍者。
Qualities of Fragrance and Light will be the scholar香光功德將是說法者
“And All-Illuminating the one of miracles.「而遍照則是神通第一。
There will be one hundred consecutive congregations,將有一百次連續的眾集聚。
Each gathering two hundred twenty million每次聚會有二億二千萬人
Who have attained a mind that is, as it were, free from vegetation.已經證得了心,如同不受植被束縛一般。
“The lifespan of humans will be twenty-eight thousand years,人類的壽量將是二萬八千年,
And when the teacher has accomplished exhaustion當導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的正法將住世八萬年。
His relics will be abundant,他的舍利將極為豐富,
“And the number of stūpas will reach eighty thousand.「而塔的數量將達到八萬座。
The thus-gone Sahitaraśmi如來和光
Will be born in a place called Free from Delusion .將生在一個名叫無癡的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will extend twenty-two leagues. [F.170.b]「他的光將延伸二十二由旬。」
Excellent Virtue will be his father and Supreme Jewel his mother.殊勝德將是他的父親,最勝珠城將是他的母親。
Swaying Limbs will be his son and Endowed with Lovely Limbs his attendant.搖動肢體將是他的兒子,具有可愛肢體的將是他的侍者。
Song of Adornment will be the scholar妙樂歌唱將是說法者
“And Fearless Mind the one of miracles.而無畏心為神通第一。
There will be eighteen consecutive congregations,將會有十八個連續的眾集聚。
Each gathering three hundred billion每一個眾有三百億人。
Who through meditation have turned the defilements to dust.通過禪定已經將煩惱化為塵埃的人。
“The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,「人類的壽量將是七萬二千年,
Will remain for twenty-two thousand years.將保持二萬二千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
“One league tall and adorned with parasols.「高一由旬,以傘蓋莊嚴。
The buddha Praśāntagati佛陀寂靜行
Will be born in a place called Beautifully Worshiped.將在一個稱為善妙供養的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend thirty-two leagues.「他的光芒將會遍佈三十二由旬。
Excellent Brahmā will be his father and Mind of Expertise his mother.殊勝梵天將是他的父親,智慧心將是他的母親。
Astrologer will be his son and Auspicious Star his attendant.占星者將是他的兒子,吉祥星將是他的侍者。
Delighting Men and Women will be the scholar喜男喜女將成為說法者
“And Faithful World the one of miracles.「信世界神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations,將有六十六個連續的眾。
Each gathering one hundred million worthy monks每一次集會都有一億位值得尊敬的比丘
Who have gone beyond the world.已超越世間。
“The lifespan of humans will be ninety-two thousand years,人類的壽量將會是九萬二千年,
And the sacred Dharma of this teacher並且這位導師的正法
Will remain for twenty-two thousand years.將保存二萬二千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會非常豐富。
“And there will be ten million stūpas.「並且將會有一千萬座塔。
The well-gone Lokasundara善逝世界妙
Will be born in a place called Happy Event.將會在一個名叫歡喜事的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will extend three leagues.「他的光將延伸三由旬。
Excellent Doctor will be his father, and Venerated by Many will be this victor’s mother.藥師將是他的父親,眾所尊敬的將是這位勝者的母親。
Moon and Sun will be his son and Medicine his attendant.月和日將是他的兒子,藥城是他的侍者。
Supreme Wisdom will be the scholar至高的慧將是說法者
“And Abiding Free from Dullness the one of miracles.「而且住無昏沉者為神通第一。
There will be thirty-two consecutive congregations,將有三十二個相續的眾。
Each of them gathering其中每一次集會
Five billion worthy ones.五十億阿羅漢。
“The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,「人類的壽量將是七萬二千年,
And for the benefit of beings the sacred Dharma [F.171.a]為了利益眾生,聖法
Will remain for fifteen thousand years.將停留一萬五千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將被供奉在一座塔中
“Measuring nine leagues and studded with excellent jewels.「量度九由旬,以上好寶石裝飾。
The supreme human, Aśoka ,人中上無憂佛,
Will be born in a place called Suppression of Suffering.將生於一個叫做「苦滅」的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend eleven leagues.他的光將延伸至十一由旬。
Free from Suffering will be his father, and Suffering Relinquished will be this victor’s mother.無苦將是他的父親,捨苦將是這位勝者的母親。
Gorgeous will be his son and Fine Beauty his attendant.他的兒子將是華麗莊嚴,他的侍者將是姿容秀麗。
Highly Adorned will be the one of knowledge莊嚴聰慧者將是智慧第一
“And Miraculous Mind the one of miracles.「而且神通心將是神通第一。
There will be thirty-six consecutive congregations,將會有三十六個接續的眾。
Each of them gathering four hundred million每一位都聚集了四億眾生。
Whose minds are serene.心念寂靜的眾生。
“The lifespan of humans will be ten thousand years,人類的壽量將是一萬年,
And for the benefit of beings the sacred Dharma為了利益眾生的正法
Will remain for seventy thousand years.將存留七萬年。
There will be two billion stūpas將會有二十億座塔
“Adorned with pearls, banners, and supreme jewels.「以珍珠、幡和最勝珠城裝飾。」
The thus-gone Daśavaśa如來十力
Will be born in a place called Venerated When Seen.將在一個名叫「見即尊敬」的地方出生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend thirty-two leagues.「而且他的光將延伸三十二由旬。
Powerful Lord will be his father, and Delightful Roar will be this victor’s mother.強主將是他的父親,喜吼將是這位勝者的母親。
Delightful Voice will be his son and Excellent his attendant.歡喜聲會是他的兒子,卓越會是他的侍者。
Beautiful Melody will be the scholar妙音將成為說法者
“And Lion Stance the one of miracles.「而且獅子立是神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Each of them gathering one trillion每一位各聚集一兆眾。
Who are immutable like Sumeru.他們像須彌山一樣不變。
“The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
And the sacred Dharma of this victor而此勝者的正法
Will remain for sixteen thousand years.將持續一萬六千年。
When this knower of the world has attained nirvāṇa,當這位世界知者證得涅槃時,
“His relics will remain in a single stūpa ten leagues tall.「他的舍利將保存在一座高十由旬的單一塔中。」
The thus-gone Balanandin如來力喜
Will be born in a place called Melody of Joy .將誕生在名叫「喜樂之音」的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend nine leagues.他的光將會照耀九由旬。
Gift of Excellence will be his father, and Supreme Joy will be this victor’s mother.善德將是他的父親,上喜將是這位勝者的母親。
Joy will be his son and Great Nāga his attendant.喜將是他的兒子,大龍將是他的侍者。
Illuminator of the Three Worlds will be the scholar [F.171.b]三界光者將是說法者
“And Supreme Fearlessness the one of miracles.「而且無畏勝者將是神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations,將有六十六次連續的眾集。
Each of them gathering two hundred thousand每位菩薩都聚集了二十萬眾
Who are free from grasping an ‘I’ and detached, as if they were grass.那些遠離執取「我」而超然如草芥一般的人們。
“The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
And the sacred Dharma will remain for one thousand years.正法將會住世一千年。
There will be seventy-four thousand stūpas,將會有七萬四千座塔,
Resembling heavenly palaces of divine substance宛如由神聖物質構成的天宮
“And adorned with golden banners.並用黃金幡裝飾。
The well-gone Sthāmaśrī善逝足吉祥
Will be born in a place called Hidden Excellent Stability.將出生在一個名叫隱密殊勝安穩的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will extend one hundred leagues.他的光芒將會照耀一百由旬。
Fine and Noble Mind will be his father, and Lotus Possessor will be this victor’s mother.殊妙心將是他的父親,蓮花持有者將是這位勝者的母親。
Divine King will be his son and Lord of the Gathering his attendant.神王將是他的兒子,集會之主將是他的侍者。
Trained Mind will be the scholar訓練心將是說法者
“And Unperturbed Mind the one of miracles.「而無動心則是神通第一。
There will be one hundred sixteen consecutive congregations,將有一百一十六個相續的眾。
Each of them gathering two hundred thirty million每一個都聚集了二億三千萬的眾。
Whose minds are nonabiding, like open space.其心無住,如同虛空。
“The lifespan of humans will be one thousand years,「人類的壽量將是一千年,」
And for the benefit of beings the sacred Dharma為了利益眾生而弘揚正法
Will remain for sixty-six thousand years.將保持六萬六千年。
The relics of the one gone to peace will be abundant,已證涅槃者的舍利將會豐富充足,
“Contained in twenty million precious stūpas.包含在二千萬座珍貴的塔中。
The thus-gone Sthāmaprāpta如來力得
Will be born in a place called Supreme Abiding.將生於名叫殊勝住處的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend three leagues.「他的光將延伸三由旬。
Reveling will be his father, and Ascertained will be this victor’s mother.歡喜將是他的父親,確定將是這位勝者的母親。
Irreproachable will be his son and Trained his attendant.無過失將是他的兒子,馴服將是他的侍者。
Joyous World will be the scholar樂世界將是說法者
“And Splendid Heap of Merit the one of miracles.「而且『妙福聚』將是神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十個連續的眾。
Each of them gathering three billion worthy ones每一次聚會都聚集三十億個阿羅漢
Free from all wounds and contagions.遠離一切損害和漏。
“The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,「人類的壽量將是七萬四千年,
And the sacred Dharma will remain而聖法將會住世
For ninety-two thousand years.九萬二千年。
The relics of this victor will reside in seven stūpas,這位勝者的舍利將安置在七座塔中,
“One league large and adorned with gold.一由旬大,用黃金裝飾。
The thus-gone Mahāsthāman如來大足
Will be born in a place called Hard to Conquer . [F.172.a]將出生在一個名叫難以征服的地方。
His family will be kṣatriya,他的族姓將是剎帝利。
“And his light will extend thirty-three leagues.「而且他的光會延伸三十三由旬。
Palace will be his father and Joyous Mind his mother.宮城將是他的父親,樂意城將是他的母親。
Leader will be his son and Utterly True his attendant.導師將是他的兒子,徹底真實是他的侍者。
Attractive Movement will be the scholar妙樂遊行城將是說法者
“And Remaining Detached the one of miracles.「而『遠離』為神通第一。
There will be forty consecutive congregations,將會有四十個連續的眾。
Each of them gathering two hundred billion每一位都聚集了兩百億的眾生。
Whose minds are all like full moons.他們的心都如同圓滿的月。
“The lifespan of humans will be thirty-two thousand years,人類的壽量將是三萬二千年,
And for the benefit of beings the sacred Dharma will remain為了眾生的利益,正法將會存在
For fourteen thousand years.一萬四千年。
After this incomparable one has attained nirvāṇa在這位無比的聖者證得涅槃之後
“There will appear ten billion stūpas.「將會出現一百億座塔。
The thus-gone Guṇagarbha如來功德藏
Will be born in a place called Venerated Stūpa.將在名為「供養塔」的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend one league.「並且他的光將延伸一由旬。
Great Being will be his father, and Worship Mode will be this victor’s mother.大功德將是他的父親,恭敬方式將是這位勝者的母親。
Possessor of Miraculous Power will be his son and Tremendous Wealth his attendant.擁有神通的人將是他的兒子,巨大的財富將是他的侍者。
Joyous Water God will be the scholar喜水天神將是說法者
“And Brahmā Deity the one of miracles.「而梵天天神為神通第一。
There will be ten consecutive congregations,將會有十次連續的眾集。
Each of them gathering one billion各各集眾十億人。
Who are free from the dirt of the three stains and have attained detachment.他們遠離三垢的污穢,已經證得了離欲。
“The lifespan of this victorious one will be eleven thousand years,「這位勝者的壽量將是一萬一千年,
And for the benefit of the three worlds為利三界
His sacred Dharma will remain for twenty-three thousand years.他的正法將住世二萬三千年。
There will be a single stūpa of this victor’s relics,將會有這位勝者的舍利組成的一座塔。
“Four leagues large and adorned with a thousand parasols.「四由旬大,以千傘蓋莊嚴。
The thus-gone Satyacara如來真實行
Will be born in a place called Truth Wish.將在一個叫做真實願的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will extend six leagues.他的光將延伸六由旬。
Powerful Peace will be his father, and Beautiful Light will be this victor’s mother.強和平將是他的父親,美麗光將是這位勝者的母親。
Possessor of the Supreme will be his son and Excellent Meaning his attendant.無上者將是他的兒子,妙義將是他的侍者。
Powerful Qualities will be the scholar強功德將是說法者
“And Supreme Power the one of miracles.「而且最高強力者將是神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations,將會有六十六個連續的眾。
Each of them gathering two hundred thirty million每一位都會聚集二億三千萬的眾。
Who have all entirely relinquished the stains of defilement.他們都已經完全放棄了煩惱的垢。
“The lifespan of humans will be ninety thousand years,人類的壽量將是九萬歲,
And the sacred Dharma of the one gone to peace [F.172.b]而那位寂滅者的正法將存在九萬九千年。
Will remain for ninety-nine thousand years.將保持九十九千年。
There will be ninety-four thousand stūpas of this victor,這位勝者將有九萬四千座塔。
“Adorned with jewel arches and gold.「用寶石和黃金裝飾的拱門。
The thus-gone Kṣemottamarāja如來安隱上王
Will be born in a place called Indomitable Fearlessness.將在一個名叫無勝無畏的地方出生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend one hundred leagues.「而且他的光會延伸一百由旬。
Elephant King will be his father, and Equal Mind will be this victor’s mother.象王將是他的父親,平等心將是這位勝者的母親。
Joy in Existence will be his son and Worship his attendant.喜有將是他的兒子,禮拜將是他的侍者。
Roaring Acumen will be the scholar吼慧將是說法者
“And Superior Fame the one of miracles.「以及殊勝名聲為神通第一。
There will be thirty-six consecutive congregations,將會有三十六個連續的眾。
Each of them gathering two hundred twenty million sages各自集聚了二億二千萬位聖者
Who are free from the realm of the māras.免離魔界的眾生。
“The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,「人類的壽量將是二萬二千年,
And the sacred Dharma of the one gone to peace和平之人的正法將保持完整三千年。
Will remain complete for three thousand years.將保持完整三千年。
There will be a single stūpa of two leagues,將會有一座高度為二由旬的單一塔。
“Adorned with golden banners and parasols.「用黃金幡和傘蓋裝飾。
The well-gone Tiṣya , the ocean of qualities,善逝吉祥佛,功德如海洋,
Will be born in a place called Studded with Signs.將會出生在一個名叫「遍飾諸相」的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
“And his light will extend nine leagues.他的光將照耀九由旬。
Intelligent will be his father, and Joyous Mind will be this victor’s mother.聰慧將是他的父親,樂意城將是這位勝者的母親。
Wrathful will be his son and Immaculate his attendant.暴怒者將是他的兒子,無垢者將是他的侍者。
Abandoning Doubt will be the scholar捨棄疑惑將成為說法者
“And Crusher of Doubts the one of miracles.「而摧疑者乃神通第一。
There will be sixty-two consecutive congregations,將有六十二個連續的眾。
Each of them gathering one billion他們各自聚集十億眾
Who have dispelled all entities and cut through the bonds.已經消除了一切實體並斷除了束縛的人們。
“The lifespan of humans will be thirty-two thousand years,「人類的壽量將是三萬二千年,
And the sacred Dharma will remain正法將會存續
For thirty-two thousand years.正法將住世三萬二千年。
There will be ninety-nine thousand stūpas,將有九萬九千座塔,
“Richly adorned, like divine palaces.富麗堂皇,如同天宮一般。
The thus-gone Mahāraśmi如來大光
Will be born in a place called Light of Merit .將出生在一個名叫福光的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的眷屬將是婆羅門。
“And his light will extend ten leagues.「他的光將延伸十由旬。
Crest of Excellence will be his father, and Crest of Intelligence will be this victor’s mother.智冠將是他的父親,智冠將是這位勝者的母親。
Gift of the Gods will be his son and Highest his attendant.天神之禮會是他的兒子,最勝會是他的侍者。
Stirrer of the Ocean of Existence will be the scholar攪動有海的說法者
“And Supreme River of Speech the one of miracles. [F.173.a]「而且至高的言語河流將是神通第一。」
There will be nine consecutive congregations,將會有九個連續的眾。
Each of them gathering three hundred ninety million他們每位各聚集三億九千萬眾
Whose minds have dried up the ocean of existence.其心已乾竭有的海洋。
“The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千歲。
And the sacred Dharma of the one gone to peace will remain而那位寂靜者的正法將會保持不變
For seventy-one thousand years.七萬一千年。
His relics will be abundant.他的舍利將非常豐富。
There will be ninety thousand stūpas, covering the entire earth.將有九萬座塔,遍佈整個大地。
The master of qualities Vidyutprabha功德大師電光
Will be born in a place called Splendidly Adorned.將出生在名叫莊嚴光明的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
“And his light will extend five hundred leagues.「而且他的光會延伸五百由旬。
Excellent Hand will be his father, and Thought of by Gods will be this victor’s mother.善手將是他的父親,為天人所念者將是這位勝者的母親。
Cultivator will be his son and Fine Face his attendant.修行者將是他的兒子,善面是他的侍者。
Supreme Fame will be the scholar勝名將是說法者
“And King of Leaders the one of miracles.「導師之王是神通第一。
There will be eleven consecutive congregations,將有十一個連續的眾。
Each of them gathering two hundred million他們各自聚集了二億人
Who have attained authentic fearlessness in accord with the Dharma.那些已經按照佛法證得真實無畏的人。
“The lifespan of humans will be twenty-three thousand years,人類的壽量將是二萬三千年,
And for the benefit of beings the sacred Dharma為了利益眾生而宣說正法
Will remain for nine hundred thousand years.正法將住世九十萬年。
The stūpas of this victor will be four leagues large,這位勝者的塔將有四由旬那麼大,
“Surrounded by golden stūpas and banners.「四周圍繞著黃金塔與幡。
The well-gone protector Guṇavisṛta善逝保護者功德散
Will be born in a place called Blooming Night.將在一個名叫「花夜」的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
“And his light will extend six leagues.他的光將遍及六由旬。
Excellent Mind will be his father, and Intelligent will be this victor’s mother.妙心將是他的父親,聰慧將是這位勝者的母親。
Realizer will be his son and Intelligent his attendant.現證者將是他的兒子,聰慧將是他的侍者。
Intelligent Movement will be the scholar智者遊行城將是說法者
“And Miraculous Intelligence the one of miracles.而神通智者乃神通第一。
There will be seven consecutive congregations,將有七個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred ninety million每一個眾都聚集了九億九千九百萬人。
Who are unshakable like mountain peaks.如同山峰般不動的人們。
“The lifespan of humans will be ninety thousand years,人類的壽量將是九萬年,
And when the able victor has gone to peace當這位有能力的勝者進入涅槃之後
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的正法將存在一千年。
There will be two billion stūpas將有二十億座塔
“Adorned with thousands of jewels.用千般珠寶裝飾而成。
The guide of humanity, Ratna,人類的導師,寶。
Will be born in a place called Abundant Jewels. [F.173.b]將會在一個叫做「寶藏豐饒」的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
“And his light will engulf thousands of realms.他的光將遍照千個界域。
Excellent Jewel will be his father and Supreme Jewel will be this victor’s mother.卓越珠寶將是他的父親,最勝珠城將是這位勝者的母親。
Gift of Joy will be his son and Distinguished his attendant.喜施將是他的兒子,殊勝將是他的侍者。
Gathering of Qualities will be the scholar功德集合將是說法者
“And Revolving Mind the one of miracles.「而迴轉心為神通第一。
There will be eight consecutive congregations,將有八個連續的眾。
Each of them gathering two hundred sixty million他們各自聚集了二億六千萬
Who cut through the ties of existence.斷諸有縛的人。
“The lifespan of humans will be sixty-four thousand years,人類的壽量將是六萬四千年,
And the sacred Dharma will remain for eighty-five thousand years.正法將會住世八萬五千年。
The stūpa of this victorious one will measure three leagues這位勝者的塔將高度為三由旬。
And be adorned with millions of crown jewels.並以數百萬顆王冠寶石來裝飾。
“The recipient of the world’s worship, Śrīprabha,「世間禮敬的受者,吉祥光勝者,」
Will be born in a place called Endowed with Lotuses .將在一個名為蓮華莊嚴的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend one league.他的光將延伸一由旬。
Auspicious will be his father and Lady of Fine Worship will be this victor’s mother.吉祥將是他的父親,細禮之女將是這位勝者的母親。
Gift of Protection will be his son and Excellent Protection his attendant.保護之禮將是他的兒子,圓滿保護將是他的侍者。
Joyous Beauty will be the scholar喜妙相將是說法者
And Proclaimer of Liberation the one of miracles.解脫宣說者是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering two hundred thirty million每一個都聚集了二億三千萬人
Who are all stainless and resemble the full moon.他們都是清淨的,猶如圓月。
The lifespan of humans will be twenty-one thousand years,人類的壽量將是二萬一千年,
“And the sacred Dharma of this supreme human「而此人中上的正法
Will remain for twenty-one thousand years.將住世二萬一千年。
His relics will be abundant, and the fine stūpas他的舍利將會豐富,而精美的塔
Will number three hundred thirty million.將達到三億三千三百萬座。
“The victorious Māradama「勝者魔怖
Will be born in a place called Endowed with Merit .將出生在一個名叫德敷城的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend five hundred leagues.而他的光將延伸五百由旬。
“ Vast will be his father and Gathering of Light will be this victor’s mother.「他的父親將是廣大,光的聚集將是這位勝者的母親。」
Gentle will be his son and Water God his attendant.他的兒子將很溫柔,水天神將是他的侍者。
Supreme Light of Wisdom will be the scholar智光將是說法者
And Ascertainer of the Meaning the one of miracles.義理洞察者將是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering two billion每一場都聚集了二十億人的眾。
Whose minds have achieved detachment.其心已得離欲。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,那時人類的壽量將是二萬二千年。
“And the sacred Dharma of this teacher of infinite fame [F.174.a]而且這位無邊名的導師所教的正法
Will remain for forty-six thousand years.將保存四萬六千年。
The fine stūpas containing his relics in the world世間中供奉他舍利的莊嚴塔廟數量將達到二十億座。
Will number two billion.將達到二十億座。
“The thus-gone Kṛtavarman「如來已甲冑
Will be born in a place called Beautiful to Behold .將在名叫「悅見」的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-four leagues.他的光將延伸二十四由旬。
Excellent Light will be his father and Certain Love will be this victor’s mother.殊勝光將是他的父親,堅定愛將是這位勝者的母親。
Gold will be his son and Pure his attendant.黃金將是他的兒子,淨城是他的侍者。
Flower Joy will be the one with knowledge花喜將是具有智慧者
And Cluster of Forms the one of miracles.形集是神通第一。
“There will be forty million consecutive congregations,將有四千萬個連續的眾。
As well as sixty-six,以及六十六。
Each of them gathering eighty thousand.每一次聚會都有八萬人。
The lifespan of humans will be seventy-five thousand years,人類的壽量將是七萬五千年,
“And the sacred Dharma of this supreme protector「而這位至尊護者的正法
Will remain for seventy-five thousand years.將保持七萬五千年。
The stūpa of this victorious one will be four leagues large這位勝者的塔將會有四由旬之大
And beautifully adorned with golden light.並以美麗的黃金光芒裝飾莊嚴。
“The thus-gone Siṃhahasta「如來獅子手
Will be born in a place called Definitive Meaning.將在一個稱為「確定義」的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend seventy-six leagues.他的光將延伸七十六由旬。
“ Not Inferior will be his father and Nectar Joy will be this victor’s mother.「不劣將是他的父親,甘露喜將是這位勝者的母親。」
Excellent Dharma will be his son and Wish to Benefit his attendant.妙法城將是他的兒子,樂願利益將是他的侍者。
Supreme Wisdom will be the scholar至高慧將成為說法者
And Decisive Attainment the one of miracles.決定成就將是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering one hundred million其中每一次集會都有一億
Who have attained liberation through the supreme vehicle.透過無上乘而證得解脫的人。
The lifespan of humans will be sixty-two thousand years,那時人類的壽量將是六萬二千年。
“And after this knower of the world has attained nirvāṇa「此世界知者證得涅槃後,
His sacred Dharma will remain for ninety-nine years.他的正法將留存九十九年。
The single stūpa containing his relics will be five leagues large盛放他舍利的單一塔將有五由旬之大。
And ornamented with hundreds of different jewels.並且用數百種不同的珍寶來裝飾。
“The guide of humans, Supuṣpa,「人中導師蘇花,
Will be born in a place called Adorned with Flowers .將在一個名叫花莊嚴的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend five leagues.他的光將延伸五由旬。
“ Excellent Worship will be his father and Supreme Flower will be this victor’s mother.「他的父親是善禮敬,他的母親是最上花。」
Excellent Flower will be his son and Flower his attendant.優花將是他的兒子,花將是他的侍者。
Beautiful Mode will be the scholar美妙方式將是說法者
And Exalted Splendor the one of miracles. [F.174.b]至尊光輝將是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十次連續的眾集會,
Each of them gathering nine hundred ninety million每一位都聚集了九億九千九百萬眾。
Incomparable ones who soar like birds.無比的聖者們飛翔如同鳥兒般。
The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,人類的壽量將是七萬二千年,
“And for the benefit of wandering beings為了利益眾生起見
The sacred Dharma will remain for fourteen thousand years.正法將住世一萬四千年。
There will be ten billion fine stūpas將會有一百億座精美的塔
That shine with golden light.光芒閃耀著黃金般的光輝。
“The thus-gone Ratnottama「如來寶上
Will be born in a place called Jewel Gathering.將出生在一個名叫寶石聚集的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend six leagues.他的光將延伸六由旬。
“ Excellent Jewel will be his father and Glorious Ornament will be this victor’s mother.「妙寶將是他的父親,而光嚴將是這位勝者的母親。
Fearless will be his son and Trained his attendant.無畏將是他的兒子,調順是他的侍者。
Gathering of Qualities will be the scholar功德聚集將是說法者
And Infinite Teacher the one of miracles.無邊導師是神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,「將會有三十六個連續的眾,
Each of them gathering ten billion每一位都聚集了百億的眾。
Worthy masters of meditation.禪定的尊貴大師。
The lifespan of this victor will be ten thousand years,這位勝者的壽量將是一萬年。
“And after he has proceeded to cessation「他圓寂後,」
His sacred Dharma will remain for twenty-three thousand years.他的正法將住世二萬三千年。
There will be a single stūpa containing the relics of this victor,將會有一座塔,裡面安放這位勝者的舍利,
Three leagues large and draped with beautiful garlands.寬三由旬,以美麗的花環裝飾。
“The thus-gone protector, Sāgara,「如來保護者海勝者,
Will be born in a place called Heart of Power.將會在一個稱為力量之心的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend four leagues.他的光芒將延伸四由旬。
“ Divine King will be his father and Ocean of Qualities will be this victor’s mother.「聖王將是他的父親,功德海將是這位勝者的母親。
Ocean will be his son and Excellent Joy his attendant.海洋將是他的兒子,妙樂城將是他的侍者。
Like the King of Water will be the one of wisdom如同水王一樣,將會是慧第一者
And Attainer of the Unsurpassable the one of miracles.無上證得者將是神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將有六十六個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred twenty million其中每一個眾聚集了九億二千萬人
Whose minds are like brimming lakes.其心如滿湖。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將達到九萬九千年。
“And the sacred Dharma of the discoverer of infinity「而無邊發現者的正法
Will remain complete for eighty thousand years.將保持完整八萬年。
The stūpas of the one gone to peace那位已入寂靜者的塔
Will number two hundred twenty million.將達到二億二千萬座。
“The thus-gone protector, Dharaṇīdhara,「如來保護者地持,
Will be born in a place called Well Trained .將在一個名叫「善調」的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya, [F.175.a]這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光明將延伸一百由旬。
“ Fine Excellence will be his father, and Adorned with the Qualities of Worship will be this victor’s mother.「他的父親是殊勝,他的母親是具足禮敬功德的勝者。
Loving will be his son and Intelligent his attendant.愛樂將是他的兒子,聰慧將是他的侍者。
Lord of the Land will be the scholar大地之主將是說法者
And Attainer of Nine Retentions the one of miracles.九持證得者為神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,將會有三十六個連續的眾
Each of them gathering two hundred twenty million每一位都各自聚集了兩億兩千萬的眾生。
Incomparable, lotus-like beings.無比的蓮花般的眾生。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
“And the sacred Dharma of truly delightful qualities「而且正法具有真正令人喜悅的功德
Will remain complete for seventeen thousand years.將保持完整十七千年。
The stūpa of this victor will measure one league這位勝者的塔將有一由旬高。
And be beautifully adorned with hundreds of flowers.而且以百種花朵美麗莊嚴。
“The thus-gone Arthabuddhi「如來義智
Will be born in a place called Meaningful Sound.將在一個名叫「義智音」的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend nine leagues.他的光將延伸九由旬。
“ Excellent Hand will be his father and Brahmā Stūpa will be this victor’s mother.「卓越手會是他的父親,梵天塔會是這位勝者的母親。
Stūpa will be his son and Excellent Mind his attendant.塔將是他的兒子,卓越心將是他的侍者。
Nectar of Intelligence will be the scholar智者甘露將成為說法者
And Treasury of Certainty the one of miracles.肯定寶藏將是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred twenty million各自聚集七億二千萬的眾
Mountain-like beings who are free from anger.山王般的眾生,遠離嗔恚。
The lifespan of humans will be sixty-two thousand years,人類的壽量將為六萬二千年,
“And when the teacher has entered liberation「當導師進入解脫
His sacred Dharma will remain for eighteen thousand years.他的正法將住世一萬八千年。
His relics will be abundant, and the entire earth他的舍利非常豐富,整個大地
Will be covered by sixty million precious stūpas.將被六千萬座珍貴的塔所覆蓋。
“The good and glorious Guṇagaṇa「善妙的功德眾
Will be born in a place called Inferior Intelligence.將會出生在一個名叫「下智」的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend one league.他的光會延伸一由旬。
“ Intelligent will be his father and Unattractive will be this victor’s mother.「他的父親是智者,這位勝者的母親是不妙樂。
Joy for the World will be his son and Star his attendant.世間喜將是他的兒子,星辰將是他的侍者。
Even Mode will be the scholar偶模將是說法者
And Famed Illuminator the one of miracles.名聞照者為神通第一。
“There will be one hundred and five consecutive congregations,「將有一百零五個連續的眾,
Each of them gathering one billion,每一次集會都有十億眾。
And then another sixty-six congregations.之後還有六十六個眾。
The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,人類的壽量將是七萬二千年。
“And for the sake of gods and humans the sacred Dharma will remain for a thousand years. [F.175.b]「為了天人的緣故,正法將住世一千年。
The single stūpa containing the relics包含舍利的單一塔
Will measure ninety-eight leagues將量至九十八由旬
And be adorned with nets of hundreds of jewels.並用數百寶石編成的網來裝飾。
“The thus-gone Guṇagaṇa「如來功德眾
Will be born in a place called Adorned with Qualities .將出生在一個名叫「功德莊嚴」的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend three leagues.他的光將延伸三由旬。
“ Traverser will be his father and Endowed with Splendid Qualities will be this victor’s mother.「行者將是他的父親,具足殊勝功德將是這位勝者的母親。
Intelligent will be his son and Intelligent his attendant.聰慧將是他的兒子,聰慧將是他的侍者。
Abandoning Displeasure will be the scholar捨棄不悅者將是說法者
And Cutting through the Net the one of miracles.而《截網》將是神通第一。
“There will be eleven consecutive congregations,「將會有十一個連續的眾,
Each of them gathering three billion,他們各自聚集三十億。
Masters of meditation who are free from attachment.無著的禪定大師。
The lifespan of humans will be ten thousand years,人類的壽量將是一萬年。
“And this victor’s sacred Dharma will remain for a thousand years.「而且這位勝者的正法將存留一千年。
The relics of this victorious one這位勝者的舍利
Will be contained in a single stūpa,將被安奉在一座塔中,
Half a league large and adorned with seventy thousand parasols.寬半由旬,用七萬個傘蓋裝飾。
“The thus-gone Ratnāgni「如來寶火
Will be born in a place called Endowed with Supreme Intelligence.將在一個名叫「具足最勝智」的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend sixty-two leagues.他的光將延伸六十二由旬。
“ Lord of the Gathering will be his father and Lion Banner will be this victor’s mother.「聚集之主將是他的父親,獅子旗將是這位勝者的母親。
Gatherer will be his son and Excellent Gathering his attendant.聚集者將是他的兒子,殊勝聚集將是他的侍者。
Rising like a Mountain will be the one of insight山興將是慧第一
And Remaining Detached the one of miracles.而「遠離」將是神通第一的。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred sixty million,每一位都將聚集七億六千萬眾。
Irreversible ones who have attained dhāraṇī.證得陀羅尼的不退轉者。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將是九萬九千年,
“And the sacred Dharma of the one gone to peace「而那位趣入寂靜者的正法
Will remain for thirty-two thousand years.塔將存留三萬二千年。
The stūpas of the one who has gone beyond existence已超越有的那位聖者的塔
Will number eighty-four thousand.將達到八萬四千座。
“The well-gone Lokāntara「善逝世間邊
Will be born in a place called Excellent Cultivation of Merit.將出生在名為「福德殊勝修習」的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty-six leagues.他的光會遍照三十六由旬。
“ Excellent Steps will be his father and Delighting in the Meaning will be this victor’s mother.「善行將是他的父親,樂義將是這位勝者的母親。
Endowed with Meaning will be his son and Joy his attendant. [F.176.a]有義會是他的兒子,喜是他的侍者。
Fearless Joy will be the scholar無畏喜將是說法者
And Truly Superior Fame the one of miracles.而真正殊勝的名聲是神通第一。
“There will be ninety consecutive congregations,「將會有九十個連續的眾,」
Each of them gathering ten billion其中每一個眾都聚集了一百億。
Of the highest and supreme.最高最上的。
The lifespan of humans will be twenty-three thousand years,人類的壽量將是二萬三千年,
“And the sacred Dharma replete with qualities而且正法具足功德
Will remain for seventy-four thousand years.將留存七萬四千年。
The relics of the one free from the plagues will be abundant無災禍者的舍利將會豐富充足
And contained in seven hundred forty billion stūpas.並供奉在七百四十億座塔中。
“The thus-gone Lokacandra「如來世月
Will be born in a place called Possessor of the Moon.將會在一個名叫具月的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten leagues.他的光將延伸十由旬。
“ Moon will be his father and Lovely Moon Countenance his mother.「月將是他的父親,可愛月容將是他的母親。
Vitality will be his son and Excellent Flower his attendant.生命力將是他的兒子,優秀花將是他的侍者。
Famed Illuminator will be the scholar名聞照者將是說法者
And Luminous Discipline the one of miracles.光明戒為神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations「將會有六十六個連續的眾」
Of the true and supreme king of gatherings,真正至高的眾集之王,
Each of them bringing together four billion.每一位都聚集四十億的眾。
His lifespan will be thirty-two thousand years,他的壽量將是三萬二千年,
“And the sacred Dharma will remain「而且正法將會保持存在」
For ninety-five thousand years.九萬五千年。
The single stūpa containing the relics of the victorious one勝者的舍利所在的這座塔
Will measure seven leagues and be adorned with gold.將會有七由旬的高度,並以黃金裝飾。
“The thus-gone Madhurasvararāja「如來摩都羅聲王
Will be born in a place called Dharma View.將會出生在名叫法見的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend thirty leagues.他的光明將會照耀三十由旬。
“ Excellent Body will be his father and Excellent Glory will be this victor’s mother.「妙身將是他的父親,妙光將是這位勝者的母親。
Lotus will be his son and Victorious Joy his attendant.蓮花將是他的兒子,勝喜將是他的侍者。
Essence of Qualities will be the scholar功德之本將是說法者
And Superior Dharma the one of miracles.至尊佛法為神通第一。
“There will be four consecutive congregations,「將會有四個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred seventy million各自集聚七億七千萬眾
Who have mastered the cultivation of mental peace.已經掌握了心靈寧靜修養的人們。
The lifespan of humans will be ninety thousand years,人類的壽量將是九萬年,
“And the sacred Dharma of the one who has gone beyond entities「而且超越實體者的正法
Will remain two hundred thousand years.將保留二十萬年。
The relics of this victorious one will be infinitely abundant,這位勝者的舍利將極其豐富充足。
Residing in seven hundred thirty million stūpas.居住在七億三千萬座塔中。
“The thus-gone Brahmaketu [F.176.b]「如來梵旗
Will be born in a place called Seen by Brahmā.將會在一個名叫「梵天所見」的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend seventy-two leagues.他的光將延伸七十二由旬。
“ Excellent Brahmā will be his father and Brahmā Possessor will be this victor’s mother.「殊勝梵天將是他的父親,梵天持有者將是這位勝者的母親。
Brahmā will be his son and Excellent Brahmā his attendant.梵天將是他的兒子,殊勝梵天是他的侍者。
Compassionate Concern will be the scholar悲憂將是說法者
And Abiding by Love the one of miracles.愛住者為神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,「將會有三十六個接續的眾,
Each of them gathering one hundred thirty million各自聚集一億三千萬
Who are detached and free from dullness.遠離昏沉的眾生。
The lifespan of humans will be one hundred thousand years,人類的壽量將是十萬年,
“And the sacred Dharma of the one who has attained nirvāṇa「而聖法乃已證得涅槃者之法
Will remain complete for ninety thousand years.將在九萬年間保持完整無缺。
The single stūpa with the relics of this victorious one這位勝者的舍利塔將是單一的一座,
Will measure twelve leagues in height and be decorated with gold.高度為十二由旬,並以黃金裝飾。
“The thus-gone Gaṇimukha「如來眾首
Will be born in a place called Imagination.將在一個叫做想像的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend nine leagues.他的光將延伸九由旬。
“ Excellent Moon will be his father and Equanimous Mind will be this victor’s mother.「出色月將是他的父親,平等心將是這位勝者的母親。」
Lotus will be his son and Tree his attendant.蓮花將是他的兒子,樹將是他的侍者。
Love with Qualities will be the scholar愛好功德將是說法者
And Highest Mind the one of miracles.最高心為神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,「將會有三十六個連續的眾,
Each of them gathering ten billion每一位都聚集了一百億
Who are beyond remainder and resemble the wind.那些無餘且似風的眾生。
The lifespan of humans will be eighteen thousand years,人類的壽量將是一萬八千年,
“And when this guide has attained nirvāṇa「當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain complete for thirteen thousand years.他的正法將完整地存在一萬三千年。
The precious stūpas with the relics of this victorious one這位勝者的舍利塔將是珍貴無比的。
Will number one trillion one hundred billion.將有一兆一千一百億座。
“The accumulator of excellent qualities, Siṃhagati ,「具足殊勝功德的獅子行,
Will be born in a place called World of Highest Delight.將會誕生在一個叫做最高喜樂世間的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twice as far as Jambudvīpa.他的光將遍及閻浮提的兩倍遠。
“Excellent Accomplishment will be his father and Circular Movement will be this victor’s mother."善成就為其父親,圓遊行城為此勝者的母親。
Concentration will be his son and Delightful his attendant.定將是他的兒子,喜將是他的侍者。
Accomplishment of Yogic Discipline will be the scholar瑜伽成就城將是說法者
And Accomplishment of the Supreme Roar the one of miracles.至高吼聲成就將是神通第一。
“There will be eight consecutive congregations,「會有八個連續的眾集聚,
Each of them gathering billions of worthy ones [F.177.a]每一個眾集合了數十億的阿羅漢
Who are all stainless like the currents of the Gaṅgā.他們都如恆河流水一樣清淨。
The lifespan of humans will be forty thousand years,那時人類的壽量將是四萬年,
“And when this supreme human has attained nirvāṇa「當這位人中上證得涅槃時
His sacred Dharma will remain complete for sixty-six thousand years.他的正法將完整地住世六萬六千年。
The stūpa containing his relics will measure one league其舍利塔高一由旬
And be adorned with nets of hundreds of jewels.並用數百珠寶的網絡裝飾。
“The buddha Ugradatta佛陀勇施
Will be born in a place called Intense Austerities.將在一個名叫「強烈苦行」的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend one hundred leagues.他的光明將照耀一百由旬。
“Fine Incense will be his father and Golden Light will be this victor’s mother.「妙香將是他的父親,金光將是這位勝者的母親。
Glorious will be his son and Extremely Glorious his attendant.他的兒子名為光榮,他的侍者名為極其光榮。
Mind of Qualities will be the scholar功德心將是說法者
And High Qualities the one of miracles.高功德為神通第一。
“There will be five consecutive congregations,「將會有五個連續的眾,
Each of them gathering one hundred billion每一位都聚集了一百億
Who abide firmly, like bolts.堅住如栓的眾。
His lifespan will be twenty-eight thousand years,他的壽量將是二萬八千年,
“And for the benefit of the world his sacred Dharma為了利益世間,他的正法
Will remain complete for nineteen thousand years.將在一萬九千年間圓滿住世。
The stūpas will number three billion塔將有三十億座。
And be surrounded by heavenly parks.並被天界的園林所環繞。
“The holy being Dharmeśvara「法自在這位聖者
Will be born in a place called Venerated with Prostrations.將會在一個叫做「頂禮之地」的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend seventy-five leagues.他的光將延伸七十五由旬。
“ Excellent Worship will be his father and Famed Gathering will be this victor’s mother.「殊勝禮拜將是他的父親,名聞集會將是這位勝者的母親。
Flower will be his son and Worship of Excellence his attendant.花光將是他的兒子,妙供將是他的侍者。
Light Crest will be the scholar光頂將是說法者
And Crest of Light the one of miracles.光慧為神通第一。
“There will be three consecutive congregations,將會有三個相續的眾。
Each of them gathering two hundred billion他們每一位都聚集了二百億
Supreme sons who have reached the level of no more training.已達無學境界的殊勝兒子。
The lifespan of humans will be seventy-one thousand years,人類的壽量將是七萬一千年,
“And the sacred Dharma will remain「而正法將保存
For eighty thousand years.八萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將存放在一座塔中
Measuring three leagues and studded with numerous jewels.高三由旬,以眾多寶石裝飾。
“The thus-gone Tejasprabha「如來光明
Will be born in a place called Worshiped and Venerated .將在一個名叫「受敬禮和被尊崇」的地方出生。
The family of the victor will be brahmin勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend six leagues.他的光明將延伸六由旬。
“Excellent Crossing will be his father and Adorned with Qualities will be this victor’s mother. [F.177.b]「殊勝度將是他的父親,功德莊嚴將是這位勝者的母親。
Expert will be his son and Luminous his attendant.智慧將是他的兒子,光明將是他的侍者。
Severer of the Bonds of Existence will be the scholar斷除有之繫縛的說法者將會是摧毀有者。
And Crusher of Existence the one of miracles.而且破有者為神通第一。
“There will be one hundred consecutive congregations,「將會有一百個連續的眾,
Each of them gathering a full billion worthy ones who are endowed with merit and liberation每一個集聚都聚集了十億位具足福德和解脫的阿羅漢
And have reached the level of no more training.並且已達到無學的境地。
The lifespan of humans will be ninety thousand years,人類的壽量將是九萬年。
“And the sacred Dharma will remain for ten million years.「而且聖正法將住世一千萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極其豐富,
And the stūpas, numbering three billion,而且塔的數量有三十億座,
Will be exquisitely decorated, like the Palace of Victory.將會像勝利宮殿一樣,被精妙地裝飾。
“The thus-gone Mahāraśmi「如來大光
Will be born in a place called Dharma Light .將在一個稱為法光的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy-two leagues.他的光將會延伸七十二由旬。
“ Great Being will be his father and Equal Mind will be this victor’s mother.「大聖者將是他的父親,平等心將是這位勝者的母親。
Luminous will be his son and Endowed with Certainty his attendant.光明將是他的兒子,具足確定將是這位勝者的侍者。
Thorough Ascertainment will be the scholar徹底確定將是說法者
And Attainer of Certainty the one of miracles.而且確定證得者是神通第一。
“There will be fourteen consecutive congregations,「將有十四個連續的眾,
Each of them gathering one billion每一位都聚集了十億人。
Who are all at the level of a worthy one.他們都證得阿羅漢的境界。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將是九萬九千年,
“And the sacred Dharma of this vanquisher of the hordes of the māras「而這位消滅魔眾的聖者的正法
Will remain for ninety-nine thousand years.將保持九萬九千年。
When this victorious teacher has attained nirvāṇa當這位勝者導師證得涅槃時
His relics will reside in a stūpa that is one hundred leagues large.他的舍利將安置在一座廣闊一百由旬的塔中。
2.B.1006“The thus-gone Ratnayaśas will be born in a place called Jewel Crest . His family will be kṣatriya. His light will extend the breadth of a trichiliocosm. Lord of Beings will be his father. Supreme Glorious Jewel will be his mother. Splendor of a Thousand Qualities will be his son. Infinite Qualities will be his attendant. Gathering of Qualities will be foremost in terms of insight. Beautiful Light Rays will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be infinitely many congregations, all of them consisting of irreversible bodhisattvas. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will remain for three trillion six hundred billion years. [F.178.a] His relics will be abundant, and there will be three hundred thousand stūpas.
2.B.1006「如來寶稱將在名為寶頂的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸至三千大千世界的廣度。眾生之主將是他的父親。至尊榮耀之寶將是他的母親。千種功德之光輝將是他的兒子。無量功德將是他的侍者。功德之聚將在智慧上第一。美妙光芒將在神通上第一。將有無量無邊的眾,全部由不退轉菩薩組成。他的壽量將是六萬年。他的正法將存續三兆六千億年。[F.178.a] 他的舍利將豐富充足,並將有三十萬座塔。」
2.B.1007“The thus-gone Gaṇiprabhāsa will be born in a place called Ocean of Intelligence . His family will be brahmin. His light will extend ninety leagues. Supreme Excellence will be his father. Delightful Melody will be his mother. Playful Lion will be his son. Gathering of Qualities will be his attendant. Lamp of Fame will be foremost in terms of insight. King of Supreme Taste will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be three billion hearers, in the second there will be four billion, and in the third there will be five billion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1007「如來眾光將出生在名叫智者海洋的地方。他的種族將是婆羅門。他的光將延伸九十由旬。至高卓越將是他的父親。樂音城將是他的母親。嬉戲獅子將是他的兒子。功德聚集將是他的侍者。名聲燈將在慧方面第一。至高美味之王將在神通方面第一。在第一個眾中將有三十億聲聞,在第二個眾中將有四十億,在第三個眾中將有五十億。他的壽量將是八萬年。他的正法將存續八萬四千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1008“The thus-gone Anantayaśas will be born in a place called Delightful Melody . His family will be kṣatriya. His light will extend two leagues. Wealth God will be his father. Lady of the Stars will be his mother. Supreme Jewel will be his son. Endowed with Meritorious Wealth will be his attendant. Endowed with the Nature of Meditation will be foremost in terms of insight. Merit Splendor will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ten consecutive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will remain for five thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1008「如來無量稱將在樂音城誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸兩由旬。財神將是他的父親。星辰女士將是他的母親。最勝珠城將是他的兒子。功德豐饒將是他的侍者。禪定性者將在智慧上第一。福德莊嚴將在神通上第一。將有十個連續的眾,每個眾聚集十億位阿羅漢。他的壽量將是一千年。他的正法將保留五千年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1009“The thus-gone Amogharaśmi will be born in a place called Meaningful Steps. His family will be brahmin. His light will extend three hundred leagues. Gift of Colors will be his father. Looking with Joy will be his mother. Universally Good will be his son. Joy for the World will be his attendant. King of Leaders will be foremost in terms of insight. Free from Māras will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations of worthy ones, [F.178.b] each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.1009「如來無礙吉祥將誕生於一個名叫義足城的地方。他的家族是婆羅門。他的光將延伸到三百由旬。色施將是他的父親。喜見城將是他的母親。普賢將是他的兒子。世間喜將是他的侍者。導師之王在智慧方面將是第一。離魔將在神通方面是第一。將有六個連續的阿羅漢眾,每個眾集合一兆。他的壽量將是八萬年。他的正法將存在一千萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1010“The thus-gone Ṛṣideva will be born in a place called Fully Blooming. His family will be brahmin. His light will extend two and a half leagues. Sage Friend will be his father. Abiding by the Position will be his mother. King of Supreme Fragrance will be his son. Perfectly Endowed will be his attendant. Blooming Flowers of Superknowledge will be foremost in terms of insight. Superior Wisdom will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be two consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1010「如來仙天將在名叫花開的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光芒延伸二十二由旬半。聖友是他的父親。安住位置是他的母親。最勝香王是他的兒子。圓滿具足是他的侍者。超知花開是智慧第一。殊勝慧是神通第一。將有兩個接續的阿羅漢眾,每一個聚集十萬人。他的壽量將是十萬年。他的正法將存續一千年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1011“The thus-gone Janendra will be born in a place called Delighting People . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as the world with its four continents. Full Moon will be his father. Victorious Austerities will be his mother. Mind without Delusion will be his son. Special Mind will be his attendant. Māra Crusher will be foremost in terms of insight. Abandoning Doubt will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be five consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering ten thousand. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will also remain for seventy thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1011「如來人中自在將在名叫樂喜城的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光明普照遍及有四大洲的世間。圓月將是他的父親。勝利苦行將是他的母親。無癡心將是他的兒子。殊勝心將是他的侍者。滅魔者將在智慧上最為第一。遣除疑惑將在神通上最為第一。將有五次連續的阿羅漢眾,每次各聚集一萬人。他的壽量將是七萬年。他的正法也將住世七萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1012“The thus-gone Dṛḍhasaṅgha will be born in a place called Stable Intelligence. His family will be brahmin. His light will extend five hundred leagues. Excellence will be his father. Supreme Jewel will be his mother. Worshiped by Gods will be his son. Observing the World will be his attendant. Possessor of Fierce Splendor will be foremost in terms of insight. Abiding in Equality will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.179.a] There will be just a single congregation, gathering three hundred thousand worthy ones. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will also remain for one hundred thousand years. His relics will be abundant. [B15]
2.B.1012「如來堅集將在名為穩固智者的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光明將延伸五百由旬。殊勝將是他的父親。最勝珠城將是他的母親。天所敬將是他的兒子。觀察世間將是他的侍者。具猛烈光輝者將在智慧上第一。安住平等將在神通上第一。將只有一個眾,聚集三十萬阿羅漢。他的壽量將是十萬年。他的正法也將住世十萬年。他的舍利將非常豐盛。」
2.B.1013“The thus-gone Supakṣa will be born in a place called Jewel Facets. His family will be kṣatriya. His light will extend seven hundred leagues. Gem Radiance will be his father. Gift of Beauty will be his mother. Meaningful Joy will be his son. Meteor Wish will be his attendant. Superior Wisdom will be foremost in terms of insight. Fame of the Worthy will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-nine consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering fifty million. The extent of his lifespan will be eleven thousand years. His sacred Dharma will also remain for eleven thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1013「如來妙眼將在名為寶光城的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸七百由旬。瑰寶光輝將是他的父親。美麗布施將是他的母親。義喜將是他的兒子。流星願將是他的侍者。殊勝慧將在智慧上最為第一。聖者名聲將在神通上最為第一。將有二十九次連續的阿羅漢眾集會,每次各集聚五千萬人。他的壽量將為一萬一千年。他的正法也將保存一萬一千年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1014“The thus-gone Ketu will be born in a place called Supreme Crest . His family will be kṣatriya. His light will extend twenty leagues. Supreme Immeasurability will be his father. Viewing Qualities will be his mother. Illuminator will be his son. Tamer of Rebirths will be his attendant. Undefiled Mind will be foremost in terms of insight. Cessation Attained will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be four hundred million worthy ones, in the second there will be six hundred million, and in the third there will be one billion. The extent of his lifespan will be six thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant, and there will be eighty thousand stūpas.
2.B.1014「如來光佛將生於名為『最勝頂城』的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸二十由旬。最勝無量將是他的父親。觀功德將是他的母親。照明者將是他的兒子。調伏輪迴將是他的侍者。無漏心將在慧方面第一。證得滅將在神通方面第一。在第一個眾中將有四億阿羅漢,在第二個眾中將有六億,在第三個眾中將有十億。他的壽量將是六千年。他的正法也將保持八萬年。他的舍利將很豐富,將有八萬座塔。」
2.B.1015“The thus-gone Kusumarāṣṭra will be born in a place called Adorned with Qualities . His family will be kṣatriya. His light will extend seven thousand leagues. Glorious Merit will be his father. [F.179.b] Flower Gift will be his mother. White Lotus will be his son. Flower will be his attendant. Tamer of Companions will be foremost in terms of insight. Indomitable Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be seventy-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1015「如來花王將生於名為功德莊嚴的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸七千由旬。光榮福德將是他的父親。花開禮物將是他的母親。白蓮將是他的兒子。花將是他的侍者。伴侶調御者將在智慧方面排名第一。無勝力量將在神通方面排名第一。將有十六次連續的眾會,每次聚集一兆位阿羅漢。他的壽量將是七萬七千年。他的正法將存續一千年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.1016“The thus-gone Dharmamati will be born in the city of Fine Petals. His family will be brahmin. His light will extend seven leagues. Brahmā Mind will be his father. Intentional Gift will be his mother. Happy Wealth will be his son. Extremely Virtuous will be his attendant. Moon Gift Melody will be foremost in terms of insight. Gift of Peace will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be one billion hearers, in the second there will be one hundred million, and in the third there will be three hundred million. The extent of his lifespan will be seventy-nine thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty-nine thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1016「如來法慧將生於細花城中。其族為婆羅門。其光延伸七由旬。梵心將是其父親。意樂施將是其母親。喜樂財將是其兒子。極善將是其侍者。月光施樂將智慧第一。安樂施將神通第一。在第一眾中將有十億聲聞,在第二眾中將有一億,在第三眾中將有三億。其壽量將為七萬九千年。其正法將住六萬九千年。其舍利將豐富。」
2.B.1017“The thus-gone Anilavegagāmin will be born in a place called Thoroughly Abiding. His family will be brahmin. His light will extend forty-two thousand leagues. Mind without Discord will be his father. Liberation Faith will be his mother. Knot of Joy will be his son. Pain Extracting Flower will be his attendant. Mandārava Fragrance will be foremost in terms of insight. Sandalwood Light will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations of hearers, each of them gathering ten billion. His sacred Dharma will remain for sixty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1017「如來風疾行將在名為『究竟安住』的地方降生。他的種姓為婆羅門。他的光將延伸四萬二千由旬。無諍心將是他的父親。解脫信將是他的母親。喜結將是他的兒子。拔苦花將是他的侍者。曼陀羅花香將在慧中第一。栴檀光將在神通中第一。將有九十個連續的聲聞眾,每一個眾聚集一百億人。他的正法將住世六萬年。他的舍利將保持為一個集合。也將只有一個塔。」
2.B.1018“The thus-gone Sucittayaśas will be born in a place called Great Array . [F.180.a] His family will be brahmin. His light will extend one league. Splendor will be his father. Splendid will be his mother. Wind Mind will be his son. Equanimous Mind will be his attendant. Clear Gathering will be foremost in terms of insight. Indomitable Intelligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for seventeen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1018「如來妙思稱將出生在名叫大陣的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一由旬。光輝將是他的父親。光耀將是他的母親。風心將是他的兒子。平等心將是他的侍者。清淨聚集將在慧方面第一。無勝智者將在神通方面第一。將有十四個連續的聲聞眾,每個眾聚集十萬人。他的壽量將是七萬年。他的正法將存留一萬七千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1019“The thus-gone Dyutimat will be born in a place called Starlight . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Given by Lightning will be his father. Giver of Excellence will be his mother. Joyous Worship will be his son. Seeing the Meaning will be his attendant. Seeing the Truth will be foremost in terms of insight. Joyous Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eight consecutive congregations, each of them gathering thirty billion. The extent of his lifespan will be thirty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1019「如來光耀將會出生在星光城。他的家族是婆羅門。他的光延伸一千由旬。閃電所賜將是他的父親。卓越施者將是他的母親。喜樂禮拜將是他的兒子。見義將是他的侍者。見諦將是智慧第一。喜樂功德將是神通第一。將有八個連續的眾,每個眾各有三百億聲聞。他的壽量將為三萬五千年。他的正法將住持一千年。他的舍利將保存在一個收集處。也將只有一座塔。」
2.B.1020“The thus-gone Marutskandha will be born in a place called Excellent Weapon . His family will be kṣatriya. His light will extend eight hundred leagues. God of Demigods will be his father. Nāga Light will be his mother. Supreme Leader will be his son. Superior Crest will be his attendant. Fame of the Nāga Master will be foremost in terms of insight. Jewel Giving will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be one billion hearers, in the second there will be one hundred fifty million, and in the third there will be nine hundred million. The extent of his lifespan will be twenty thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will be abundant. [F.180.b]
2.B.1020「如來風吹將生在名叫殊勝武器的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八百由旬。天神之神將是他的父親。龍光將是他的母親。無上導師將是他的兒子。殊勝頂將是他的侍者。龍大師之名稱將是他智慧第一的弟子。寶石布施將是他神通第一的弟子。在第一次聚集中將有十億位聲聞,在第二次中將有一億五千萬,在第三次中將有九億。他的壽量將是兩萬年。他的正法將保留一千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1021“The thus-gone Guṇagupta will be born in a place called Endowed with Qualities . His family will be kṣatriya. His light will extend six leagues. Supreme Qualities will be his father. Glorious Qualities will be his mother. Precious Worship will be his son. True Joy will be his attendant. Excellent Intelligence will be foremost in terms of insight. Highest will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations, each of them gathering one billion three hundred million. The extent of his lifespan will be twenty-three thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1021「如來德護將在一個名叫功德莊嚴的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸六由旬。至高功德將是他的父親。光耀功德將是他的母親。寶石禮拜將是他的兒子。真實喜將是他的侍者。殊勝智者將在智慧上居首。最高將在神通上居首。將有十四個連續的聲聞眾會,每個眾會各有十三億。他的壽量將是二萬三千年。他的正法將存留八萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1022“The thus-gone Arthamati will be born in a place called Clear Dharma. His family will be kṣatriya. His light will extend forty-four thousand leagues. Flower King will be his father. Endowed with Fame will be his mother. Lotus Possessor will be his son. Excellent Birth will be his attendant. Nonabiding Mind will be foremost in terms of insight. Moon of Sages will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-nine consecutive congregations, each of them gathering thirteen thousand. The extent of his lifespan will be nine thousand years. His sacred Dharma will also remain for nine thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1022「如來意成將生於名為清淨法的地方。他的家族是剎帝利。他的光延伸四萬四千由旬。花王將是他的父親。功德莊嚴將是他的母親。蓮花持有者將是他的兒子。善生將是他的侍者。無住心將在智慧方面排名第一。聖者月將在神通方面排名第一。將有二十九個連續的眾,每個眾聚集一萬三千人。他的壽量將是九千年。他的正法也將保留九千年。他的舍利將豐富。」
2.B.1023“The thus-gone Abhaya will be born in a place called Indomitable . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. God of Strength will be his father. Renowned Excellent Intention will be his mother. Fearless will be his son. Enduring Fearlessness will be his attendant. Unconquerable Banner will be foremost in terms of insight. Capable Gathering will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be nine consecutive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be nineteen thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa. [F.181.a]
2.B.1023「如來無畏將生於無勝之處。他的家族是婆羅門。他的光明延伸一千由旬。力天神是他的父親。名聞善意是他的母親。無懼是他的兒子。堅固無畏是他的侍者。無敵幡在智慧上第一。能集在神通上第一。有九個連續的眾,每個眾聚集十億。他的壽量是一萬九千年。他的正法將住世七萬年。他的舍利將集中在一個地方。也只有一座塔。」
2.B.1024“The thus-gone Sthitamitra will be born in a place called Enduring Array. His family will be kṣatriya. His light will extend two thousand leagues. Array Gift will be his father. Beautiful Joy will be his mother. Unmoving Mind will be his son. Equanimous Mind will be his attendant. Delightful Abiding will be foremost in terms of insight. Bright Movement will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifteen consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will also remain for forty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1024「如來住友將在名叫安樂莊嚴的地方誕生。他的種族是剎帝利。他的光芒延伸兩千由旬。莊嚴施是他的父親。妙喜是他的母親。不動心是他的兒子。平等心是他的侍者。喜安住將在智慧第一。光動將在神通第一。有十五次連續的眾,每一次集聚一兆。他的壽量將是四萬年。他的正法也將住世四萬年。他的舍利將充足豐富。」
2.B.1025“The thus-gone Prabhāsthitakalpa will be born in a place called Uncreated Array. His family will be brahmin. His light will extend eight leagues. Trained Being will be his father. Uninvadable will be his mother. Diverse Forces will be his son. Brahmā Melody will be his attendant. Detached Mind will be foremost in terms of insight. Uncontrived Conduct will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eleven consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be twenty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.1025「如來光焰劫將在無造陣城誕生。他的家族是婆羅門。他的光延伸八由旬。調御有情是他的父親。無侵害是他的母親。種種力是他的兒子。梵聲是他的侍者。遠離心在智慧上第一。無作行在神通上第一。有十一個連續的眾,每個眾聚集一百億。他的壽量是二萬五千年。他的正法也將存續一千萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1026“The thus-gone Maṇicaraṇa will be born in a place called Luminous Jewel . His family will be kṣatriya. His light will extend twenty-two leagues. Famed Jewel will be his father. Superior Jewel will be his mother. Jewel Essence will be his son. Joyous Love will be his attendant. Radiant Attention will be foremost in terms of insight. Indomitable will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventeen consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be fifty-six thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant. [F.181.b]
2.B.1026「如來寶行將在名為光明寶石的地方降生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸二十二由旬。名寶將是他的父親。殊勝寶將是他的母親。寶精將是他的兒子。樂愛將是他的侍者。光淨心一境性將智慧第一。無勝將神通第一。將有十七次連續的眾,每次集聚一百億人。他的壽量將延續五萬六千年。他的正法將住世八萬年。他的舍利將豐富廣多。」
2.B.1027“The thus-gone Mokṣatejas will be born in a place called Liberation . His family will be brahmin. His light will extend ten million leagues. Detached Mind will be his father. Joyous Mind will be his mother. King of the Mind will be his son. Excellent Sacrifice will be his attendant. Splendid Joy will be foremost in terms of insight. Worthy of Worship will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be nine consecutive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be twenty-one thousand years. His sacred Dharma will remain for five thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1027「如來解脫光將出生在名叫解脫的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一千萬由旬。遠離心將是他的父親。樂意城將是他的母親。心王將是他的兒子。殊勝供養將是他的侍者。光淨喜將智慧第一。應供將神通第一。將有九次連續的眾,每次聚集十億人。他的壽量將達到二萬一千年。他的正法將存續五千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1028“The thus-gone Sundarapārśva will be born in a place called Indomitable . His family will be brahmin. His light will extend three leagues. Gift of Excellent Sacrifice will be his father. Jewel Light will be his mother. Special Mind will be his son. Excellent Gift will be his attendant. Powerful Adherence will be foremost in terms of insight. Brightness Attained will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be nine hundred billion hearers; in the second there will be fifty billion; in the third, eighty billion; and in the fourth, one hundred billion. The extent of his lifespan will be seventy-eight thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1028「如來好臂將在名為無勝的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光延伸三由旬。殊勝供養之贈是他的父親。寶光是他的母親。特殊心是他的兒子。殊勝贈禮是他的侍者。強大的遵行在智慧上第一。所證光明在神通上第一。第一次集會有九百億位聲聞;第二次有五十億;第三次有八十億;第四次有一百億。他的壽量為七萬八千年。他的正法將住世十萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也只有一座塔。」
2.B.1029“The thus-gone Subuddhi will be born in a place called Endowed with a Buddha. His family will be brahmin. His light will extend ten million leagues. Liberation Joy will be his father. Infinite Qualities will be his mother. Stūpa for Humanity will be his son. Endowed with View will be his attendant. Dexterous Being will be foremost in terms of insight. Crest of Purity will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering three hundred sixty million. [F.182.a] His lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.1029「如來善智鹿王將生於名叫具佛的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一千萬由旬。解脫喜將是他的父親。無量功德將是他的母親。塔城將是他的兒子。具見將是他的侍者。靈巧有情將在慧方面第一。清淨頂將在神通方面第一。將有七十個連續的眾,每個眾將集聚三億六千萬。他的壽量將是九萬年。他的正法將住世一千萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1030“The thus-gone Samantadarśin will be born in a place called Unobscured . His family will be brahmin. His light will extend twenty leagues. Vaiśākha Mind will be his father. Unperturbed Mind will be his mother. Giant Banner will be his son. Lion Strength will be his attendant. Dharma View will be foremost in terms of insight. Famed Elixir will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations, each of them gathering three million. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will also remain for one hundred thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1030「如來普見將生在一個名叫無遮的地方。他的家族是婆羅門。他的光將延伸二十由旬。毗沙佉心是他的父親。無動心是他的母親。巨幡是他的兒子。獅子力是他的侍者。法見在智慧上第一。名聞甘露在神通上第一。將有十六次連續的眾,每次各聚集三百萬人。他的壽量將延續十萬年。他的正法也將保持十萬年。他的舍利將保持在一個集合中。也只有一座塔。」
2.B.1031“The thus-gone Jñānavara will be born in a place called True Wisdom . His family will be kṣatriya. His light will extend one league. Sublime Intelligence will be his father. Merit Gift will be his mother. Dharma Glory will be his son. Dharma Joy will be his attendant. Pure Merit will be foremost in terms of insight. Unshakable Fame will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering nine hundred million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1031「如來智勝將在名為真智的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光明延伸一由旬。殊勝智者是他的父親。福德供養是他的母親。法光是他的兒子。法喜是他的侍者。淨福德在智慧上第一。不動名聲在神通上第一。有九十個連續的眾,每個眾聚集九億。他的壽量範圍是八萬年。他的正法也將保持八萬年。他的舍利將很豐富。
2.B.1032“The thus-gone Brahmavāsa will be born in a place called Seen through Bliss. His family will be brahmin. His light will extend six leagues. Clear Mind will be his father. Brahmā Gift will be his mother. Master of Retention will be his son. Inexhaustible Sound will be his attendant. Expert Proclaimer will be foremost in terms of insight. Giver of Jewels will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty-six consecutive congregations, each of them gathering seventy billion. [F.182.b] His lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will also remain for ten million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1032「如來梵住將在名為『樂見』的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸六由旬。清淨心將是他的父親。梵天施將是他的母親。持法自在將是他的兒子。無盡音將是他的侍者。智慧宣說者將在智慧上第一。寶石施者將在神通上第一。將有五十六個連續的眾,每個眾將聚集七百億人。他的壽量將是一千萬年。他的正法將也保存一千萬年。他的舍利將保留在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1033“The thus-gone Satyaruta will be born in a place called Constant Shooting Stars. His family will be kṣatriya. His light will extend six hundred leagues. Ruler of Humans will be his father. Water Lily Blade will be his mother. Glory of the Truth will be his son. Sense Control will be his attendant. Powerful will be foremost in terms of insight. Great Splendor will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1033「如來真聲將在名為恆射星之處出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸六百由旬。人類統治者將是他的父親。蓮花刀將是他的母親。真實榮光將是他的兒子。根識控制將是他的侍者。強將在智慧上排名第一。大光淨將在神通上排名第一。將有十四個連續的眾,每個眾聚集一百億人。他的壽量將是九萬年。他的正法也將保持九萬年。他的舍利將十分豐富。」
2.B.1034“The thus-gone Subuddhi will be born in a place called Radiant Light . His family will be brahmin. His light will extend eight thousand six hundred leagues. Mind of Yogic Discipline will be his father. Holder of Shooting Stars will be his mother. Stūpa Worship will be his son. Wish for Awakening will be his attendant. Mode of Tremendous Stability will be foremost in terms of insight. Stable Strength will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy-five consecutive congregations, each of them gathering three million six hundred thousand. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will remain for three thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1034「如來善智鹿王將出生在名為『照光』的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸八千六百由旬。瑜伽行心將是他的父親。流星執持者將是他的母親。塔敬將是他的兒子。菩提願將是他的侍者。極大穩定之道將是智慧第一。穩定之力將是神通第一。將有七十五次連續的眾,每次聚集三百六十萬。他的壽量將是一千年。他的正法將存在三千年。他的舍利將保持在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1035“The thus-gone Baladatta will be born in a place called Irreproachable . His family will be kṣatriya. His light will extend fifty-six leagues. Famed for Invincibility will be his father. Endowed with Flowers will be his mother. Stūpa for Humanity will be his son. Flawless Persistence will be his attendant. Mind of Universal Retention will be foremost in terms of insight. Decisive Joy will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy-two consecutive congregations, [F.183.a] each of them gathering three million three hundred thousand. The extent of his lifespan will be thirty million years. His sacred Dharma will also remain for thirty million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1035「如來力施將在名叫無過失的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸五十六由旬。勝名將是他的父親。花城將是他的母親。塔城將是他的兒子。無垢精進將是他的侍者。普持心將在智慧上最為第一。決定喜將在神通上最為第一。將有七十二個連續的眾,每個眾將聚集三百三十萬。他的壽量將延續三千萬年。他的正法也將存續三千萬年。他的舍利將保存在一個單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1036“The thus-gone Siṃhagati will be born in a place called Supreme Melody . His family will be brahmin. His light will extend eight hundred leagues. Divine Wish will be his father. Beneficial Movement will be his mother. Supreme Deity will be his son. Dispeller of Suffering will be his attendant. Traverser of the Swamp will be foremost in terms of insight. Protection of the Worthy Ones will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations, each of them gathering nine hundred ninety million. The extent of his lifespan will be ninety-four thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1036「如來獅子行將誕生在名叫最勝妙音的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸八百由旬。神聖之願將是他的父親。有益的遊行將是他的母親。最勝天神將是他的兒子。苦難的驅除者將是他的侍者。沼澤的跨越者將是智慧第一。值得尊敬者的保護者將是神通第一。將有十六個連續的眾,每個眾都聚集了九億九千萬人。他的壽量將是九萬四千年。他的正法也將保持九萬四千年。他的舍利將十分豐富。
2.B.1037“The thus-gone Puṣpaketu will be born in a place called Fragrant Flower. His family will be kṣatriya. His light will extend two thousand leagues. Splendid Moon will be his father. Flower Light will be his mother. Flower Edge will be his son. Divine Flower will be his attendant. Gift of the Worthy Ones will be foremost in terms of insight. Teacher of Joy will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be nine consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will also remain for ten million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1037「如來花幢將出生在稱為香花的地方。他的家族是剎帝利。他的光延伸兩千由旬。光明月將是他的父親。花光將是他的母親。花邊將是他的兒子。天花將是他的侍者。善智者之禮將在慧智第一。喜樂導師將在神通第一。將有九個連續的眾,每個眾聚集一百億。他的壽量將是一千萬年。他的正法也將維持一千萬年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一個塔。」
2.B.1038“The thus-gone Jñānākara will be born in a place called Source of Qualities . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Qualities Worthy of Worship will be his father. Leader Joy will be his mother. Excellent Light Rays will be his son. Possessor of Auspiciousness will be his attendant. Wisdom Crest will be foremost in terms of insight. Light Gift will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.183.b] There will be sixteen consecutive congregations, each of them gathering nine hundred ninety million. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will also remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.1038「如來智海將在名叫功德源的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光將延伸一千由旬。功德應禮為他的父親。導師喜為他的母親。殊勝光光線為他的兒子。具足吉祥為他的侍者。慧頂為智慧第一。光施為神通第一。將有十六個連續的眾,每一個聚集九百九十億人。他的壽量將達一千萬年。他的正法也將存在一千萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.1039“The thus-gone Puṣpadatta will be born in a place called Wish for Merit . His family will be brahmin. His light will extend one league. Divine Excellence will be his father. Splendor of Precious Qualities will be his mother. View of Infinite Renown will be his son. Diligence Attainer will be his attendant. Discernment will be foremost in terms of insight. Fearless Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations, each of them gathering three hundred million. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will also remain for one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1039「如來花施將會出生在一個名叫福德願的地方。他的家族是婆羅門。他的光延伸一由旬。天妙是他的父親。寶德光輝是他的母親。無邊名聞見是他的兒子。精進得者是他的侍者。慧眼在智慧上第一。無畏心在神通上第一。將有六次連續的聲聞眾,每次聚集三億人。他的壽量是一千年。他的正法也將存續一千年。他的舍利將保留在一個集合中。也只有一座塔。」
2.B.1040“The thus-gone Guṇagarbha will be born in a place called Divine Messenger . His family will be brahmin. His light will extend five leagues. Wealth Gift will be his father. Jewel Tree will be his mother. Flawless will be his son. Reasoning Mind will be his attendant. Crest of Power will be foremost in terms of insight. Moving with Recollection will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventeen consecutive congregations of hearers, each of them gathering ten thousand. The extent of his lifespan will be twenty-one thousand years. His sacred Dharma will remain for ten thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1040「如來功德藏將出生在一個叫天使的地方。他的家族是婆羅門。他的光延伸五由旬。財富施將是他的父親。寶石樹將是他的母親。無垢將是他的兒子。思惟心如來將是他的侍者。力量頂峰在智慧上排名第一。隨念而動在神通上排名第一。將有十七次連續的聲聞眾集會,每次集會聚集一萬人。他的壽量將是二萬一千年。他的正法也將保持一萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1041“The thus-gone Yaśoratna will be born in a place called Master of Fame . His family will be brahmin. His light will extend ten thousand leagues. Virtuous Joy will be his father. Possessor of Religious Conduct will be his mother. Diverse Mind will be his son. Possessor of Threefold Knowledge will be his attendant. Holder of Knowledge Mantras will be foremost in terms of insight. Great Doctor will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.184.a] There will be twenty-nine consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering six hundred million. The extent of his lifespan will be twenty-two thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.1041「如來寶聲將出生在名為名主的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸到一萬由旬。德喜將是他的父親。具戒將是他的母親。種種心將是他的兒子。具三明將是他的侍者。持知識咒將在智慧方面最為第一。大醫將在神通方面最為第一。將有二十九個連續的阿羅漢眾,每一個聚集六億。他的壽量將是二萬二千年。他的正法也將存留一千萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1042“The thus-gone Adbhutayaśas will be born in a place called Divine Messenger. His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand leagues. Merit Joy will be his father. Endowed with Merit will be his mother. Great Merit will be his son. No Merit Deficiency will be his attendant. Dharma Banner will be foremost in terms of insight. Moving with the Gait of a Lion will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations, each of them gathering ten thousand. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1042「如來奇異聲將在名叫天使的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸一千由旬。福德喜將是他的父親。德敷將是他的母親。大福德將是他的兒子。無福德缺陷將是他的侍者。法幢將在智慧方面最為卓越。以獅子之姿態而行動將在神通方面最為卓越。將有十四個連續的眾,每個眾聚集一萬人。他的壽量將達到七萬年。他的正法將保留一千年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1043“The thus-gone Anihata will be born in a place called Beautiful to See . His family will be brahmin. His light will extend fifty-five leagues. Luminosity will be his father. Infinite Light will be his mother. Mind of Acumen will be his son. Source of Learning will be his attendant. God of Eloquence will be foremost in terms of insight. Destroyer of Attacks will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations of hearers, each of them gathering ninety million. The extent of his lifespan will be thirteen thousand years. His sacred Dharma will remain for six thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1043「無傷如來將出生在名叫見好的地方。他的家族是婆羅門。他的光延伸五十五由旬。光明將是他的父親。無邊光將是他的母親。銳慧心將是他的兒子。學智根源將是他的侍者。辯才天神將是他智慧第一的弟子。摧破攻擊將是他神通第一的弟子。他將有六個連續的聲聞眾,每個眾各有九千萬人。他的壽量將是一萬三千年。他的正法將住世六千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1044“The thus-gone Abhaya will be born in a place called Manifestation of Splendor. His family will be kṣatriya. His light will extend twenty-seven thousand leagues. God of the Land will be his father. Brahmā Melody will be his mother. Expert Melody will be his son. Revered by Opponents will be his attendant. Holder of Shooting Stars will be foremost in terms of insight. Supreme Immeasurability will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.184.b] There will be thirty consecutive congregations of hearers, each of them gathering twenty-two billion. The extent of his lifespan will be five thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1044「如來無畏將生在名為光明顯現的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸二萬七千由旬。地神將是他的父親。梵聲將是他的母親。妙音將是他的兒子。為對手所敬重的將是他的侍者。持流星者將在智慧上第一。至高無量將在神通上第一。將有三十次連續的聲聞眾集會,每次各聚集二百二十億。他的壽量將延續五千年。他的正法將住世二萬一千年。他的舍利將保存在一個地方。也將只有一座塔。」
2.B.1045“The thus-gone Sūryaprabha will be born in a place called Splendid Merit . His family will be brahmin. His light will extend eighty thousand leagues. Truth Gift will be his father. Precious Intelligence will be his mother. Gift of the Master of Birth will be his son. Gandharva Mind will be his attendant. Source of Learning will be foremost in terms of insight. Divine Dharma will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be one hundred consecutive congregations of hearers, each of them gathering seventy billion. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will remain for nineteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1045「如來日光將在名為妙功德的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光照射範圍將延伸八萬由旬。諦施將是他的父親。寶智將是他的母親。生主之施將是他的兒子。乾闥婆心將是他的侍者。學源將在智慧方面排名第一。神聖佛法將在神通方面排名第一。將有一百次連續的聲聞眾集會,每次各聚集七百億人。他的壽量將延續四萬年。他的正法將存續一萬九千年。他的舍利將十分豐富。」
2.B.1046“The thus-gone Brahmagāmin will be born in a place called Unblemished Fame. His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Powerful will be his father. Free from Pride and Infatuation will be his mother. Adorned with Marks will be his son. Untiring Mind will be his attendant. Expert Intelligence will be foremost in terms of insight. Brahmā Melody will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering ten thousand. The extent of his lifespan will be thirty-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-seven thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1046「如來梵行者將生於無垢名之地。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一百由旬。強將是他的父親。離慢與癡將是他的母親。莊嚴相將是他的兒子。不疲心將是他的侍者。智者第一將智慧第一。梵聲將神通第一。將有十五次連續的聲聞眾,每次聚集一萬人。他的壽量將是三萬七千年。他的正法將存續二萬七千年。他的舍利將豐富。
2.B.1047“The thus-gone Vikrāntadeva will be born in a place called Approach . His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand leagues. Giver of All will be his father. Excellent Intelligence will be his mother. Wish for All will be his son. Fame will be his attendant. [F.185.a] Excellent Splendor will be foremost in terms of insight. Stainless Essence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be one hundred consecutive congregations of hearers, each of them gathering fifty million. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for eight thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1047「如來勇天將出生在名叫趣入的地方。他的家族是剎帝利。他的光明延伸一千由旬。普施者是他的父親。妙智者是他的母親。普願是他的兒子。名聲是他的侍者。妙光明將智慧第一。清淨本質將神通第一。將有一百次連續的聲聞眾,每次聚集五千萬人。他的壽量延伸十萬年。他的正法將持續八千年。他的舍利將豐富。」
2.B.1048“The thus-gone Jñānapriya will be born in a place called Delightful Faith. His family will be brahmin. His light will extend five leagues. Superior Faith will be his father. Worshiped by Gods will be his mother. Light of Worship will be his son. Worshiped by the World will be his attendant. Splendor of a Thousand Qualities will be foremost in terms of insight. Abiding Evenly will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-one consecutive congregations of hearers, each of them gathering thirty thousand. The extent of his lifespan will be nine thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1048「如來智慧愛將生在稱為喜信的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸五由旬。殊勝信將是他的父親。天所敬將是他的母親。禮敬之光將是他的兒子。世間所敬將是他的侍者。千般功德的光輝將在智慧上第一。平等安住將在神通上第一。將有三十一次連續的聲聞眾,每次集聚三萬人。他的壽量將延續九千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1049“The thus-gone Satyadeva will be born in a place called Worshiped by Gods . His family will be kṣatriya. His light will be infinite. Worthy of Worship will be his father. Wishing to Worship will be his mother. Brahmā Wheel will be his son. God of the World will be his attendant. Recipient of the World’s Worship will be foremost in terms of insight. Excellent Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be one thousand consecutive congregations, each of them gathering six billion. The extent of his lifespan will be thirty-one thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy-eight thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1049「如來真諦天將在一個名叫天所敬的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將是無限的。應供將是他的父親。樂供養將是他的母親。梵輪將是他的兒子。世天將是他的侍者。受世間供養將在智慧方面第一。妙心將在神通方面第一。將有一千個連續的聲聞眾,每個眾聚集六十億人。他的壽量將延續三萬一千年。他的正法將存續七萬八千年。他的舍利將保存在一個合集中。也將只有一座塔。」
2.B.1050“The thus-gone Ratnagarbha will be born in a place called Adorned with All Excellent Qualities . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Moon of Humanity will be his father. Jewel Lamp will be his mother. Powerful Position will be his son. Increasing Qualities will be his attendant. Qualities Ascertained will be foremost in terms of insight. [F.185.b] Mind Free from Delusion will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty-nine consecutive congregations of hearers, each of them gathering five hundred thirty million. The extent of his lifespan will be fifty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty-one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1050「如來寶藏將在名為具眾妙功德莊嚴的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一千由旬。人中月將是他的父親。寶燈將是他的母親。強力之位將是他的兒子。增長功德將是他的侍者。功德決定將智慧第一。無癡心將神通第一。將有四十九次連續的聲聞眾集會,每次各有五億三千萬人聚集。他的壽量將是五萬五千年。他的正法將住世五萬一千年。他的舍利將保存在單一的收藏中。也將只有一座塔。」
2.B.1051“The thus-gone Guṇakīrti will be born in a place called Jewel Lamp . His family will be kṣatriya. His light will extend three leagues. Superior Deity will be his father. Extremely Beautiful will be his mother. Sage Gift will be his son. Joyous Relinquishment will be his attendant. Wisdom Being will be foremost in terms of insight. Great Master will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be sixty million hearers, in the second there will be seventy million, and in the third there will be eighty million. The extent of his lifespan will be twenty-one thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred thousand years. His relics will remain in a single collection, contained in a stūpa of eight thousand six hundred leagues.
2.B.1051「如來功德名聞將出生在名為寶燈的地方。他的家族是剎帝利。他的光延伸三由旬。殊勝天將是他的父親。極為美麗將是他的母親。聖者禮物將是他的兒子。喜捨將是他的侍者。智慧慧第一。大師神通第一。在第一個眾中有六千萬聲聞,在第二個眾中有七千萬,在第三個眾中有八千萬。他的壽量將是二萬一千年。他的正法將保持十萬年。他的舍利將保留在一個集合中,位於一座八千六百由旬的塔裡。」
2.B.1052“The thus-gone Jñānaśrī will be born in a place called Heap of Qualities . His family will be brahmin. His light will extend ten thousand leagues. Stūpa for Humanity will be his father. Moon of Qualities will be his mother. Chariot of the Fortunate will be his son. Sun God will be his attendant. Supreme Power will be foremost in terms of insight. Famed Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-two consecutive congregations of hearers, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be seven thousand years. His sacred Dharma will also remain for seven thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1052「如來智吉祥將在名為功德聚的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光明延伸一萬由旬。塔城將是他的父親。功德月將是他的母親。幸運之車將是他的兒子。日天神將是他的侍者。最高之力將是智慧第一。名聞之力將是神通第一。將有二十二個連續的聲聞眾,每一個眾聚集一兆人。他的壽量將延續七千年。他的正法也將存留七千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1053“The thus-gone Asita will be born in a place called Infinite Light . His family will be kṣatriya. His light will extend thirty-four thousand leagues. God of the Water Gods will be his father. Moon Possessor will be his mother. [F.186.a] King of Supreme Virtue will be his son. Luminous Qualities will be his attendant. Joy for the World will be foremost in terms of insight. Delightful Presence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-three consecutive congregations of hearers, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be three thousand years. His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1053「如來阿私陀將在稱為無邊光的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸三萬四千由旬。水天之王將是他的父親。月持將是他的母親。[F.186.a] 最高德王將是他的兒子。光明功德將是他的侍者。世間喜將是智慧第一。喜悅現將是神通第一。將有三十三個連續的聲聞眾會,每個聚集十億人。他的壽量將延續三千年。他的正法將保持十六千年。他的舍利將保持在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1054“The thus-gone Dṛḍhavrata will be born in a place called Irreproachable . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Fragrant will be his father. Delightful Fragrance will be his mother. Universal Splendor will be his son. Distributed Wisdom will be his attendant. Holder of the Wisdom Treasury will be foremost in terms of insight. Sun of Wisdom will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering eight hundred million. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1054「如來堅誓將在名為無過失的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸一千由旬。香氣將是他的父親。喜香將是他的母親。普光明將是他的兒子。分慧將是他的侍者。智慧藏持者將在慧上排名第一。智慧日將在神通上排名第一。將有十三次連續的聲聞眾,每次聚集八億人。他的壽量將延續十萬年。他的正法將存續一萬六千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1055“The thus-gone Maruttejas will be born in a place called Splendor of the World . His family will be brahmin. His light will extend six leagues. Protected by Gods will be his father. God of Liberation will be his mother. Faith in the Gods will be his son. Free from the Suffering of the Three Worlds will be his attendant. Wisdom Summit will be foremost in terms of insight. Renown will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations of hearers, each of them gathering two hundred thousand. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for one billion years. His relics will be abundant.
2.B.1055「如來風光將在世界光這個地方出生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸六由旬。天神庇護將是他的父親。解脫天神將是他的母親。天神信心將是他的兒子。遠離三界苦難將是他的侍者。慧峰將在智慧上第一。名聲將在神通上第一。將有七十個連續的聲聞眾,每個眾聚集二十萬人。他的壽量將是一千萬年。他的正法將保持十億年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1056“The thus-gone Brahmamuni will be born in a place called Famed Superior Intention. His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Irreproachable will be his father. Sense Control will be his mother. Hand of Joy will be his son. [F.186.b] Delighting in Calm Abiding will be his attendant. Flower Joy will be foremost in terms of insight. Beautiful Melody will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-four consecutive congregations of hearers, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be sixty-six thousand years. His sacred Dharma will remain four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1056「如來梵仙將在名稱為『名勝意』的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一百由旬。無過失將是他的父親。制根將是他的母親。喜手將是他的兒子。喜止將是他的侍者。花喜將在智慧方面最為殊勝。妙音將在神通方面最為殊勝。將有二十四個連續的聲聞眾,每一個聚集十億人。他的壽量將為六萬六千年。他的正法將住世四千年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.1057“The thus-gone Śanairgāmin will be born in a place called Moving with Joy. His family will be brahmin. His light will extend seven leagues. Heap of Qualities will be his father. Gathering of Qualities will be his mother. Luminous will be his son. Gathering Melody will be his attendant. Beautiful Fame of Wisdom will be foremost in terms of insight. Source of All Excellent Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations of hearers, each of them gathering one million six hundred thousand. The extent of his lifespan will be fifty-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1057「如來緩行將在名叫喜行的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸七由旬。功德聚將是他的父親。功德聚將是他的母親。光明將是他的兒子。聚音將是他的侍者。妙音智慧將在智慧方面第一。善質將在神通方面第一。將有九十次連續的聲聞眾,每次各有一百六十萬。他的壽量將是五萬七千年。他的正法將住世五萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也只有一座塔。」
2.B.1058“The thus-gone Vratatapas will be born in a place called Great Light . His family will be kṣatriya. His light will extend six leagues. Great Radiance will be his father. Attractive Splendor will be his mother. Undaunted Visage will be his son. Untiring Intellect will be his attendant. Gathering of Wisdom will be foremost in terms of insight. Unobscured Absence of Ignorance will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be sixty-two thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty-six thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1058「如來嚴苦行將誕生在一個稱為大光的地方。他的族姓將是剎帝利。他的光將延伸六由旬。大光輝將是他的父親。妙樂莊嚴將是他的母親。無懼容顏將是他的兒子。不倦智慧將是他的侍者。智慧聚將在智慧方面第一。無障礙無無明將在神通方面第一。將有十六個連續的聲聞眾,每一個聚集一兆。他的壽量將延伸六萬二千年。他的正法將保存六萬六千年。他的舍利將保留在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1059“The thus-gone Arciskandha will be born in a place called Nāga Light . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as ten worlds of four continents. [F.187.a] Great Light will be his father. Lamp of the World will be his mother. Splendid Flower will be his son. Overpowering Splendor will be his attendant. Lotus Fragrance will be foremost in terms of insight. Indomitable Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering twenty thousand. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1059「如來火聚將出生在名為龍光的地方。他的家族是剎帝利。他的光明將延伸到十個四洲世界那麼遠。大光將是他的父親。世間燈將是他的母親。光麗花將是他的兒子。壓倒光明將是他的侍者。蓮花香氣在智慧方面將排第一。無勝力在神通方面將排第一。將有十六個連續的聲聞眾,每一個眾聚集了兩萬人。他的壽量將是三萬年。他的正法將保持一萬六千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1060“The thus-gone Mahātejas will be born in a place called Extraordinary Splendor. His family will be brahmin. His light will extend three hundred leagues. Stable Mode will be his father. Controller will be his mother. Luminosity will be his son. Gentle Melody will be his attendant. Aggregate of Insight will be foremost in terms of insight. Supreme Intelligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ten consecutive congregations of hearers, each of them gathering three billion. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for seven thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1060「如來大光將在名為異光的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸三百由旬。穩定行將是他的父親。調御將是他的母親。光明將是他的兒子。柔和樂將是他的侍者。慧蘊將在智慧上第一。最勝智者將在神通上第一。將有十次連續的聲聞眾集會,每次各集聚三十億人。他的壽量將是一千萬年。他的正法將存續七千年。他的舍利將保存在一處收集中。也只有一座塔。」
2.B.1061“The thus-gone Campaka will be born in a place called Endowed with Incense. His family will be brahmin. His light will extend sixty leagues. Light of Merit will be his father. Delightful to See will be his mother. Lion Gaze will be his son. Elephant Gaze will be his attendant. Supreme King will be foremost in terms of insight. Victorious Merit will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be one hundred million consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred ninety million. The extent of his lifespan will be thirty-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for eighteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1061「如來香木將在名為香具足的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸六十由旬。福光將是他的父親。喜見將是他的母親。獅子眼將是他的兒子。象眼將是他的侍者。至尊王將在智慧上第一。勝福將在神通上第一。將有一億連續的聲聞眾,每一個聚集一億九千萬。他的壽量將延伸三萬七千年。他的正法將保持一萬八千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1062“The thus-gone Toṣaṇa will be born in a place called Supreme Joy . [F.187.b] His family will be kṣatriya. His light will extend as far as fifteen times the four continents. Light of Joy will be his father. Worthy of Worship will be his mother. Nāga Incense will be his son. Light of Discipline will be his attendant. Melody of True Speech will be foremost in terms of insight. Melody of Dharma Speech will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering eighty million. The extent of his lifespan will be five thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1062「如來妥桑那將出生在稱為上喜的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸至四大洲的十五倍遠。喜光將是他的父親。值得禮拜將是他的母親。龍香將是他的兒子。戒光將是他的侍者。真語旋律將在慧方面第一。法語旋律將在神通方面第一。將有十六個連續的聲聞眾,每個眾聚集八千萬人。他的壽量將達到五千年。他的正法將存續五萬年。他的舍利將保存在一個收集處。也將只有一座塔。」
2.B.1063“The thus-gone Sugaṇin will be born in a place called Clear Possession of Gatherings. His family will be brahmin. His light will extend forty thousand leagues. Sun Crest will be his father. Sun Essence will be his mother. Beautiful Mode will be his son. Joyful Child of the Wealth God will be his attendant. Joy of Awakening will be foremost in terms of insight. Source of Merit will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty consecutive congregations of hearers, each of them gathering seven hundred million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1063「如來妙音將會降生在一個名叫清淨眾具的地方。他的家族是婆羅門。他的光明延伸四萬由旬。日冠將是他的父親。日精將是他的母親。美妙之行將是他的兒子。喜樂財神之子將是他的侍者。覺悟之喜將在智慧上第一。福源城將在神通上第一。將有四十個連續的聲聞眾集會,每個集會各有七億人。他的壽量將延續八萬年。他的正法將存續七萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1064“The thus-gone Indradhvaja will be born in a place called Jewel Banner . His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand leagues. Merit Banner will be his father. Banner of Excellent Qualities will be his mother. Dharma Mind will be his son. Mind Free from Delusion will be his attendant. Beautiful Mind will be foremost in terms of insight. Gathering of Virtue will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering eight hundred million. The extent of his lifespan will be seven hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1064「如來帝幢將在名為寶幢的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光芒延伸一千由旬。福幢將是他的父親。殊勝功德幢將是他的母親。法心將是他的兒子。無癡心將是他的侍者。美意將在智慧上第一。德聚將在神通上第一。將有十六次連續的聲聞眾,每次聚集八億人。他的壽量將是七十萬年。他的正法將住世一萬六千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1065“The thus-gone Mahāpriya will be born in a place called Light of Thousands of Qualities. [F.188.a] His family will be brahmin. His light will extend sixteen leagues. Infinite Treasury will be his father. Fearless Wisdom will be his mother. Mind of Awakening will be his son. Firm Diligence will be his attendant. Fame Beyond Reproach will be foremost in terms of insight. Beautiful Wish will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-one consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1065「如來大愛將出生在名為千功德光的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸十六由旬。無邊寶藏將是他的父親。無畏智慧將是他的母親。菩提心將是他的兒子。堅固精進將是他的侍者。無瑕名聲將是智慧第一。美好意願將是神通第一。將有二十一個連續的聲聞眾,每個眾各有十萬人。他的壽量將是一千年。他的正法將保存十萬年。他的舍利將十分豐富。」
2.B.1066“The thus-gone Sumanāpuṣpaprabha will be born in a place called Flower Splendor. His family will be brahmin. His light will extend seven hundred leagues. Highest Flower will be his father. Endowed with Flowers will be his mother. Flower Moon will be his son. Flower Crest will be his attendant. Flower of Qualities will be foremost in terms of insight. White Lotus Essence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be one thousand consecutive congregations of hearers, each of them gathering six hundred sixty thousand. The extent of his lifespan will be eight hundred million years. His sacred Dharma will also remain for eight hundred million years. His relics will be abundant.
2.B.1066「如來蘇摩那花光將在稱為花光的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸七百由旬。最高花城將是他的父親。花城將是他的母親。花月將是他的兒子。花頂將是他的侍者。花功德將在智慧上第一。白蓮花精將在神通上第一。將有一千個連續的聲聞眾,每個眾集聚六十六萬。他的壽量將延續八億年。他的正法也將存留八億年。他的舍利將豐富。」
2.B.1067“The thus-gone Gaṇiprabha will be born in a place called Leader Light. His family will be kṣatriya. His light will extend fourteen leagues. Luminous Qualities will be his father. Worshiped by Gods will be his mother. Luminous Merit will be his son. Luminous Fame will be his attendant. Luminous Wisdom will be foremost in terms of insight. Luminous Superior will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering ninety thousand. The extent of his lifespan will be seven thousand years. His sacred Dharma will also remain for seven thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1067「如來眾光將在名為導光的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光明將延伸十四由旬。光明功德將是他的父親。天所敬將是他的母親。光明福德將是他的兒子。光明名聲將是他的侍者。光明慧將在智慧方面居第一。光明勝將在神通方面居第一。將有十六次連續的聲聞眾集會,每次各集結九萬人。他的壽量將是七千年。他的正法也將存續七千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1068“The thus-gone Creator will be born in a place called Exceptionally Beautiful. [F.188.b] His family will be brahmin. His light will extend forty-two leagues. Powerful Load will be his father. Sun Possessor will be his mother. Master of Fame will be his son. Mountain Crest will be his attendant. Glorious Jewel will be foremost in terms of insight. Glorious Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be six hundred years. His sacred Dharma will also remain for six hundred years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1068「如來造化者將在名為極妙好的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光明延伸四十二由旬。強載將是他的父親。日有者將是他的母親。名主將是他的兒子。山峰將是他的侍者。光威寶石將在智慧方面第一。光威力將在神通方面第一。會有十三個連續的聲聞眾,每個眾各聚集十億人。他的壽量將是六百年。他的正法也將存續六百年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1069“The thus-gone Ojaṅgama will be born in a place called Delightful Array . His family will be kṣatriya. His light will extend five leagues. Reveling Lion will be his father. Heap of Qualities will be his mother. Infinite Eye will be his son. Unrelenting Diligence will be his attendant. Heap of Diligence will be foremost in terms of insight. Possessor of Universal Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-one consecutive congregations of hearers, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be sixty-nine thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy-one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1069「如來力行將出生於名為喜莊嚴的地方。他的家族是剎帝利。他的光輝延伸五由旬。歡躍獅子將是他的父親。功德聚將是他的母親。無限眼將是他的兒子。不懈精進將是他的侍者。精進聚將在智慧上第一。普遍力量持有者將在神通上第一。將有二十一個連續的聲聞眾的集會,每一個聚集十億人。他的壽量將延伸六萬九千年。他的正法將保留七萬一千年。他的舍利將豐富。」
2.B.1070“The thus-gone Suviniścitārtha will be born in a place called Definite Qualities. His family will be kṣatriya. His light will extend ninety-nine leagues. Ultimate Qualities will be his father. Immeasurable Splendor will be his mother. Immeasurable Fame will be his son. Great Power will be his attendant. Friend of Wandering Beings will be foremost in terms of insight. Immeasurable Splendor will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be eleven thousand years. His sacred Dharma will also remain for eleven thousand years. [F.189.a] His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1070「如來善決義將在名叫定功德的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光延伸九十九由旬。究竟功德將是他的父親。無量光將是他的母親。無量名聲將是他的兒子。大力將是他的侍者。眾生友將在智慧上第一。無量光將在神通上第一。聲聞弟子將有六個連續的眾,每眾各有十萬。他的壽量將是一萬一千年。他的正法也將存續一萬一千年。他的舍利將保存在一處。也將只有一座塔。」
2.B.1071“The thus-gone Vṛṣabha will be born in a place called Worshiped by Gods . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Supreme Ground will be his father. Stainless Intelligence will be his mother. Invincible Army will be his son. Universal Power will be his attendant. Worshiped by Gods will be foremost in terms of insight. Uncluttered Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seven hundred million consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred sixty million. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1071「如來牛王將會在一個名叫天所敬的地方出生。他的族姓是婆羅門。他的光延伸一千由旬。最上地將是他的父親。清淨智者將是他的母親。不可戰軍將是他的兒子。普遍力量將是他的侍者。天所敬將在智慧上第一。無垢心將在神通上第一。將有七億個連續的聲聞眾,每一個聚集一億六千萬人。他的壽量將是一千萬年。他的正法將會留存七萬年。他的舍利將會非常豐富。」
2.B.1072“The thus-gone Subāhu will be born in a place called Divine Stūpa . His family will be kṣatriya. His light will extend sixty-two leagues. Excellent Friend will be his father. Stable Movement will be his mother. Supreme Wish will be his son. Nectar Proclaimer will be his attendant. Auspicious Rāhu will be foremost in terms of insight. The World’s Superior will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-two consecutive congregations of hearers, each of them gathering three hundred eighty million. The extent of his lifespan will be seventy-three thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1072「如來妙臂將在名叫天塔的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光延伸六十二由旬。善友將是他的父親。安穩遊行城將是他的母親。最上願將是他的兒子。甘露宣說者將是他的侍者。吉祥羅睺將是智慧第一。世界殊勝將是神通第一。將有二十二次連續的聲聞眾,每次聚集三億八千萬。他的壽量將是七萬三千年。他的正法將住世七萬年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1073“The thus-gone Mahāraśmi will be born in a place called Jewel Joy . His family will be kṣatriya. His light will extend five hundred leagues. Nectar Joy will be his father. Wish for Qualities will be his mother. Supreme Taste will be his son. Hundred Tastes will be his attendant. Mind of Power will be foremost in terms of insight. Unsullied Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eleven consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred ten million. The extent of his lifespan will be seventy-one thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy-one thousand years. [F.189.b] His relics will be abundant.
2.B.1073「如來大光將出生在名為寶喜的地方。他的種族將是剎帝利。他的光將延伸五百由旬。甘露喜將是他的父親。功德願將是他的母親。殊勝味將是他的兒子。百味將是他的侍者。力心將是智慧第一。無垢心將是神通第一。將有十一次連續的聲聞眾集會,每次集會各有一億一千萬人。他的壽量將延續七萬一千年。他的正法也將住世七萬一千年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.1074“The thus-gone Āśādatta will be born in a place called Truly Superior Thought. His family will be kṣatriya. His light will extend nine thousand leagues. Seeing the Secret will be his father. Truly Superior Yogic Discipline will be his mother. Flawless Roar will be his son. Precious Melody will be his attendant. Virtuous Incense will be foremost in terms of insight. Great Tone will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twelve consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred seventy million. The extent of his lifespan will be seven thousand years. His sacred Dharma will remain for twelve thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1074「如來阿沙陀他將出生在名叫正勝意的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸九千由旬。見秘密將是他的父親。正勝瑜伽行將是他的母親。無垢吼將是他的兒子。寶貴妙音將是他的侍者。德香將智慧第一。大音將神通第一。將有十二個連續的聲聞眾,每個眾集合一億七千萬。他的壽量將是七千年。他的正法將保持十二千年。他的舍利將保留在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1075“The thus-gone Puṇyābha will be born in a place called Heap of Merit . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Merit Splendor will be his father. Merit Radiance will be his mother. Splendid Fame will be his son. Divine Fame will be his attendant. Sunlight will be foremost in terms of insight. Famed Intelligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations of hearers, each of them gathering three million. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will also remain for one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1075「如來福光將在一個名叫福聚的地方出生。他的種姓是婆羅門。他的光延伸一千由旬。福蔭將是他的父親。福輝將是他的母親。光耀名聲將是他的兒子。天名將是他的侍者。日光將智慧第一。名稱慧將神通第一。將有六個連續的聲聞眾,每一個眾聚集三百萬。他的壽量將是一千年。他的正法也將住持一千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。
2.B.1076“The thus-gone Ratnaruta will be born in a place called Melody of Liberation . His family will be kṣatriya. His light will extend ten million leagues. Beryl Essence will be his father. Roar of Liberation will be his mother. Attainment of Nonabiding will be his son. Worshiped by Gods will be his attendant. Worshiped by the World will be foremost in terms of insight. Worshiped by Nāgas will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty consecutive congregations of hearers, each of them gathering fourteen thousand. [F.190.a] His lifespan will be sixty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.1076「如來寶聲將在名叫解脫音的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光明延伸十百萬由旬。琉璃精將是他的父親。解脫音將是他的母親。無住成就將是他的兒子。天所敬將是他的侍者。天所敬是智慧第一。龍所敬是神通第一。將有五十個連續的聲聞眾,每個眾聚集一萬四千人。他的壽量將是六萬五千年。他的正法將延續一千萬年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.1077“The thus-gone Vajrasena will be born in a place called Indivisible. His family will be brahmin. His light will extend six thousand leagues. Indivisible Joy will be his father. Vajra Intelligence will be his mother. Mind of Joy will be his son. Melody Gift will be his attendant. Nāga Flower will be foremost in terms of insight. Worshiped by the World will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering two hundred million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1077「如來金剛軍將在名為不二的地方降生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸六千由旬。不二喜將是他的父親。金剛智者將是他的母親。喜心將是他的兒子。音聲施將是他的侍者。龍花將是智慧第一。世所敬將是神通第一。將有十四次連續的聲聞眾,每次聚集二億人。他的壽量將是七萬年。他的正法將住世二萬一千年。他的舍利將保存在一個集合中。也只將有一座塔。」
2.B.1078“The thus-gone Samṛddha will be born in a place called Universal Wealth. His family will be kṣatriya. His light will extend five thousand leagues. King of Wealth will be his father. Queen of Virtue will be his mother. Great King will be his son. King of Gods will be his attendant. Light of Worship will be foremost in terms of insight. Nothing Lacking will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seven consecutive congregations of hearers, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will also remain for one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1078「如來盛將生於一個名叫普財的地方。他的家族是剎帝利。他的光延伸五千由旬。財王將是他的父親。德王妃將是他的母親。大王將是他的兒子。天王將是他的侍者。禮拜光將智慧第一。無所缺將神通第一。將有七次連續的聲聞眾,每次聚集十億人。他的壽量將是一千年。他的正法也將保留一千年。他的舍利將眾多。」
2.B.1079“The thus-gone Siṃhabala will be born in a place called Great Strength . His family will be brahmin. His light will extend three thousand leagues. Nāga Strength will be his father. Endowed with Fame will be his mother. Jewel Strength will be his son. Strength of Excellent Qualities will be his attendant. Strength of Intelligence will be foremost in terms of insight. Fearless Strength will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty consecutive congregations of hearers, each of them gathering five hundred million. The extent of his lifespan will be three thousand years. [F.190.b] His sacred Dharma will remain for fifty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1079如來獅力將在名叫大力的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光明延伸三千由旬。龍力將是他的父親。名莊嚴將是他的母親。寶力將是他的兒子。殊勝功德力將是他的侍者。智慧力在智慧方面第一。無畏力在神通方面第一。將有五十個連續的聲聞眾,每個眾各有五億人。他的壽量將是三千年。他的正法將存在五萬年。他的舍利將豐富眾多。
2.B.1080“The thus-gone, stainless Netra, will be born in a place called Delightful to the Eye. His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred leagues. Even Eyes will be his father. Beautiful Eyes will be his mother. God of Nectar will be his son. Clear Focal Point will be his attendant. Stūpa of the Victorious Ones will be foremost in terms of insight. Inexhaustible Intellect will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering seventeen thousand. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1080「如來清淨眼將在名為眼喜的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸一百由旬。平眼將是他的父親。美眼將是他的母親。甘露天神將是他的兒子。清淨焦點將是他的侍者。勝者塔將智慧第一。無盡智者將神通第一。將有十六個連續的聲聞眾,每一個眾集聚一萬七千人。他的壽量將延伸九萬年。他的正法將保持七萬年。他的舍利將保持在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1081“The thus-gone Kāśyapa will be born in a place called Excellent Land . His family will be brahmin. His light will extend thirty leagues. Divine Sage will be his father. Gift of Fearlessness will be his mother. Power of Knowledge will be his son. Universal Intellect will be his attendant. Unobscured Mind will be foremost in terms of insight. Merit Summit will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations of hearers, each of them gathering nine hundred forty million. The extent of his lifespan will be two thousand years. His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1081「如來迦葉將出生在一個名叫妙地的地方。他的家族是婆羅門。他的光延伸三十由旬。神聖的聖者將是他的父親。無畏施將是他的母親。智慧之力將是他的兒子。普遍智者將是他的侍者。無遮礙心在智慧上第一。福德之頂在神通上第一。將有九十個連續的聲聞眾,每個眾聚集九億四千萬。他的壽量將延續二千年。他的正法也將維持一萬六千年。他的舍利將保留在單一的地方。也將只有一座塔。」
2.B.1082“The thus-gone Prasannabuddhi will be born in a place called Luminous . His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand leagues. Clear will be his father. Luminous Qualities will be his mother. Faith in Liberation will be his son. Luminous Victor will be his attendant. Clear Speech will be foremost in terms of insight. Miraculous Display of Clarity will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-two consecutive congregations of hearers, each of them gathering eight billion. The extent of his lifespan will be fourteen thousand years. [F.191.a] His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1082「如來歡喜慧將在名為光明的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光延伸一千由旬。清淨將是他的父親。光明功德將是他的母親。信解脫將是他的兒子。光明勝者將是他的侍者。清淨語言將智慧第一。清晰的神通顯現將神通第一。將有三十二次連續的聲聞眾,每次各聚集八十億人。他的壽量將是一萬四千年。他的正法將住世一萬六千年。他的舍利將極其豐富。」
2.B.1083“The thus-gone Jñānakrama will be born in a place called Splendidly Adorned . His family will be brahmin. His light will extend six leagues. Stable Power will be his father. Wisdom Attained will be his mother. Joyous Sight will be his son. Beautiful Joy will be his attendant. Bharata will be foremost in terms of insight. Radiant Splendor will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred billion. The extent of his lifespan will be twenty-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for thirteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1083「如來智階將在名叫莊嚴光明的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光明將延伸六由旬。穩固力將是他的父親。智慧成就將是他的母親。歡喜見將是他的兒子。美妙喜將是他的侍者。跋提將在智慧上第一。光喜城將在神通上第一。將有十三個連續的聲聞眾,每個眾集聚一千億人。他的壽量範圍將是二萬七千年。他的正法將保持一萬三千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1084“The thus-gone Ugratejas will be born in a place called Universal Splendor. His family will be brahmin. His light will extend forty leagues. Fierce Mountain will be his father. Splendid Flower will be his mother. Unmistaken Observation will be his son. Discernment will be his attendant. Royal Master of Retention will be foremost in terms of insight. Remaining Unperturbed will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be sixty thousand hearers; in the second there will be one hundred thousand; in the third, three hundred thousand; in the fourth, six hundred thousand; and in the fifth, eight hundred thousand. The extent of his lifespan will fifty-six thousand years. His sacred Dharma will also remain for fifty-six thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1084「如來勇光將生在名叫普光明的地方。他的家族將是婆羅門。他的光延伸四十由旬。兇悍山將是他的父親。莊嚴花將是他的母親。無誤觀將是他的兒子。慧眼將是他的侍者。王者持法主將智慧第一。安住不動將神通第一。在第一眾中將有六萬名聲聞;在第二眾中將有十萬名;在第三眾中,三十萬名;在第四眾中,六十萬名;在第五眾中,八十萬名。他的壽量將是五萬六千年。他的正法也將存在五萬六千年。他的舍利將豐富充足。
2.B.1085“The thus-gone Mahāraśmi will be born in a place called Limitless Light . His family will be brahmin. His light will extend seventy leagues. Jewel Lamp will be his father. Splendid Worship will be his mother. Divine Splendor will be his son. Splendor of the Best Hands will be his attendant. Splendor of the Three Realms will be foremost in terms of insight. Splendor of the Noble will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.191.b] There will be forty consecutive congregations, each of them gathering one hundred sixty million. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1085「如來大光將會生在名叫無量光的地方。他的家族是婆羅門。他的光明延伸七十由旬。寶燈將是他的父親。莊嚴供養將是他的母親。神聖光明將是他的兒子。最勝手光明將是他的侍者。三界光明將在智慧上最為第一。聖者光明將在神通上最為第一。他將有四十個連續的聲聞眾,每個眾聚有一億六千萬人。他的壽量將是六萬年。他的正法也將存續六萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.1086“The thus-gone Sūryaprabha will be born in a place called Illuminating Light . His family will be kṣatriya. His light will extend forty-two leagues. Famed Light will be his father. Immeasurable Eye will be his mother. Luminous Meteor will be his son. Sight of Light will be his attendant. Divine Eye will be foremost in terms of insight. Moonlight will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering eight billion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for three thousand years. His relics will be abundant. [B16]
2.B.1086「如來日光將在名叫照光的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光芒延伸四十二由旬。著名光將是他的父親。無量眼將是他的母親。光明流星將是他的兒子。光見將是他的侍者。天眼將在智慧方面最為殊勝。月光將在神通方面最為殊勝。有九十個連續的眾,每個眾聚集八十億人。他的壽量將有八萬年。他的正法將存續三千年。他的舍利將十分豐盛。」
2.B.1087“The thus-gone Vimalaprabha will be born in a place called Unshakable Array. His family will be brahmin. His light will extend six leagues. Divine Splendor will be his father. Body of Delight will be his mother. Impeccable Limbs will be his son. Flawless Body will be his attendant. Transcendence Attained will be foremost in terms of insight. Immeasurable Movement will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty consecutive congregations, each of them gathering ninety million. The extent of his lifespan will be thirty-two thousand years. His sacred Dharma will also remain for thirty-two thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1087「如來無垢光將在不動陣城出生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸六由旬。神聖光明將是他的父親。喜悅之身將是他的母親。無瑕肢體將是他的兒子。無垢身將是他的侍者。證得超越將是智慧第一。無量遊行城將是神通第一。將有四十次連續的眾,每次聚集九千萬。他的壽量將是三萬二千年。他的正法也將保存三萬二千年。他的舍利將保留在單一的收藏中。也將只有一座塔。」
2.B.1088“The thus-gone Vibhaktatejas will be born in a place called Tremendous Detail. His family will be brahmin. His light will extend sixteen leagues. Glorious Splendor will be his father. Supreme Splendor will be his mother. Astrologer will be his son. Leader Fragrance will be his attendant. Virtuous Mind will be foremost in terms of insight. [F.192.a] Hand of Merit will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty-eight consecutive congregations, each of them gathering thirty thousand. The extent of his lifespan will be sixty-five thousand years. His sacred Dharma will also remain for one hundred and forty million years. His relics will be abundant.
2.B.1088「如來分光將在名為廣色的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光延伸十六由旬。光耀榮華將是他的父親。殊勝榮華將是他的母親。占星家將是他的兒子。導師香將是他的侍者。有德心將在智慧方面第一。[F.192.a] 福德手將在神通方面第一。他將有四十八次連續的眾,每次各集聚三萬人。他的壽量將是六萬五千年。他的正法也將存續一億四千萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1089“The thus-gone Anuddhata will be born in a place called Perfection . His family will be kṣatriya. His light will extend eighty leagues. Indomitable will be his father. Distinctive Attainment will be his mother. Distinguished World will be his son. Unequaled will be his attendant. Distinguished World will be foremost in terms of insight. Distinguished will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering ten thousand. The extent of his lifespan will be ninety-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety-six thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1089「如來不驕將在名叫波羅蜜的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光芒延伸八十由旬。無勝將是他的父親。殊勝成就將是他的母親。殊勝世間將是他的兒子。無等將是他的侍者。殊勝世間將在智慧上最為第一。殊勝將在神通上最為第一。將有三十個連續的眾,每個眾聚集一萬人。他的壽量將是九萬七千年。他的正法將住持九萬六千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1090“The thus-gone Madhuvaktra will be born in a place called Singularly Delightful. His family will be kṣatriya. His light will extend eight thousand leagues. Instiller of Joy will be his father. Nectar Giver will be his mother. Unmistaken Array will be his son. Worshiped by the World will be his attendant. Holder of Shooting Stars will be foremost in terms of insight. Holder of Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty-nine consecutive congregations, each of them gathering six hundred million. The extent of his lifespan will be sixty-five thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixty-five thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1090「如來蜜口將在名為獨樂的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八千由旬。喜賦予者將是他的父親。甘露施予者將是他的母親。無誤陣列將是他的兒子。為世間所禮敬者將是他的侍者。流星持有者將在智慧方面排名第一。力量持有者將在神通方面排名第一。將有五十九個連續的眾,每個眾聚集六億。他的壽量將是六萬五千年。他的正法也將存續六萬五千年。他的舍利將豐富。」
2.B.1091“The thus-gone Candraprabha will be born in a place called Stainless Light . His family will be kṣatriya. His light will extend forty leagues. Moon Crest will be his father. Moon Flower will be his mother. Moonlight will be his son. Excellent Moon will be his attendant. Nectar Moon will be foremost in terms of insight. [F.192.b] Divine Nectar will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations, each of them gathering five billion. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for thirteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1091「如來月光將在名叫清淨光的地方降生。他的家族是剎帝利。他的光芒將延伸四十由旬。月頂是他的父親。月華是他的母親。月光是他的兒子。殊妙月是他的侍者。甘露月在智慧方面智慧第一。神聖甘露在神通方面神通第一。他將有六次連續的眾聚,每次聚集五十億人。他的壽量將是十萬年。他的正法將住世一萬三千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1092“The thus-gone Vidyuddatta will be born in a place called Sun Intelligence. His family will be brahmin. His light will extend six leagues. Banner of Rulers will be his father. Divine Worship will be his mother. Sun Crest will be his son. Lamp of Honesty will be his attendant. Glorious Golden Light will be foremost in terms of insight. Meaningful Stage will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty-five consecutive congregations, each of them gathering seven hundred twenty million. The extent of his lifespan will be seventy-six thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1092「如來智授將出生在名叫日慧的地方。他的家族是婆羅門。他的光延伸六由旬。統治者幡將是他的父親。天界供養將是他的母親。日頂將是他的兒子。誠實燈將是他的侍者。光榮黃金光將在智慧方面第一。有意義的階段將在神通方面第一。將有四十五次連續的集會,每次集會聚集七億二千萬人。他的壽量將是七萬六千年。他的正法將存在八萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1093“The thus-gone Praśāntagāmin will be born in a place called Stable Mind . His family will be kṣatriya. His light will extend thirty leagues. Even Mode will be his father. Heavenly will be his mother. Superior Wish will be his son. Worthy Wish will be his attendant. Reaching the Meaningful Stage will be foremost in terms of insight. Stable Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-one consecutive congregations, each of them gathering one million one hundred thousand. The extent of his lifespan will be seventy-two thousand years. His sacred Dharma will also remain for seventy-two thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1093「如來寂去將生於名叫定意的地方。他的家族是剎帝利。他的光延伸三十由旬。平和方式將是他的父親。天界將是他的母親。殊勝願將是他的兒子。值得願將是他的侍者。到達有義階段將是智慧第一。穩定力將是神通第一。有二十一次連續的眾,每次聚集一百一十萬。他的壽量將是七萬二千年。他的正法也將存在七萬二千年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1094“The thus-gone Akṣobhya will be born in a place called Radiant . His family will be kṣatriya. His light will extend seven thousand leagues. Abiding by Love will be his father. Abiding by Compassion will be his mother. Unperturbed Mind will be his son. Even Mind will be his attendant. [F.193.a] Free from Delusion will be foremost in terms of insight. Truly Superior Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations, each of them gathering three hundred forty million. The extent of his lifespan will be eighty-six thousand years. His sacred Dharma will also remain for fourteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1094「如來阿閦佛將誕生在名叫光淨的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸七千由旬。住愛將是他的父親。住悲將是他的母親。無動心將是他的兒子。平心王將是他的侍者。離癡將是智慧第一。真實勝功德將是神通第一。將有十六個連續的眾,每個眾聚集三億四千萬人。他的壽量將是八萬六千年。他的正法也將存續一萬四千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1095“The thus-gone Arhatkīrti will be born in a place called Eye of the Thus-Gone. His family will be kṣatriya. His light will extend as far as sixteen worlds of four continents. Worthy One will be his father. Noble Mother Cow will be his mother. Famed Freedom from Suffering will be his son. Clear Worthy One will be his attendant. Infinite Renown will be foremost in terms of insight. Great Acumen will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-four consecutive congregations, each of them gathering one hundred thirty thousand. The extent of his lifespan will be eighty-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1095「如來阿羅漢名如來將在名為如來眼的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸到十六個四洲世界。阿羅漢將是他的父親。高貴母牛將是他的母親。著名的無苦將是他的兒子。清淨阿羅漢將是他的侍者。無量名聲將在智慧方面第一。大聰慧將在神通方面第一。將有八十四次連續的眾集,每次集合一百三十萬。他的壽量將是八萬七千年。他的正法將保持一千萬年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1096“The thus-gone Guṇadharma will be born in a place called Endowed with Qualities . His family will be kṣatriya. His light will extend two hundred leagues. Qualities of Splendor will be his father. Endowed with Qualities will be his mother. Infinite Qualities will be his son. Splendor of Great Qualities will be his attendant. Infinite Splendid Qualities will be foremost in terms of insight. King of the Qualities of Liberation will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-three consecutive congregations, each of them gathering seven billion. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for seventeen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1096「如來功德法將出生在名為功德莊嚴的地方。他的家族是剎帝利。他的光延伸到兩百由旬。光輝殊勝將是他的父親。功德莊嚴將是他的母親。無量功德將是他的兒子。殊勝大功德光將是他的侍者。無量殊勝功德將智慧第一。解脫功德王將神通第一。將有三十三個連續的眾,每個眾各集合七十億人。他的壽量將是十萬年。他的正法也將住世一萬七千年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.1097“The thus-gone Laḍitakṣetra will be born in a place called Great Array . His family will be brahmin. His light will extend as far as twenty worlds of four continents. [F.193.b] Jewel Light will be his father. Infinite will be his mother. Lamp of Insight will be his son. Clear Insight will be his attendant. Radiant Astrologer will be foremost in terms of insight. King of the Array will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty-nine consecutive congregations, each of them gathering six hundred thousand. The extent of his lifespan will be eighty-one thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1097「如來妙土將在名叫大陣的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光延伸到二十個四大洲世界。寶光將是他的父親。無邊將是他的母親。慧燈將是他的兒子。清淨慧將是他的侍者。光淨占星家將是智慧第一。陣王將是神通第一。將有六十九次連續的眾,每次聚集六百萬人。他的壽量將是八萬一千年。他的正法將存續八萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1098“The thus-gone Vyūharāja will be born in a place called Jewel Array . His family will be brahmin. His light will extend seventy-eight leagues. Inconceivable Array will be his father. Perfect Splendor will be his mother. Great Array will be his son. Array of Liberation will be his attendant. Divine Sun will be foremost in terms of insight. Immutable Splendor will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering eight million. The extent of his lifespan will be seventy-six thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty-seven thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1098「如來陣王將出生在名叫寶莊嚴的地方。他的家族是婆羅門。他的光芒將延伸到七十八由旬。不可思議陣將是他的父親。完美光淨將是他的母親。大陣將是他的兒子。解脫陣將是他的侍者。神聖日將在智慧上第一。不變光淨將在神通上第一。將有七十場連續的眾聚,每次聚集八百萬人。他的壽量將延續七萬六千年。他的正法將存在八萬七千年。他的舍利將豐富充足。
2.B.1099“The thus-gone Abhyudgata will be born in a place called Divine Mound. His family will be kṣatriya. His light will extend three hundred leagues. Lord of Wandering Beings will be his father. Supreme Radiance will be his mother. Without Conceit will be his son. Serene Faculties will be his attendant. Joyous Child of the Wealth God will be foremost in terms of insight. Merit Wish will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ten consecutive congregations, each of them gathering two hundred million. The extent of his lifespan will be eighty-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty-nine thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1099「如來振起將在名為神山的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光明延伸三百由旬。流轉眾生之主將是他的父親。光威城將是他的母親。無慢將是他的兒子。寂靜諸根將是他的侍者。喜樂財神之子將智慧第一。福德願將神通第一。將有十次連續的法眾聚集,每次各聚集二億。他的壽量將是八萬七千年。他的正法將住世六萬九千年。他的舍利將留在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1100“The thus-gone Hutārci will be born in a place called Brahmā Crest. [F.194.a] His family will be brahmin. His light will extend seventy leagues. Sage Intelligence will be his father. Liberated Mind will be his mother. Free from Doubt will be his son. Abiding by the Training will be his attendant. Heroic Action will be foremost in terms of insight. Ocean Crest will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-five consecutive congregations, each of them gathering one hundred ninety million. The extent of his lifespan will be eighty-four thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1100「如來火光將在名叫梵頂的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸七十由旬。聖者智者是他的父親。解脫心是他的母親。無疑是他的兒子。奉行學是他的侍者。英勇行是智慧第一。海頂是神通第一。將有八十五次連續的眾會,每次集聚一億九千萬。他的壽量將是八萬四千年。他的正法也將住世八萬四千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1101“The thus-gone Padmaśrī will be born in a place called Endowed with Lotuses. His family will be kṣatriya. His light will extend seven hundred leagues. Flower Gift will be his father. Lotus Eye will be his mother. Flower King will be his son. Divine Flower will be his attendant. God of Demigods will be foremost in terms of insight. Leader of Sentient Beings will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-seven consecutive congregations, each of them gathering eight hundred million. The extent of his lifespan will be ninety-nine thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety-nine thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1101「蓮光如來將生於蓮華莊嚴的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸七百由旬。花獻將是他的父親。蓮眼將是他的母親。花王將是他的兒子。神花將是他的侍者。阿修羅天神將在智慧上第一。眾生導師將在神通上第一。將有二十七個連續的眾,每個眾聚集八億。他的壽量將是九萬九千年。他的正法也將住世九萬九千年。他的舍利將留在一個集合中。也只有一座塔。」
2.B.1102“The thus-gone Ratnavyūha will be born in a place called Divine Array. His family will be brahmin. His light will extend as far as thirty worlds of four continents. Jewel Light will be his father. Clear Intelligence will be his mother. Great Clarity will be his son. Great Array will be his attendant. Dharma Mind will be foremost in terms of insight. Liberation Joy will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy-five consecutive congregations, each of them gathering one hundred seventy million. The extent of his lifespan will be seventy-three thousand years. His sacred Dharma will remain for nineteen thousand years. [F.194.b] His relics will be abundant.
2.B.1102「如來寶陣將在名為神陣的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光延伸到三十個四洲世界。寶光將是他的父親。清淨智者將是他的母親。大清淨將是他的兒子。大陣將是他的侍者。法心在智慧方面第一。解脫喜在神通方面第一。將有七十五個連續的眾,每個眾聚集了一億七千萬。他的壽量將是七萬三千年。他的正法將保持一萬九千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1103“The thus-gone Subhadra will be born in a place called Doing Good. His family will be brahmin. His light will extend eight thousand leagues. Divine Excellence will be his father. Superior Excellence will be his mother. Glorious Excellence will be his son. Heap of Jewels will be his attendant. Infinite Excellence will be foremost in terms of insight. Excellent Weapon will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty-nine consecutive congregations, each of them gathering five million. The extent of his lifespan will be seventy-one thousand years. His sacred Dharma will remain for nine thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1103「如來善賢將在名為作善的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸八千由旬。他的父親是天妙,他的母親是勝妙,他的兒子是榮妙,他的侍者是珠寶堆。無邊妙將是智慧第一,妙武器將是神通第一。將有四十九次連續的眾,每次聚集五百萬。他的壽量將達七萬一千年。他的正法也將存續九千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1104“The thus-gone Ratnottama will be born in a place called Great Jewel . His family will be brahmin. His light will extend sixteen leagues. Supreme Boy will be his father. Jewel Crest will be his mother. Jewel Ocean will be his son. Source of Jewels will be his attendant. Array of Insight will be foremost in terms of insight. Strength of Awakening will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations, each of them gathering eight hundred million. The extent of his lifespan will be seventy-four thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1104「如來寶上將在名叫大寶的地方誕生。他的種族是婆羅門。他的光明將延伸十六由旬。至尊童子將是他的父親。寶冠將是他的母親。寶海將是他的兒子。珠寶之源將是他的侍者。慧陣將在智慧方面最為殊勝。覺悟之力將在神通方面最為殊勝。將有八十次連續的眾會,每次集聚八億眾生。他的壽量將延續七萬四千年。他的正法將存續八萬年。他的舍利將保存在一個單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1105“The thus-gone Sumedhas will be born in a place called Great Mountain . His family will be kṣatriya. His light will extend seventy-three leagues. Jewel Mountain will be his father. Great Jewel will be his mother. Mass of Nectar will be his son. Piled Virtues will be his attendant. Shining Mountain will be foremost in terms of insight. Remaining Unimpeded will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations, each of them gathering eight hundred million. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. [F.195.a] His relics will be abundant.
2.B.1105「如來善慧將誕生在名叫大山的地方。他的家族是剎帝利。他的光延伸七十三由旬。寶山是他的父親。大寶是他的母親。甘露聚是他的兒子。堆積德是他的侍者。光明山在智慧方面第一。無礙住在神通方面第一。將有八十個連續的眾,每個眾聚集八億人。他的壽量為十萬年。他的正法將住世七萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1106“The thus-gone Amitābha will be born in a place called Immeasurable Splendor . His family will be kṣatriya. His light will be infinite. Meaningful Mind will be his father. Great Force will be his mother. Superior Fame will be his son. Serene Intelligence will be his attendant. Aspiration and Retention will be foremost in terms of insight. Constant Miracles will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-four consecutive congregations, each of them gathering eight hundred forty million. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will remain for fifty million years. His relics will be abundant.
2.B.1106「如來無量壽將在名叫無量光的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光是無限的。有義心將是他的父親。大力將是他的母親。勝名將是他的兒子。寂靜智者將是他的侍者。願行與持將在智慧上第一。恆常神通將在神通上第一。將有八十四次連續的眾集會,每次聚集八百四十億人。他的壽量將是一千萬年。他的正法將存續五千萬年。他的舍利將豐富充裕。」
“The victorious Samudradatta「勝者海施如來
Will be born in a place called Infinite Ocean.將生在稱為無邊海的地方。
The family of this immaculate one will be kṣatriya,這位無垢者的家族將是剎帝利。
And his light will extend three thousand leagues.他的光將延伸到三千由旬。
“Lord of Learning will be his father, and Gathering of Qualities will be this victor’s mother.「智慧之主將是他的父親,功德集聚將是這位勝者的母親。
Excellent Sight will be his son and Fierce his attendant.見城將是他的兒子,勇猛將是他的侍者。
Ten Stūpas will be the scholar十座塔將是說法者
And Ocean Mind the one of miracles.海心為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,"將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering one billion其中每一個眾聚集了十億人。
Who are unshakable, like the summits of mountains.他們堅不可動,如同山峰一樣。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將為八萬年,
“And the sacred Dharma of the one who has gone beyond entities「而那超越眾生者的正法
Will remain for ten billion years.將會保留十億年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會豐富充足。
And the fine stūpas will number nine hundred sixty million.而且這些殊勝的塔將有九億六千萬座。
“The thus-gone Brahmaketu「如來梵旗
Will be born in a place called Lamp of Wisdom .將於智光地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten leagues.他的光會遍佈十由旬。
“ Excellent Brahmā will be his father, and Supreme Fame will be this victor’s mother.「卓越梵天將是他的父親,勝名將是這位勝者的母親。
Astrologer will be his son and Excellent Mind his attendant.占星家將是他的兒子,卓越心將是他的侍者。
Stūpa Endowed with Gathering will be the scholar塔聚集會將是說法者
And Brahmā View the one of miracles.梵天見是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十次連續的眾集聚,
Each of them gathering nine hundred thirty million每一個眾都聚集九億三千萬人
Meditators who have attained the eight liberations. [F.195.b]已經證得八解脫的禪修者。
The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,人類的壽量將是七萬二千年,
“And this thus-gone one’s sacred Dharma「而此如來的聖正法
Will also remain for seventy-two thousand years.也將住世七萬二千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
And the fine stūpas will number three billion.而且莊嚴的塔會有三十億座。
“The thus-gone Somacchattra「如來月蓋
Will be born in a place called Adorned with Radiant Light.將會出生在一個名叫光莊嚴的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend three leagues.他的光將延伸三由旬。
“ Mindful will be his father, and High Tone will be this victor’s mother.「他的父親將是念心,這位勝者的母親將是高音。
Rāhu Holder will be his son and Class Possessor his attendant.羅睺持者將是他的兒子,等級持有者將是他的侍者。
Wisdom Joy will be the scholar慧喜將成為說法者
And Drier of Craving the one of miracles.愛乾者為神通第一。
“There will be ten consecutive congregations,「將有十個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred ninety million各自集聚九百九十萬眾
Meditators who are free from deceit and the plagues.沒有欺詐和災禍的禪修者。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,那時人類的壽量將是八萬年。
“And when this teacher has proceeded to cessation「當這位導師進入滅度後
His sacred Dharma will remain for ten thousand years.他的正法將住持一萬年。
The relics of this victor will be contained in a single stūpa這位勝者的舍利將被安放在一座塔中
Measuring five leagues and adorned with gold.高五由旬,以黃金裝飾。
“The protector of the world, Arciṣmat ,世界保護者焰肩佛,
Will be born in a place called Endowed with Excellent Statements.將降生於一個名叫善言莊嚴的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族是剎帝利。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
“ Shining will be his father, and Crest of Light will be this victor’s mother.「他的父親將是光明者,而這位勝者的母親將是光輝之冠。」
Auspicious will be his son and Lord of the Gathering his attendant.吉祥是他的兒子,聚集之主是他的侍者。
Famed Excellence will be the scholar名聞卓越將是說法者
And Famed for Fearlessness the one of miracles.無畏名聞者將是神通第一。
“There will be sixty consecutive congregations,「將有六十個連續的眾,」
Consisting exclusively of those who have perfected correct knowledge由完全證得正知的人所組成
And attained the fruition of liberation beyond training.並證得了超越學習的解脫果位。
The lifespan of humans will be thirty-two thousand years,人類的壽量將是三萬二千年,
“And the sacred Dharma of the one gone beyond entities而且那位超越存在者的正法
Will remain for thirty-six thousand years.將保持三萬六千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會非常豐富,
Contained in thirty-two billion stūpas.儲藏在三百二十億座塔中。
“The thus-gone Vimalarāja「如來無垢王
Will be born in a place called Light of Merit .將會在一個名叫福光的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy-two leagues.他的光明將延伸七十二由旬。
“ Excellent Glory will be his father, and Nectar Joy will be this victor’s mother.「卓越的榮光將是他的父親,甘露喜將是這位勝者的母親。
Lion Mode will be his son and Divine Endowment his attendant. [F.196.a]獅子模式將是他的兒子,神聖賦予將是他的侍者。
Source of Qualities will be the one of great insight功德源將是大慧第一者
And Wisdom of the View the one of miracles.慧見為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering one billion各自聚集十億眾
Sages who are at the level of a worthy one.達到阿羅漢境界的聖者。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將為九萬九千年,
“And for the benefit of wandering beings為了利益眾生
The sacred Dharma will remain for twenty-two thousand years.正法將住世二萬二千年。
The stūpa of this victor will measure ten leagues這位勝者的塔將有十由旬高。
And be adorned with a thousand jewel banners.並且用千個寶幢來裝飾。
“The thus-gone Jñānakīrti「如來智名
Will be born in a place called Light of Fame .將會出生在一個叫做名光的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族是剎帝利。
And his light will extend nine leagues.他的光將照耀九由旬。
“ Free from Suffering will be his father, and Divine Stūpa will be this victor’s mother.「無苦將是他的父親,天塔將是這位勝者的母親。
Knowledgeable will be his son and Renowned his attendant.他的兒子將是智慧的,他的侍者將是著名的。
Viewing the Positions will be the scholar見位說法者
And Māra Crusher the one of miracles.還有魔滅者將是神通第一。
“There will be fifteen consecutive congregations,「將會有十五個連續的眾,」
Each of them gathering seven hundred fifty million他們各自的聚會都有七億五千萬人
Who have achieved abiding within the eight liberations.已經證得安住於八解脫中的。
The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,人類的壽量將是七萬二千年,
“And the sacred Dharma of this supreme human attainer of absorption「而此人中上得三昧者的聖正法
Will remain for seven hundred sixty million years.將持續七億六千萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
And the stūpas will number three hundred sixty billion.塔的數量將達到三百六十億座。
“The supreme human, Saṃjaya,「人中上勝利,
Will be born in a place called Light of Truth.將在名叫真光的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten leagues.他的光將延伸十由旬。
“Excellent Hands will be his father, and Ocean of Qualities will be this victor’s mother.「善手將是他的父親,功德海將是這位勝者的母親。
Possessor of Truth will be his son and Excellent Truth his attendant.諦主是他的兒子,殊勝諦是他的侍者。
Delighting the Noble will be the scholar喜樂聖者的說法者
And Excellent Supreme Hand the one of miracles.而善妙最勝手為神通第一。
“There will be two consecutive congregations,「將有兩個連續的眾,
Both of them gathering one hundred thousand他們各聚集十萬眾
Who are free from attachment, like the wind in the sky.那些無著的眾生,如同天空中的風。
The lifespan of humans will be sixty-six thousand years,人類的壽量將是六萬六千年,
“And the sacred Dharma of this immutable one「而且這位不變者的正法
Will remain for fourteen thousand years.將保持十四千年。
There will be a single relic of this victor這位勝者將留下一份舍利
Contained in a stūpa five leagues large and adorned with golden canopies. [F.196.b]被放置在一座五由旬大的塔中,用黃金華蓋裝飾。
“The buddha Guṇaprabha「德光佛
Will be born in a place called Ocean of All Qualities.將出生在一個稱為功德海的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光芒將延伸二十二由旬。
“ Supreme Excellence will be his father, and Clear Mind will be this victor’s mother.「至尊卓越將是他的父親,清明之心將是這位勝者的母親。」
Gathering of Qualities will be his son and Luminous Qualities his attendant.功德聚將是他的兒子,光明功德將是他的侍者。
Adorned with Qualities will be the scholar具功德者將是說法者
And Infinite Miraculous Qualities the one of miracles.無邊神通功德為神通第一。
“There will be twelve consecutive congregations,「將會有十二個連續的眾
Each of them gathering three hundred twenty million他們各自聚集了三億二千萬眾
Who have purified their minds and become free from attachment.已清淨其心且無著者。
The lifespan of humans will be twenty thousand years,人類的壽量將會是二萬年。
“And the sacred Dharma of this granter of the gift of sight「而此施予見城禮物的正法
Will remain for twenty thousand years.將保持二萬年之久。
There will be a single relic of this victor這位勝者將會有一份舍利
Contained in a stūpa eight leagues large and made entirely of jewels.安置在一座八由旬高、完全由寶石構成的塔內。
“The victorious Vighuṣṭaśabda勝者勝聲如來
Will be born in a place called Endowed with Fame .將出生在名為名莊嚴的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光會照耀一百由旬。
“ Famed Wealth will be his father, and Famed Intelligence will be this victor’s mother.「名財將是他的父親,名稱慧將是這位勝者的母親。」
Endowed with Fame will be his son and Divine Excellence his attendant.名莊嚴將是他的兒子,而神聖殊勝將是他的侍者。
Divine Melody will be the scholar神妙音將是說法者
And Famed Nāga the one of miracles.名龍為神通第一。
“There will be three consecutive congregations,「將會有三個連續的眾,
Each of them gathering one billion每個集會都聚集了十億眾生。
Who are unshakable like majestic mountains.他們如同雄偉的山峰般不動。
The lifespan of humans will be eighteen thousand years,人類的壽量將是一萬八千年,
“And after the one of infinite fame has attained nirvāṇa「當無邊名佛證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for thousands of years.他的正法將存在數千年。
The stūpa of this victor will be three leagues large這位勝者的塔將有三由旬大。
And made of the seven precious substances.並由七寶所造成。
“The thus-gone one Pūrṇacandra「如來滿月如來
Will be born in a place called Radiant Crest .將誕生在名叫光峰的地方。
This victor will be of kṣatriya family,這位勝者將出身於剎帝利家族,
And his light will extend two leagues.他的光芒將延伸兩由旬。
“ Ruler of Humans will be his father, and Fame Gift will be this victor’s mother.「人類之主將是他的父親,名聲禮物將是這位勝者的母親。
Endowed with Birth will be his son and Radiant his attendant.具有生者將是他的兒子,光淨將是他的侍者。
Possessor of Rāhu’s Splendor will be the scholar羅睺光輝的擁有者將是說法者
And Fearless Attack the one of miracles.無畏攻擊將是神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,「將有三十六個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred twenty million其中每一個眾都聚集了九億二千萬人
Who have relinquished anger and, as it were, cut through the poisonous roots. [F.197.a]已捨棄嗔恚,並如同斷除了毒根的人們。
The lifespan of humans will be fifty thousand years,人類的壽量將是五萬年,
“And the sacred Dharma of this teacher of thoroughly trained mind「而且這位心念調伏的導師的正法
Will remain for thirty-three thousand years.將於三萬三千年間存世。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會豐富充足。
And the fine stūpas will number seven hundred sixty million.而這些莊嚴的塔將有七億六千萬座。
“The buddha Padmaraśmi蓮光如來佛陀
Will be born in a place called Adorned with Flowers .將在一個名為「花莊嚴」的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend three leagues.他的光將照耀三由旬。
“ Excellent Lotus will be his father, and Pure Joy will be this victor’s mother.「殊勝蓮花將是他的父親,淨喜將是這位勝者的母親。
Lotus will be his son and Reasoning Mind his attendant.蓮花將是他的兒子,思惟心如來將是他的侍者。
Flower Joy will be the scholar花喜將成為說法者
And Blooming Flower of Wisdom the one of miracles.綻放智慧之花將是神通第一。
“There will be four consecutive congregations,「將會有四個連續的眾,
Each of them gathering six billion他們每一位所聚集的眾都有六十億人。
Worthy meditators possessing complete faculties.具足完整根器的尊貴禪修者。
The lifespan of humans will be seventeen thousand years,人類的壽量將是一萬七千年,
“And the sacred Dharma will remain而且正法將會留存
For ninety-five thousand years.九萬五千年。
The single relic of this victor will reside這位勝者的單一舍利將安住其中
In a pearl-studded stūpa, sixteen leagues large.在一座珍珠裝飾的塔裡,大小有十六由旬。
“The guide Suvrata「導師善戒如來
Will be born in a place called Certain Wisdom.將生於名叫定慧的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend nine leagues.他的光將延伸到九由旬。
“ Purity will be his father, and Light of Learning will be this victor’s mother.「清淨將是他的父親,學慧光將是這位勝者的母親。
Possessor of Beauty will be his son and Tremendous Beauty his attendant.具足美相將是他的兒子,巨大美麗將是他的侍者。
Worshiped by Beings will be the scholar受眾生敬拜的說法者
And Unimpeded Teacher the one of miracles.無礙導師為神通第一。
“There will be nine consecutive congregations,「將會有九個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred ninety million各自集聚九百九十萬眾
Lotus-like beings who are free from all of existence.像蓮花一樣的眾生,解脫於一切有。
The lifespan of humans will be ninety-two thousand years,人類的壽量將是九萬二千年,
“And the sacred Dharma of the one who attained nirvāṇa「而且那位證得涅槃者的正法
Will remain for eighty-nine thousand years.將保持八萬九千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極為豐富。
And there will appear eight hundred billion stūpas.將會出現八百億座塔。
“The thus-gone one Pradīparāja「如來燈王如來
Will be born in a place called Divine Light .將在名叫神光的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend three leagues.他的光將延伸三由旬。
“ Excellent Birth will be his father, and Endowed with Flowers will be this victor’s mother.「善生將是他的父親,花城將是這位勝者的母親。
Star will be his son and Auspicious Star his attendant.星光將是他的兒子,吉祥星將是他的侍者。
Ocean of Light will be the scholar光海將是說法者
And Immutable Abiding the one of miracles. [F.197.b]不變住為神通第一。
“There will be sixteen consecutive congregations,「將有十六次連續的眾集聚,
Each of them gathering one hundred thirty billion各自聚集一千三百億
Selfless worthy ones free from defilements.無我的阿羅漢,遠離煩惱。
The lifespan of humans will be twenty-three thousand years,人類的壽量將是二萬三千年,
“And the sacred Dharma of the one gone to cessation「而那已滅度者的正法
Will remain for eighty thousand years.將保留八萬年。
There will be a single stūpa of this victor,這位勝者將有一座塔,
Three leagues large and decorated with nets of gold.三由旬大,用黃金網裝飾。
“The thus-gone Vidyutketu「如來電光幢
Will be born in a place called Constant Sight.將在稱為常見的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
“Excellent Doctor will be his father, and Lightning Worship will be this victor’s mother.「妙醫將是他的父親,閃電祀禮將是這位勝者的母親。
Indomitable will be his son and Thoroughly Trained his attendant.無勝將是他的兒子,精熟將是他的侍者。
Jewel Holder will be the one of intelligence寶石持有者將是智者。
And Infinite Light the one of miracles.無邊光是神通第一。
“There will be sixty-eight consecutive congregations「將會有六十八個連續的眾
Consisting exclusively of worthy recipients of worship完全由值得禮拜的對象組成
Who abide in nirvāṇa.安住在涅槃中的眾。
The lifespan of humans will be seventy-seven thousand years,人類的壽量將達到七萬七千年。
“And the sacred Dharma will remain in the realm of humans而正法將在人類的世界中存留
For twenty-three thousand years.二萬三千年。
There will be a single relic of this victor,這位勝者將有唯一的一尊舍利。
And the stūpa will be one league large and decorated with banners.那座塔將有一由旬那麼大,並且裝飾著幡幢。
“The thus-gone Raśmirāja「如來光王
Will be born in a place called Delighting in Excellence.將出生在名叫樂勝的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty million leagues.他的光明將延伸至二千萬由旬。
“ Excellent Radiance will be his father, and Luminous Qualities will be this victor’s mother.「傑出光明將是他的父親,光明功德將是這位勝者的母親。
Radiance Gift will be his son and Divine Excellence his attendant.光明禮將是他的兒子,神聖卓越將是他的侍者。
Illuminating Light will be the scholar照光將是說法者
And Infinite Lamp the one of miracles.無邊燈是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Each of them gathering eighty billion每一位聚集八十億
Worthy ones who have purified materiality.清淨物質的阿羅漢。
The lifespan of humans will be eight million years,人類的壽量將是八百萬年,
“And when this teacher has attained nirvāṇa「當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for seventy-two thousand years.他的聖法將存續七萬二千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
And the trichiliocosm will be filled with fine stūpas.三千大千世界將充滿精美的塔。
“The thus-gone Jyotiṣka「如來星宿光
Will be born in a place called Golden Splendor.將在一個名叫金光的地方誕生。
His family will be brahmin, [F.198.a]他的家族將是婆羅門。
And his light will extend eighty thousand leagues.他的光將延伸八萬由旬。
“ Conscientious will be his father, and Joyous Qualities will be this victor’s mother.「他的父親是尊慎,這位勝者的母親是喜功德。
Endowed with Qualities will be his son and Well Concealed his attendant.功德莊嚴將成為他的兒子,善隱將成為他的侍者。
Concealed Faculties will be the scholar隱根說法者將會是他。
And Fearless Meditator the one of miracles.無畏禪修者將是神通第一。
“There will be ten consecutive congregations,「將有十個連續的眾,
Each of them gathering one hundred billion他們每一位都聚集了一百億眾。
Who are all endowed with fearless wisdom.他們都具備無畏智慧。
The lifespan of humans will be one hundred thousand years,人類的壽量將是十萬年,
“And for the benefit of the world the sacred Dharma「為了利益世間,正法」
Will remain for eleven thousand years.將持續十一千年。
The six-league-tall stūpa will be adorned with parasols高六由旬的塔將以傘蓋裝飾
And draped with nets of pearl and beryl.並用珍珠和琉璃的網絡裝飾。
“The thus-gone Saṃpannakīrti「如來成就名聞
Will be born in a place called Famed Intelligence .將出生在名稱慧的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend thirty-two thousand leagues.他的光明將延伸三萬二千由旬。
“Extremely Famed will be his father, and Famed in Existence will be this victor’s mother.「他的父親名為極名稱,這位勝者的母親名為名聲有。
Endowed with Worship will be his son and Excellent Worship his attendant.他的兒子將具有禮敬之德,他的侍者則具有殊勝的禮敬之德。
Source of Fame will be the scholar名聲之源將是說法者
And Famed Certainty the one of miracles.而確定名聲者為神通第一。
“There will be thirty consecutive congregations,「將有三十個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred forty million他們各自聚集了九億四千萬
Who have brought defilements to exhaustion and are beyond rebirth.已斷盡煩惱,超越輪迴的眾生。
The lifespan of humans will be thirty-three thousand years,人類的壽量將是三萬三千年,
“And when this teacher has accomplished exhaustion「當這位導師成就涅槃時,
His sacred Dharma will remain for seventy-two thousand years.他的正法將住世七萬二千年。
His relics will be abundant, and there will be ten billion stūpas他的舍利將非常豐富,會有一百億座塔
Adorned with gold and jewels.用黃金和寶石裝飾。
“The thus-gone Padmagarbha「蓮華胎如來
Will be born in a place called Gold Essence.將生於名叫金精的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend fifty-four leagues.他的光芒將會照耀五十四由旬。
“Essence of Goodness will be his father, and Beryl Essence will be this victor’s mother.「善的精髓將是他的父親,琉璃精髓將是這位勝者的母親。
Golden Light will be his son and Lion his attendant.黃金光將是他的兒子,獅子是他的侍者。
Jewel Tree will be the scholar寶樹將是說法者
And Jewel Mind the one of miracles.寶心是神通第一。
“There will be twenty-eight consecutive congregations,將會有二十八個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred ninety million他們每一位都聚集了九百九十億的眾。
Selfless ones who have brought the defilements to exhaustion.無我者,已將煩惱帶至涅槃。
The lifespan of humans will be ninety thousand years,人類的壽量將是九萬年,
“And when this teacher has relinquished existence「當這位導師捨棄了有的時候
His sacred Dharma will remain for seventy-eight thousand years. [F.198.b]他的正法將存在七萬八千年。
The stūpas of this knower of the world這位世界知者的塔
Will number seventy billion.將達到七百億座。
“The thus-gone Puṣya「如來藥王
Will be born in a place called Punarvasu .將於復星這個地方出生。
His family will be brahmin,他的家族是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光明將會遍照二十二由旬。
“ Star will be his father, and Star Lady will be this victor’s mother.「星辰將是他的父親,星女將是這位勝者的母親。
Tamer of Enemies will be his son and Peace his attendant.制敵者將是他的兒子,和平將是他的侍者。
Ocean of Peace will be the scholar和平之海將是說法者
And Fearless Mind the one of miracles.無畏心為神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將會有六十六個連續的眾,
Each of them gathering one hundred billion每一位都聚集了一百億
Who have gone beyond by means of the supreme vehicle.已經以無上乘而超越的眾生。
The lifespan of humans will be eighty-nine thousand years,人類的壽量將是八萬九千年,
“And for the sake of wandering beings為了眾生的緣故
The sacred Dharma will remain for ninety thousand years.正法將住世九萬年。
There will be a single relic and a single stūpa,將有一個舍利和一座塔,
Seven leagues large and adorned with gold.七由旬大,用黃金莊嚴。
“The well-gone Cārulocana「善逝妙眼如來
Will be born in a place called Delightful and Beautiful to See.將在名為「可樂見」的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten leagues.他的光將會照耀十由旬。
“ Excellent Eye will be his father, and Lovely Eye will be this victor’s mother.「善見將是他的父親,可樂見將是這位勝者的母親。
Instiller of Joy will be his son and Fine Eye his attendant.喜注射者將是他的兒子,細眼將是他的侍者。
Abiding Mind will be the scholar安心將是說法者
And Flawless Body the one of miracles.無垢身為神通第一。
“There will be ten consecutive congregations,「將有十個連續的眾,
Each of them gathering three hundred twenty million每一個眾都聚集了三億二千萬人
Who are immovable, like mountains.如同山嶺一樣堅不可摧的眾生。
The lifespan of humans will be seventeen thousand years,人類的壽量將是一萬七千年,
“And when this victor has reached cessation「當這位勝者入滅之後
His sacred Dharma will remain for a thousand years.他的正法將住持一千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極其豐富。
And there will be ten billion stūpas.將有百億座塔。
“The thus-gone Anāvilārtha「無濁義如來
Will be born in a place called Adorned with Jewels .將生於一個名叫寶莊嚴的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-three leagues.他的光會延伸二十三由旬。
“ Excellent Form will be his father, and Equal Mind will be this victor’s mother.「殊色將是他的父親,平等心將是這位勝者的母親。」
Leader will be his son and Endowed with Light his attendant.導師將是他的兒子,光明具足是他的侍者。
Master of Wandering Beings will be the scholar眾生大師將是說法者
And Mind Instilling Faith the one of miracles.而且心樂信是神通第一者。
“There will be thirty-six consecutive congregations,將會有三十六個連續的眾。
Each of them gathering three hundred fifty million每一個眾都聚集了三億五千萬人
Who are free from craving and ignorance. [F.199.a]遠離愛與無明的人。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
“And the sacred Dharma of this knower of the world「而此世界知者的正法
Will remain for thirty-five thousand years.將持續三萬五千年。
There will be ninety-two thousand fine stūpas將有九萬二千座莊嚴的塔
Studded with fine banners.裝飾著精美的幡。
“The thus-gone Ugrasena「勇施如來
Will be born in a place called Fierce .將誕生在一個名叫兇悍的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend one hundred leagues.他的光芒將照射一百由旬。
“ Land of Excellence will be his father, and Not Inferior will be this victor’s mother.「卓越之地將是他的父親,不劣將是這位勝者的母親。」
Treasury Hair will be his son and Accomplished his attendant.寶髮將是他的兒子,成就將是他的侍者。
Perfect Qualities will be the scholar圓滿功德將是說法者
And Dharma Ascertainment the one of miracles.法堅定將是神通第一。
“There will be seven consecutive congregations,「將會有七個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred twenty million每一位都聚集九億二千萬
Who resemble wish-fulfilling jewels.如同如意寶一般的人們。
The lifespan of humans will be ten thousand years,人類的壽量將是一萬年,
“And after this teacher has gone to cessation「而此導師滅度之後
His sacred Dharma will remain complete for ninety thousand years.他的正法將完整地存在九萬年。
The stūpa of this victor will be three leagues large這位勝者的塔將有三由旬那麼大
And ablaze with fire-like splendor.光芒熾盛,如火般燦爛。
“The thus-gone Puṇyatejas「福光如來
Will be born in a place called Merit Ornament.將會降生在名叫福莊嚴的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend nine leagues.他的光將會普照九由旬。
“ Excellent Crest will be his father, and Intelligence Crest will be this victor’s mother.「善頂將是他的父親,智者頂將是這位勝者的母親。
Astrologer will be his son and Excellent Birth his attendant.占星者將是他的兒子,善生將是他的侍者。
One Hundred Strengths will be the scholar百力將是說法者
And Doubt Dispeller the one of miracles.而懷疑消除者具有神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將有六十六個連續的眾,
Consisting exclusively of worthy ones完全由阿羅漢組成
Who have achieved the qualities of noble beings and gone beyond existence.已證得聖者功德並超越有的阿羅漢。
The lifespan of humans will be fifty-six thousand years,人類的壽量將是五萬六千年,
“And the sacred Dharma of this immaculate one「而且這位無垢者的正法
Will remain for ten million years.將會保持十百萬年。
The stūpa of this victor will be three leagues large這位勝者的塔將有三由旬之大
And adorned with thousands of supreme golden banners.並用數千面至高的黃金幡來裝飾。
“The well-gone Vikrama「善逝勢如來
Will be born in a place called Victorious Splendor .將誕生在名為勝光的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend six leagues. [F.199.b]他的光會普照六由旬。
“ Tremendous Beauty will be his father, and Beautiful Mode will be this victor’s mother.「偉大美麗將是他的父親,美妙方式將是這位勝者的母親。」
Endowed with the Mode will be his son and Divine Excellence his attendant.具有妙相的將是他的兒子,神聖卓越的將是他的侍者。
Acumen Holder will be the scholar智慧持有者將是說法者
And Guide of Generations the one of miracles.「世間導師」為神通第一。
“There will be ten consecutive congregations,「將有十個相續的眾,」
Each of them gathering seven hundred twenty million每一位都聚集了七億二千萬的眾。
Who are all free from attachment.他們都是無著的。
The lifespan of humans will be ninety thousand years,那時人類的壽量將是九萬年。
“And the sacred Dharma of the one who attained nirvāṇa「而且那位證得涅槃者的正法
Will remain for two thousand years.將住世二千年。
There will be a single relic, and the stūpa of this victor將會有一個舍利,這位勝者的塔
Will be five leagues large and made of gold.將會有五由旬大,由黃金製成。
“The protector Asaṅgamati「保護者無著智如來
Will be born in a place called Hard to Subdue by the World.將在一個名叫「世難降伏」的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將會照耀二十二由旬。
“ Hard to Tame will be his father, and Famed Stūpa will be this victor’s mother.「難調將是他的父親,名塔將是這位勝者的母親。」
Sacrifice Gift will be his son and Excellent Sacrifice his attendant.施禮將是他的兒子,善祭祀將是他的侍者。
Fondness for Questioners will be the scholar樂問者將是說法者
And Supreme King the one of miracles.最高王為神通第一。
“There will be eleven consecutive congregations,「將會有十一個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred twenty million他們各自聚集了七億二千萬眾
Who have purified their bodies and are immovable like mountains.他們已經淨化了身體,如同山嶺般不動搖。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
“And the sacred Dharma of this teacher of humanity「而此人類導師的正法
Will remain for nine thousand years.將持續九千年。
The relics of this victor will be abundant這位勝者的舍利將非常豐富。
And ablaze with the light of hundreds of thousands of jewels.並且閃耀著數百萬顆珠寶的光芒。
“The thus-gone Rāhudeva「如來羅怖天
Will be born in a place called Worshiped by the Water God.將在一個名為水神供養的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ninety-two leagues.他的光會放射九十二由旬。
“ Divine Excellence will be his father, and Ruler of Demigods will be this victor’s mother.「他的父親是天神卓越,他的母親是阿修羅統治者,這位勝者的母親。
Jewel will be his son and Excellent Jewel his attendant.寶石將是他的兒子,殊勝寶石將是他的侍者。
Joyous Worship will be the scholar喜樂禮敬將成為說法者
And Instiller of Faith in the Spiritual Training of Speech the one of miracles.信心灌注者為言語學之神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering six billion其中每一個眾都聚集了六十億人。
Who have dispelled the three stains.已清除三垢的人。
The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,那時人類的壽量將是七萬四千年。
“And the sacred Dharma of this attainer of supreme qualities「這位證得至高功德者的正法
Will remain for seventy-four thousand years.將會保留七萬四千年。
The single stūpa with the relics of this victor [F.200.a]這位勝者的舍利塔將是單一的一座,
Will be sixteen leagues large and decorated with gold.將有十六由旬之大,以黃金裝飾。
“The thus-gone Jñānarāśi「如來智積
Will be born in a place called Dharma Mountain.將在一個名叫法山的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-one leagues.他的光明將照耀二十一由旬。
“ Excellent Sacrifice will be his father, and Supreme Wisdom will be this victor’s mother.「善祭為其父親,最勝慧為此勝者的母親。
Knowledge Gift will be his son and Excellent Knowledge his attendant.智慧施會是他的兒子,殊勝智慧是他的侍者。
Source of Jewels will be the scholar珠寶之源將是說法者
And Knowledgeable Worship the one of miracles.智慧禮拜為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering six hundred million他們各自聚集六億
Who have gone to the summit of existence by means of the supreme vehicle.他們通過無上乘而達到有的最高峰。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And the sacred Dharma of this perfect sage「而這位完美聖者的正法
Will remain for sixty-three thousand years.將留存六萬三千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
And things resulting from merit will be decorated with gold.而由福德所成的事物將會用黃金裝飾。
“The protector of the world, Sārathi,「世界保護者馭者,
Will be born in a place called Leader Stūpa.將出生在一個名叫導塔的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend nine leagues.他的光將會延伸到九由旬。
“ Supreme Roar will be his father, and Most Supreme will be this victor’s mother.「至高吼聲將是他的父親,至高將是這位勝者的母親。
Supreme Gift will be his son and Lotus his attendant.至上禮物將是他的兒子,蓮花將是他的侍者。
Mandārava Fragrance will be the one of intelligence曼陀羅花香將是智者第一
And Fragrance of Excellent Worship the one of miracles.妙供養香是神通第一。
“There will be sixteen consecutive congregations,「將會有十六個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred sixty million各自聚集七億六千萬
Selfless worthy ones who have abandoned rigidity.無我的阿羅漢,已經捨棄了僵硬。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
“And the sacred Dharma of the one gone to peace「而那位趣向寂靜者的正法
Will remain for ninety thousand years.將住世九萬年。
His relics will be abundant,他的舍利將十分豐富。
And the stūpas will number nine hundred ninety million.塔將有九億九千萬座。
“The thus-gone Janendrakalpa「如來人主劫
Will be born in a place called Royal Banner.將於名為王幢的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將遍佈二十二由旬。
“ Victorious Lord will be his father, and Supreme Lady will be this victor’s mother.「勝者將是他的父親,至尊夫人將是這位勝者的母親。」
Powerful will be his son and Excellent Power his attendant.強大的將是他的兒子,傑出的力量是他的侍者。
Lamp of Great Power will be the one of intelligence大力光明將是智者
And Fearless Lord the one of miracles.無畏勝者將是神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,將會有六十六個連續的眾,
Each of them gathering one billion每一位都聚集十億眾。
Whose minds have relinquished rigidity and purified defilement, and who are free from the māras. [F.200.b]他們的心已經放棄了僵硬,淨化了煩惱,並且遠離了魔。
The lifespan of humans will be seventy thousand years,人類的壽量將是七萬年,
“And for the benefit of wandering beings為了利益流轉者
The sacred Dharma will remain for a thousand years.聖法將住世一千年。
When this victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃時
There will be a single stūpa, five leagues large, for his relics.將有一座單一的塔,高五由旬,用來供奉他的舍利。
“The buddha Puṣpaketu「花幢佛陀
Will be born in a place called Delighting in Flowers.將會在一個叫樂花的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-six leagues.他的光將照耀二十六由旬。
“ Excellent Flower will be his father, and Endowed with Flowers will be this victor’s mother.「樂花將是他的父親,花城將是這位勝者的母親。
Blooming Flower will be his son and Excellent Flower his attendant.花開將是他的兒子,優秀之花將是他的侍者。
Splendid Great Flower will be the one of intelligence燦爛大花將是智者第一
And Flower Lamp the one of miracles.花燈為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred twenty million各自集聚七億二千萬人眾
Who have all equally given up rigidity and severed the poisonous roots.他們都同樣放棄了僵硬,斷除了毒根。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將會是九萬九千年,
“And when this teacher has gone to cessation「當此導師滅度之後
His sacred Dharma will also remain for ninety-nine thousand years.他的正法也將住世九萬九千年。
There will be a single stūpa, measuring one league,將有一座塔,高度為一由旬,
Which will be decorated with nets of gold and parasols.將用黃金網絡和傘蓋作為裝飾。
“The protector of the world, Rāhula ,「世界保護者羅睺羅,
Will be born in a place called Jewel Light .會在一個叫做寶光的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend thirty-one leagues.他的光會延伸三十一由旬。
“ Excellent Discipline will be his father, and Endowed with Discipline will be this victor’s mother.「戒莊嚴將是他的父親,戒優將是這位勝者的母親。
Excellent Discipline will be his son and Excellent Worship his attendant.戒莊嚴將是他的兒子,善禮拜將是他的侍者。
Cutting through Existence will be the one of intelligence截斷有的智者
And Stable Mode the one of miracles.穩定境界的神通第一。
“There will be twenty consecutive congregations,將來會有二十個連續的眾。
Each of them gathering a complete group每一位都聚集完整的眾。
Of two hundred million sages.兩億位聖者。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
“And the sacred Dharma of this victor「而這位勝者的正法
Will remain for seven hundred thirty billion years.將持續七百三十億年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
Impossible to count by any wandering being.無法被任何流轉者所計數。
“The thus-gone Mahauṣadhi「如來大藥如來
Will be born in a place called Endowed with Medicine.將出生在一個名叫有藥的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光芒將延伸到二十二由旬。
“Excellent Treasury will be his father, and Bright Joy will be this victor’s mother.「妙藏將是他的父親,光喜將是這位勝者的母親。
Wish for Liberation will be his son and Complete Liberation his attendant.解脫願將是他的兒子,完全解脫將是他的侍者。
Certain Qualities will be the scholar [F.201.a]某功德將是說法者
And Abiding within Dharma the one of miracles.住於法中的神通第一者。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering a full group他們各自聚集了完整的僧團
Of two hundred forty million worthy ones.二億四千萬阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty thousand years,人類的壽量將是二萬年,
“And when this teacher has gone to cessation「當這位導師進入涅槃後
His sacred Dharma will remain for twenty-six thousand years.他的聖法將住世二萬六千年。
When this expert on sentient beings has attained nirvāṇa當這位通曉眾生之道的導師證得涅槃時
There will be a single stūpa for his relics that will measure two leagues.將有一座單獨的塔來安放他的舍利,高度為二由旬。
“The immaculate Nakṣatrarāja無垢的星宿王佛
Will be born in a place called Moonlight .將在名為月光的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy-two leagues.他的光明將延伸七十二由旬。
“ Excellent Moon will be his father, and Supreme Moon will be this victor’s mother.「卓越月將是他的父親,至高月將是這位勝者的母親。
Moon Gift will be his son and Good Moon his attendant.月施將是他的兒子,善月將是他的侍者。
Great Radiance will be the scholar大光明將是說法者
And Splendid Light the one of miracles.光輝城將是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十次連續的眾集會,
Each of them gathering seven hundred twenty million worthy ones,他們每一位各自聚集了七億二千萬的阿羅漢。
And then again one billion.然後又有十億。
The lifespan of humans will be thirty-two thousand years,那時人類的壽量將是三萬二千年,
“And when this incomparable one has attained nirvāṇa「當這位無比的聖者證得涅槃後
His sacred Dharma will remain for ninety-six years.他的正法將住世九十六年。
The relics of this victor will be abundant這位勝者的舍利將極其豐富。
As well as worshiped and venerated throughout the three realms.以及在三界中被供養和恭敬。
“The thus-gone Vaidyarāja「如來藥王
Will be born in a place called Universal Abiding.將在名叫遍住的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-four leagues.他的光將照耀二十四由旬。
“ Land of Excellence will be his father, and Possessor of Brightness will be this victor’s mother.「卓越之地將是他的父親,光輝擁有者將是這位勝者的母親。
Divine Excellence will be his son and Endowed with the Mode his attendant.聖德將是他的兒子,具德將是他的侍者。
Joyous will be the scholar說法者將充滿喜樂
And Inexhaustible Intellect the one of miracles.無盡智慧將是神通第一。
“When all the worthy ones gather當所有的阿羅漢聚集在一起時
There will be nine hundred twenty million.將是九億二千萬年。
At that time the lifespan of humans那時人類的壽量
Will be seventy thousand years,將是七萬年,
“And the sacred Dharma of the one who has entered liberation「而那位已經進入解脫的聖者的正法
Will remain for eighteen thousand years.將持續一萬八千年。
When this giver of sight has attained nirvāṇa當這位施眼者證得涅槃時
His relics will be contained in a stūpa measuring three leagues.他的舍利將被供奉在一座三由旬高的塔裡。
“The thus-gone Puṇyahastin「福象如來
Will be born in a place called Precious Elephant. [F.201.b]將會出生在一個名叫寶象的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend thirty-four leagues.他的光芒將會普照三十四由旬。
“ Great Being will be his father, and Possessor of Jewels will be this victor’s mother.「偉大的有情將是他的父親,寶石擁有者將是這位勝者的母親。
Proud will be his son and Intelligent his attendant.他的兒子將是驕傲者,他的侍者將是聰慧者。
Gathering of Jewels will be the scholar珠寶集聚將是說法者
And Seeing All Wealth the one of miracles.具足一切財寶者為神通第一。
“There will be five consecutive congregations,「將有五個連續的眾,
Each of them gathering two hundred twenty million.他們每一位都各自聚集了兩億兩千兩百萬的眾。
His lifespan will reach他的壽量將達到
A full fifteen thousand years,完整的一萬五千年,
“And the sacred Dharma of this majestic leader「而這位莊嚴導師的正法
Will remain for seventy-two thousand years.將停留七萬二千年。
When this incomparable one has attained nirvāṇa當這位無比的導師證得涅槃時
His relics will be contained in a stūpa measuring one league.他的舍利將被安放在一座周長為一由旬的塔中。
“The thus-gone Chedana「截如來
Will be born in a place called Seen Clearly.將在一個名叫明見的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend seventy leagues.而且他的光將照亮七十由旬。
“ Saga will be his father, and Deer Lady will be this victor’s mother.賢相將是他的父親,鹿女將是這位勝者的母親。
Purifier will be his son and Well Purified his attendant.淨化者將是他的兒子,善淨化者將是他的侍者。
Sage Realization will be the scholar聖者證悟將是說法者
And Wisdom of Fine Realization the one of miracles.慧妙成就者為神通第一。
“There will be seventy-six consecutive congregations,「將會有七十六個連續的眾,
Each of them gathering two hundred forty million,其中每一個眾都聚集了二億四千萬的阿羅漢。
Along with ten billion worthy ones.連同一百億的阿羅漢。
The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,人類的壽量將是七萬二千年。
“And the sacred Dharma of this knower of the three times「而此三時通達者的聖法
Will remain for eighty thousand years.將停留八萬年。
When this incomparable one has attained nirvāṇa當這位無比的聖者證得涅槃之時
His relics will be abundant.他的舍利將非常豐富。
“The well-gone Vighuṣṭarāja「善逝名王如來
Will be born in a place called Famed Purity.將出生在名叫名清淨的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend eight leagues.他的光芒將延伸八由旬。
“ Faith will be his father, and Famed Intelligence will be this victor’s mother.信將是他的父親,名稱慧將是這位勝者的母親。
Excellent Fame will be his son and Fame his attendant.卓越名聲將是他的兒子,名聲將是他的侍者。
Famed Qualities will be the scholar名聞功德將成為說法者
And Highly Accomplished Miraculous Display the one of miracles.極成就神通顯示將是神通第一。
“There will be ninety consecutive congregations,「將會有九十個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred twenty million每位都聚集了七億二千萬眾
Liberated ones who do not form views based on grasping the aggregates.已解脫的阿羅漢不會基於執著五蘊而形成見解。
The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,人類的壽量將是七萬四千年,
“And the sacred Dharma of this incomparable one [F.202.a]「而且這位無比者的正法
Will also remain for seventy-four thousand years.也將保留七萬四千年。
The relics of the victor will be abundant,勝者的舍利將會非常豐富。
Receiving the worship of gods and supreme humans.受到天人和人中上者的禮拜。
“The thus-gone Sūryaraśmi「日光如來
Will be born in a place called Radiant Crest .將在名叫光峰的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ninety-nine leagues.他的光將會延伸九十九由旬。
“ Divine Excellence will be his father, and Golden Light will be this victor’s mother.「他的父親叫神聖卓越,這位勝者的母親叫黃金光淨。
Light Gift will be his son and Excellent Hand his attendant.光施會是他的兒子,妙手會是他的侍者。
Endowed with Light will be the one of intelligence,具光者將是智者。
And Lamp Light the one of miracles.燈光為神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將有六十六個連續的眾,
Each of them gathering ten billion每一位都將聚集一百億
Worthy ones without attachment.沒有貪著的阿羅漢。
The lifespan of humans will be twelve thousand years,人類的壽量將是一萬二千年,
“And when this knower of the world has attained nirvāṇa,當這位世界知者證得涅槃時,
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的正法將住世一千年。
The relics of the victor will be contained in a stūpa勝者的舍利將被供奉在塔中
Thirty leagues large and adorned with gold.三十由旬大,用黃金裝飾。
“The thus-gone Dharmakośa「如來法藏
Will be born in a place called Light of Wisdom .將在名為智光的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.而他的光會延伸二十二由旬。
“Excellent Abandonment will be his father, and Supreme Treasury will be this victor’s mother.「殊勝捨離將是他的父親,無上寶藏將是這位勝者的母親。
Prince will be his son and Sage his attendant.王子將是他的兒子,聖者將是他的侍者。
Powerful Sage will be the scholar強聖者將是說法者
And Fearless Wisdom the one of miracles.無畏智慧將是神通第一。
“There will be sixteen consecutive congregations,「將有十六次連續的眾集聚,
Each of them gathering one billion每一位各聚集十億眾。
Worthy ones who have purified the body and are free from attachment.已淨化身體且無著的阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty-one thousand years,那時人類的壽量將是二萬一千年,
“And when this teacher has attained nirvāṇa「當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將會存在七萬年。
The single relic of this victor will be contained in a stūpa這位勝者的唯一舍利將被安置在一座塔中
Five leagues large and beautifully decorated.寬五由旬,妙莊嚴。
“The protector of the world Sumati「世界保護者善思
Will be born in a place called Array of Intelligence.將在名叫慧品的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend three leagues.他的光將延伸三由旬。
“ Intelligent will be his father, and Great Intelligence will be this victor’s mother.「他的父親是大智者,偉大的智慧將是這位勝者的母親。
Venerated by All will be his son and Lord of Intelligence his attendant.尊敬眾生者將是他的兒子,智慧之主將是他的侍者。
Stūpa of Qualities will be the scholar功德塔將是說法者。
And Clear Position the one of miracles.而清淨位的神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering two hundred twenty million [F.202.b]每一位都將聚集二億二千萬眾。
Unattached meditators who are free from the plagues.不執著的修行者,他們遠離災禍。
The lifespan of humans will be thirty thousand years,人類的壽量將是三萬年,
“And when this victor has gone to the immutable「當這位勝者進入不變之境時,」
His sacred Dharma will also remain for thirty thousand years.他的正法也將住世三萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
And there will appear sixteen billion stūpas.而且會出現一百六十億座塔。
“The protector Guṇendrakalpa保護者德主劫如來
Will be born in a place called Banner of the Highest Lord.將出生在名叫最上主幢的地方。
His family will be brahmin,他的家族是婆羅門。
And his light will extend eighteen leagues.他的光將延伸十八由旬。
“ Lord will be his father, and Intelligence of the Lord of Qualities will be this victor’s mother.「他的父親將是主,智慧的功德主將是這位勝者的母親。
Endowed with Mastery will be his son and Lord of the Gathering his attendant.具足成就的將是他的兒子,聚合之主將是他的侍者。
Gathering of Qualities will be the one of intelligence功德聚集將是智者第一
And Gathering of All Qualities the one of miracles.一切功德之聚將是神通第一。
“There will be eight consecutive congregations,「將有八個連續的眾,
All of them gathering exclusively victor-offspring who have purified the body,他們全都聚集了已淨化身體的佛子,這些佛子完全無著。
Worthy ones free from attachment.無著的阿羅漢。
The lifespan of humans will be ten thousand years,人類的壽量將是一萬年,
“And when this incomparable one has attained nirvāṇa「當這位無比的勝者證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for eighty years.他的正法將存在八十年。
The single relic of this victor will be contained in a stūpa這位勝者的舍利將被供奉在一座塔中
Draped with jewel nets and studded with banners.用寶石網裝飾,並帄立著幡幢。
“The thus-gone Vajrasena「如來金剛軍
Will be born in a place called Endowed with Jewels.將出生在一個名叫寶城的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend three leagues.他的光會照耀三由旬。
“Excellent Force will be his father, and Truly Stable will be this victor’s mother.「卓越之力將是他的父親,真實穩定將是這位勝者的母親。
Vajra Gift will be his son and Luminous his attendant.金剛施會是他的兒子,光明會是他的侍者。
Unstained by Attacks will be the one of intelligence無垢攻擊將是智者。
And King of Medicine the one of miracles.藥城王為神通第一。
“There will be twenty-six consecutive congregations,「將會有二十六個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred thirty million其中每一位都聚集了九億三千萬的眾。
Who have become extremely gentle by means of the absence of marks.他們通過無相而變得極其溫和。
The lifespan of humans will be twenty-eight thousand years,人類的壽量將為二萬八千年,
“And the sacred Dharma of this teacher「而且這位導師的正法
Will also remain for twenty-eight thousand years.也將住世二萬八千年。
After this knower of the world has attained nirvāṇa這位世界知者證得涅槃之後
His relics will be abundant, filling the realms.他的舍利將會豐富充足,遍滿各界。
“The thus-gone Prajñākūṭa「如來智頂
Will be born in a place called Summit of Insight.將在稱為慧頂的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
“ Excellent Insight will be his father, and Supreme Insight will be this victor’s mother. [F.203.a]「慧卓將是他的父親,至高慧將是這位勝者的母親。」
Insight Gift will be his son and Excellent Insight his attendant.智城將是他的兒子,卓越的慧是他的侍者。
Source of Insight will be the scholar慧源將是說法者
And Purified Insight the one of miracles.清淨慧為神通第一。
“There will be thirty consecutive congregations,將會有三十個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred twenty million每一位都聚集了九億二千萬的眾。
Worthy ones who have merged with liberation.已歸於解脫的阿羅漢。
The lifespan of humans will be forty thousand years,人類的壽量將是四萬年,
“And when this teacher has attained parinirvāṇa「當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for fifteen thousand years.他的正法將存續一萬五千年。
The single relic of this victor will be contained in a stūpa這位勝者的一粒舍利將被供奉在一座塔中
That is five leagues tall.那高五由旬。
“The protector of the world, Susthita,世界保護者善住如來,
Will be born in a place called Excellent Abiding .將在一個名叫妙住的地方出生。
This victor will be of kṣatriya family,這位勝者將出身於剎帝利家族。
And his light will extend nine leagues.他的光將延伸九由旬。
“ Meaningful Abiding will be his father, and Endowed with Qualities will be this victor’s mother.「妙住將是他的父親,功德莊嚴將是這位勝者的母親。
Excellent Power will be his son and Mind Power his attendant.殊勝力將是他的兒子,心力將是他的侍者。
Virtuous Abiding will be the scholar善住將成為說法者
And Infinite Absence of Ignorance the one of miracles.無邊無明第一的神通者。
“There will be ninety consecutive congregations,將會有九十個連續的眾。
Each of them gathering各自集聚
Nine billion worthy ones.九十億阿羅漢。
The lifespan of humans will be eleven thousand years,人類的壽量將是一萬一千年,
“And the sacred Dharma of the one who attained nirvāṇa「而那證得涅槃者的正法
Will remain for seventy-eight thousand years.將保持七萬八千年。
The relics of this victor will be abundant這位勝者的舍利將非常豐富。
And surrounded by supreme golden banners.被至高的黃金幡所圍繞。
“The thus-gone Cīrṇabuddhi「如來勤慧如來
Will be born in a place called Excellent Accumulation of Merit .將出生在名為妙福集的地方。
This victor will be of kṣatriya family,這位勝者將出身於剎帝利家族。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將會延伸一百由旬。
“ Endowed with Light will be his father, and Possessor of Truth will be this victor’s mother.「光明具足將是他的父親,而諦具足者將是這位勝者的母親。
Intelligence will be his son and Excellent Mind his attendant.智者將是他的兒子,善心將是他的侍者。
Great Radiance will be the scholar大光明將是說法者
And Great Joy the one of miracles.大喜樂將是神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,「將會有七十個連續的眾,
Each of them gathering one hundred million每一位都聚集了一億的眾。
Who cut through the ties of existence.斷諸有縛者。
The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,人類的壽量將是七萬兩千年,
“And when this victor has attained nirvāṇa「當這位勝者證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for sixty thousand years.他的聖法將住世六萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富,
Decorated with divine substances and supreme banners. [F.203.b]用神聖的物質和最殊勝的幡裝飾。
“The thus-gone Brahmaghoṣa「如來梵音
Will be born in a place called Beautiful Tones.將誕生在名叫美音的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-five leagues.他的光將延伸二十五由旬。
“ Excellent Brahmā will be his father, and Brahmā Melody will be this victor’s mother.「殊勝梵天將是他的父親,梵聲將是這位勝者的母親。
Brahmā Gift will be his son and Yogic Discipline his attendant.梵天施會是他的兒子,瑜伽行會是他的侍者。
Eye of Compassion will be the scholar悲眼將是說法者
And Brahmā Lord Great Being the one of miracles.梵天主大菩薩將是神通第一。
“There will be five consecutive congregations,「將會有五個連續的眾,」
Each of them gathering ten billion每一次集會都聚集十億人。
Whose minds have pacified attachment.其心已平息貪著。
The lifespan of humans will be ten thousand years,人類的壽量將會是一萬年,
“And the sacred Dharma of this victor而且這位勝者的正法
Will remain for twenty-seven thousand years.將存在二萬七千年。
The stūpa containing the relics of this victor這位勝者的舍利塔將有三十由旬那麼大。
Will be thirty leagues large.將為三十由旬大。
“The thus-gone Guṇottama「如來德最勝
Will be born in a place called Adorned with the Supreme.將在一個名叫最勝莊嚴的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend twelve leagues.他的光將照耀十二由旬。
“Supreme Hand will be his father, and Nāga Light will be this victor’s mother.「最勝手將是他的父親,龍光將是這位勝者的母親。」
Fifth will be his son and Giving Up Sleep his attendant.第五位是他的兒子,捨睡眠是他的侍者。
Song will be the scholar歌唱將是說法者
And Protector Sight the one of miracles.而見城保護者為神通第一。
“There will be twenty-two consecutive congregations,「將有二十二個連續的眾,
Each of them bringing together他們各自聚集
A gathering of two hundred twenty million.一個由兩億兩千兩百萬眾所組成的集會。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是兩萬兩千年,
“And after this incomparable victor has attained nirvāṇa「而後這位無比的勝者證得涅槃
His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years.他的正法將住世一萬六千年。
For the benefit of the world the relics of this victor為了世間的利益,這位勝者的舍利
Will increase in abundance.會增長廣大。
“The thus-gone Garjitasvara「如來吼聲如來
Will be born in a place called Melody of Fame.將於名聲樂的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光明將延伸二十二由旬。
“ Famed will be his father, and Supreme Melody will be this victor’s mother.「他的父親將名聲遠揚,這位勝者的母親將是至高名聲樂。
Beautiful Voice will be his son and Reasoning Mind his attendant.妙音將是他的兒子,思惟心如來是他的侍者。
Beautiful Melody will be the scholar妙音將是說法者
And Fierce Voice the one of miracles.勇猛音聲為神通第一。
“There will be thirty consecutive congregations,「將有三十個連續的眾,
Each of them gathering three hundred million每一位都聚集了三億人的眾
Whose minds have gone beyond the three worlds. [F.204.a]其心已超越三界。
The lifespan of humans will be thirty-two thousand years,人類的壽量將是三萬二千年,
“And the sacred Dharma will remain「而且正法將會保存
For seventeen thousand years.十七千年。
The relics of this victor will be contained這位勝者的舍利將被供奉
In a stūpa five leagues large and adorned with gold.在一座五由旬大、以黃金莊嚴的塔中。
“The thus-gone Abhijñāketu「如來神通幢
Will be born in a place called Radiant Crest .將在一個名叫光峰的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend four leagues.他的光芒將延伸四由旬。
“ Superknowledge will be his father, and Qualities of Superknowledge will be this immaculate one’s mother.「神通將是他的父親,神通功德將是這位無垢者的母親。
Superknowledge will be his son and Excellent Miraculous Ability his attendant.神通將是他的兒子,殊勝神通是他的侍者。
Aspiration will be the one of intelligence願望將是智者。
And Cultivating the Scriptures the one of miracles.而以修習經典為神通第一。
“There will be eight consecutive congregations,「會有八個連續的眾,」
Each of them gathering seven hundred thirty million每一個都聚集了七億三千萬人
Who have gone to the stage of no more training.已證得無學位的。
The lifespan of humans will be ten thousand years,人類的壽量將是一萬年,
“And when this victor has attained nirvāṇa「當這位勝者證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for sixty thousand years.他的正法將住世六萬年。
The relics of this victor will be contained這位勝者的舍利將被安置
In a stūpa four leagues large and adorned with golden canopies.在一座四由旬大的塔中,用黃金華蓋裝飾。
“The thus-gone Ketuprabha「如來幢光
Will be born in a place called Heap of Merit .將降生於名為福聚的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸到一百由旬。
“Excellent Heap will be his father, and Flower of Qualities will be this victor’s mother.「卓越堆積將是他的父親,功德花將是這位勝者的母親。
Heap will be his son and Best of Mountains his attendant.堆積將是他的兒子,山中之最將是他的侍者。
Adorned with Qualities will be the scholar具德者將是說法者
And Merging with Awakening the one of miracles.與覺悟相合的神通第一。
“There will be twenty-five consecutive congregations,「將會有二十五個連續的眾,
Each of them gathering eight hundred million每一位都聚集了八億的眾生
Who all have attained liberation.他們都已經證得解脫。
The lifespan of humans will be thirty-three thousand years,人類的壽量將有三萬三千年。
“And his sacred Dharma will remain「而且他的正法將會保持
For twenty-two thousand years.二萬二千年。
For the benefit of the world為了世間的利益
The relics of this victor will be abundant.此勝者的舍利將非常豐富。
“The thus-gone Kṣema「安隱如來
Will be born in a place called Endowed with Virtue .將會誕生在名叫德敷城的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend three thousand leagues.他的光將延伸三千由旬。
“ Extremely Virtuous will be his father, and Supreme Virtue will be this victor’s mother.「極德將是他的父親,無上德將是這位勝者的母親。
Virtue will be his son and Virtue Gift his attendant.德將是他的兒子,德施將是他的侍者。
Worshiped by the World will be the scholar世間所恭敬的說法者
And Instiller of Faith in the World the one of miracles. [F.204.b]世信樂為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,將有八十次連續的眾。
Each of them gathering nine hundred thousand他們每一位都各自聚集了九十萬
Who have become irreversible in their attainment of buddha qualities.已證得佛陀功德且不退轉者。
The lifespan of humans will be seven hundred sixty million years,人類的壽量將是七百六十萬年,
“And the sacred Dharma of this teacher of infinite fame「而且這位無邊名導師的正法
Will remain nine hundred twenty thousand years.將保留九十二萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極為豐富。
Filling all of the three realms.充滿整個三界。
“The protector of the world Brahmā世界保護者梵天
Will be born in a place called Brahmā in Joy and Delight.將生於一個名叫梵喜樂的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy leagues.他的光將延伸七十由旬。
“Brahmā Lord will be his father, and Brahmā Melody will be this victor’s mother.梵天尊為他的父親,梵聲將是這位勝者的母親。
Beautiful Voice will be his son and Sacred Dharma his attendant.美音將是他的兒子,正法將是他的侍者。
Brahmā Friend will be the scholar梵友將是說法者
And Brahmā View the one of miracles.梵天見將是神通第一。
“There will be a single congregation,「將會有一個眾,」
Gathering innumerably many millions聚集無數百萬
Of worthy ones who have all conquered the demon of defilement.已消滅所有煩惱魔的阿羅漢眾。
The lifespan of humans will be twenty-one thousand years,人類的壽量將是兩萬一千年,
“And after this knower of the world has attained nirvāṇa「而當此世間知者證得涅槃以後
His sacred Dharma will remain for one day.他的聖佛法將存在一天。
When this victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃時
His relics will be contained in a stūpa measuring seven leagues. [B17]他的舍利將被供奉在高達七由旬的塔中。
“The protector of the world, the supreme being Puṃgava,「世界保護者、至高的丈夫如來,
Will be born in a place called Supreme Beauty.將會在一個叫做妙莊嚴城的地方出生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
“Royal Tree will be his father, and Tree of Pride will be this victor’s mother.「王樹將是他的父親,慢樹將是這位勝者的母親。
Supreme will be his son and Supreme Excellence his attendant.至高將是他的兒子,至高妙行將是他的侍者。
Dharma Supremacy will be the scholar法性至上將是說法者
And Clear Abiding the one of miracles.清淨住為神通第一。
“There will be twenty consecutive congregations,「將會有二十個連續的眾,」
Each of them gathering nine billion他們各自集聚了九十億位
Worthy ones who have brought the stains to exhaustion.已達涅槃、垢盡的阿羅漢。
The lifespan of humans will be thirty thousand years,人類的壽量將是三萬年,
“And the sacred Dharma of this teacher of infinite fame「而此無邊名導師的正法
Will remain twenty thousand years.將保留二萬年。
The single relic of this victor這位勝者的唯一舍利
Will be contained in a stūpa six leagues large. [F.205.a]將被安置在一座六由旬大的塔中。
“The thus-gone Laḍitanetra「如來樂眼如來
Will be born in a place called Delightful to Behold .將會在稱為樂莊嚴城的地方出生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend ninety-nine leagues.他的光將會照耀九十九由旬。
“Possessor of Beauty will be his father, and Beauty Joy will be this victor’s mother.「美寶將是他的父親,美喜將是這位勝者的母親。
Excellent Eye will be his son and Endowed with Eyes his attendant.優眼將是他的兒子,具眼是他的侍者。
Beautiful Light will be the scholar美光將是說法者
And Instiller of Faith in the World the one of miracles.世信樂為神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將有六十六個連續的眾,
Each of them gathering one trillion他們各自聚集了一兆
Who abide in the joy of supreme awakening.安住於無上菩提的喜樂中。
The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,人類的壽量將會是七萬二千年,
“And when this victor has attained nirvāṇa「當這位勝者證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for thirty thousand years.他的聖正法將住世三萬年。
There will be a single stūpa dedicated to nirvāṇa將會有一座獨一無二的塔供奉涅槃。
Draped with nets of hundreds of jewels.用珠寶網絡層層裝飾著,珠寶多達百種。
“The thus-gone Nāgadatta「如來龍施
Will be born in a place called Endowed with Nāgas.將出生在龍髻城。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend nine leagues.他的光照範圍延伸九由旬。
“ Meaningful Abiding will be his father, and Endowed with Qualities will be this victor’s mother.「有義住將是他的父親,功德莊嚴將是這位勝者的母親。
Excellent Power will be his son and Mind Power his attendant.殊勝力將是他的兒子,心力將是他的侍者。
Virtuous Abiding will be the scholar善住將是說法者
And Infinite Absence of Ignorance the one of miracles.無邊無明的遠離者將是神通第一。
“There will be ninety consecutive congregations,「將會有九十個相續的眾,
Each of them bringing together他們每一位都將聚集
A gathering of nine billion worthy ones.一個由九十億阿羅漢組成的集會。
The lifespan of humans will be eleven thousand years,人類的壽量將是一萬一千年,
“And the sacred Dharma of the one who has attained parinirvāṇa「而已般涅槃者的正法
Will remain for one thousand years.將存留一千年。
There will be a stūpa the size of eight leagues將會有一座八由旬大的塔
Draped with nets of hundreds of jewels.用珠寶網絡裝飾,有百種珠寶編成的網幡。
“The thus-gone Satyaketu「聚髻如來
Will be born in a place called Crest of Clarity.將在一個叫作光明城的地方出生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one thousand leagues.他的光會遍照一千由旬。
“ Excellent Crest will be his father, and Crest Banner will be this victor’s mother.「卓越光明城將是他的父親,光幡將是這位勝者的母親。
Lamp will be his son and Divine Gift his attendant.燈明將是他的兒子,神聖之禮是他的侍者。
Supreme Light will be the scholar至尊光將是說法者
And Clear Abiding the one of miracles.清淨住為神通第一。
“There will be thirty consecutive congregations,「將會有三十個連續的眾,」
Each of them gathering one billion每一個聚集都有十億人
Whose minds are complete free from attachment to existence.其心圓滿無著於有。
The lifespan of humans will be five hundred thousand years,人類的壽量將是五十萬年,
“And the sacred Dharma will remain [F.205.b]而聖法將會存在
For ninety-eight thousand years for the benefit of beings.為了利益眾生,長達九萬八千年。
The relics of this victor will be abundant這位勝者的舍利將會豐富充足。
And remain the constant objects of worship for gods and humans.並且成為天人和人類恆久的禮拜對象。
“The protector of the world, Maṇḍita,「世界保護者寶髻如來,
Will be born in a place called Adorned with Excellent Splendor.將誕生在名為莊嚴城的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
“ Distinguished will be his father, and Mind Adornment will be this victor’s mother.「他的父親將受人尊敬,這位勝者的母親將是心莊嚴。
Honest will be his son and Gentle his attendant.誠實將是他的兒子,溫和將是他的侍者。
Adorned with Qualities will be the scholar功德莊嚴將是那位說法者
And Mind of Excellent Thought the one of miracles.善心城為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering eight hundred million他們各自聚集八億
Meditators free from rigidity.自在無僵硬的禪修者。
The lifespan of humans will be eighty years,人類的壽量將為八十年,
“And after this victor has attained nirvāṇa「而此勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的聖法將會存在九萬年。
The single relic of this victor will be contained這位勝者的單一舍利將被安奉
In a stūpa of four leagues covered by canopies.在一座四由旬的塔中,被華蓋所覆蓋。
“The thus-gone Adīnaghoṣa「無音聲如來
Will be born in a place called Endowed with Melody .將會在一個叫作音聲城的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten leagues.而他的光將延伸十由旬。
“Melody Lord will be his father, and Beautiful Melody will be this victor’s mother.「妙音城主將是他的父親,妙音將是這位勝者的母親。」
Beautiful Voice will be his son and Supreme Tone his attendant.妙音將是他的兒子,至尊音聲是他的侍者。
Song of Love will be the scholar愛之歌將是說法者
And Supreme Melody the one of miracles.而無上妙音為神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將有六十六個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred million每一個都聚集了九億眾
Who have become worthy ones and are free from the plagues.已成為阿羅漢,遠離災禍。
The lifespan of humans will be ninety-three thousand years,那時人類的壽量將是九萬三千年,
“And after this victor has attained parinirvāṇa「在這位勝者證得般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的聖法將住世七萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
And there will be hundreds of thousands of stūpas.將會有數百萬座塔。
“The buddha Ratnaprabha「寶光佛陀
Will be born in a place called Excellent Splendor of Merit.將出生在名叫福光城的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend two leagues.他的光會延伸兩由旬。
“ Excellent Joy will be his father, and Joy in Abiding by the Training will be this victor’s mother.「妙樂城將是他的父親,安住學中的喜將是這位勝者的母親。
Medicine will be his son and Power his attendant.藥城將是他的兒子,力量將是他的侍者。
Dispeller of Existence will be the scholar有滅將是說法者
And Luminous Flower the one of miracles. [F.206.a]光明花為神通第一。
“There will be thirteen consecutive congregations,「將會有十三個連續的眾,
Each of them gathering one hundred twenty million他們各各聚集一億二千萬
Worthy ones endowed with spiritual training.具足精神學問的阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
“And after this teacher has attained nirvāṇa「在這位導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的聖正法將存在八萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa此勝者的舍利將安置在一座塔中
Eight leagues large and adorned with golden canopies.八由旬大,以黃金華蓋莊嚴。
“The thus-gone one Ghoṣadatta「聲名如來
Will be born in a place called Melody Joy.將生於名叫樂音城的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend ten leagues.他的光將延伸十由旬。
“ Beautiful Melody will be his father, and Beautiful Tone will be this victor’s mother.「妙音將是他的父親,妙音將是這位勝者的母親。
Possessor of Truth will be his son and Divine Excellence his attendant.諦有者將是他的兒子,神聖卓越將是他的侍者。
Joyous Melody of Excellent Qualities will be the one of intelligence,喜妙音功德將是智者,
And Melody of the Earth the one of miracles.「大地之音為神通第一。」
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred thirty million每一位都聚集了九億三千萬
Worthy ones who benefit the world.利益世間的阿羅漢。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And the sacred Dharma of this trainer「而這位調御者的正法
Will remain for twenty thousand years.將保持二萬年。
There will be a single stūpa with the relics of this victor,將會有一座單獨的塔,供奉這位勝者的舍利。
Measuring three leagues.高度為三由旬。
“The heart of sentient beings, Siṃha,「眾生的心,獅子佛啊,
Will be born in a place called Roaring Lion.將生在名叫獅子城的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光芒將延伸二十二由旬。
“ Lion will be his father, and Deer Eye will be this victor’s mother.獅子城將是他的父親,鹿眼將是這位勝者的母親。
Master Joy will be his son and Fierce Gift his attendant.喜大師將是他的兒子,勇猛供養將是他的侍者。
Melodious Roar will be the scholar音聲吼將是說法者
And Roar in the Brahmā Melody the one of miracles.還有在梵聲中的吼聲是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十次連續的眾集會,
Each of them gathering one billion每位都各自聚集十億人眾
Dharma-holding sons of the victorious ones.持法勝子。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將有八萬年,
“And the sacred Dharma of this victor而且這位勝者的正法
Will remain for one hundred thousand years.將保留十萬年。
The relics of this victor will be abundant這位勝者的舍利將會豐富充裕
Throughout the realms and adorned with gold.遍佈各界並以黃金裝飾。
“The thus-gone Citraraśmi「如來光焰
Will be born in a place called Supreme Radiance .將會出生在名為光威城的地方。
The family of this victor will be brahmin, [F.206.b]這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend five leagues.他的光會延伸五由旬。
“ Excellent Moon will be his father, and Supreme Radiance will be this victor’s mother.「優月將是他的父親,光威城將是這位勝者的母親。
Endowed with Excellence will be his son and Moon his attendant.妙敷城將是他的兒子,月將是他的侍者。
Light of the Moon and Sun will be the scholar月日光明將是說法者
And King of Astrologers the one of miracles.占星王是神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,「將會有七十個連續的眾,
Each of them gathering eight million three hundred thousand他們各自聚集八百三十萬人。
Who have attained the faculties.證得根的人。
The lifespan of humans will be ninety thousand years,人類的壽量將是九萬年,
“And when this teacher has attained nirvāṇa「當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將住世九萬年。
The relics of this victor will be contained in a stūpa這位勝者的舍利將被安置在塔中
That is adorned with precious, heavenly palaces.這位塔被珍寶和天上宮殿所莊嚴。
“The thus-gone Jñānaśūra「如來智勇
Will be born in a place called Stūpa of the Ground.將出生在名叫地塔城的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-one leagues.他的光明將會普照二十一由旬。
“Benefit Accomplished will be his father, and Powerful Intelligence will be this victor’s mother.「利益成就將是他的父親,強大智者將是這位勝者的母親。
Endowed with Dharma will be his son and Excellent Dharma his attendant.他的兒子將具備佛法,妙法城將是他的侍者。
Royal Intelligence will be the scholar智者王將是說法者
And Remaining Unperturbed the one of miracles.不動餘為神通第一。
“There will be twenty consecutive congregations,「將會有二十個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred twenty million其中每一次的眾,都有九億二千萬人
Who have merged with liberation and attained serenity.他們已經歸於解脫,證得了寂滅。
The lifespan of humans will be ninety-three thousand years,那時人類的壽量將是九萬三千歲。
“And when this teacher has proceeded to cessation「當此導師歸於滅度之後
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的正法將住世八萬年。
There will be a single stūpa with the relics of this victor,將會有一座裝有這位勝者的舍利的塔。
Five leagues large and beautifully decorated.五由旬大,妙莊嚴。
“The thus-gone Padmaskandha「蓮華根如來
Will be born in a place called Light of Merit .將在一個稱為福光的地方出生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
“ Lotus will be his father, and Jewel Flower will be this victor’s mother.「蓮花將是他的父親,寶石花將是這位勝者的母親。
Lotus Possessor will be his son and White Lotus his attendant.蓮花持有者將是他的兒子,白蓮城將是他的侍者。
Ascertained will be the scholar將被確定的說法者
And Royal Leader the one of miracles.王導師是神通第一。
“There will be eleven consecutive congregations,「將會有十一個連續的眾,
Each of them gathering three hundred billion各自集聚三百億眾。
Vanquishers of the forces of the māras.魔軍的征服者。
The lifespan of humans will be thirty-four thousand years,人類的壽量將是三萬四千年,
“And the sacred Dharma of this being of infinite fame「而這位無邊名的眾生的正法
Will remain for one hundred thousand years.將延續十萬年。
The relics of this victor will be abundant, [F.207.a]這位勝者的舍利將非常豐富,
And there will be ninety billion stūpas.而且將會有九百億座塔。
“The protector of the world Puṣpita「世界保護者花如來
Will be born in a place called Adorned with Blooming Flowers.將在名為「花朵盛開莊嚴」的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族是婆羅門。
And his light will extend ten leagues.他的光將延伸十由旬。
“ Fine Face will be his father, and Flower Chariot will be this victor’s mother.「善面將是他的父親,花車將是這位勝者的母親。
Flower will be his son and Excellent Flower his attendant.花卉將是他的兒子,妙花將是他的侍者。
Holder of the Flower of Qualities will be the one of intelligence,功德花持者將是智者。
And Gathering of Flowers the one of miracles.花聚將是神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,「將會有三十六個相續的眾,
Each of them gathering seven hundred fifty million他們各自聚集了七億五千萬
Who have attained supreme liberation and fame.已證得最上解脫和名聲的人。
The lifespan of humans will be thirty-six thousand years,人類的壽量將是三萬六千年,
“And after this teacher has attained nirvāṇa「在這位導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for twenty thousand years.他的正法將住世二萬年。
The relics of this victor will be contained in a stūpa這位勝者的舍利將被安置在一座塔裡
One league large and adorned with limitless decorations.寬一由旬,以無數莊嚴裝飾。
“The thus-gone Vikrāntagamin「如來多趣如來
Will be born in a place called Endowed with Extremely Powerful Merit.將在一個名為勝福城的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸到二十二由旬。
“ Powerful will be his father, and Even Mode will be this victor’s mother.「強將是他的父親,平等之道將是這位勝者的母親。」
Powerful will be his son and Powerful Experience his attendant.強將是他的兒子,強體驗將是他的侍者。
Endowed with Powerful Joy will be the one of intelligence具足強喜的智者
And Royal Subjugator the one of miracles.而王者勝者是神通第一。
“There will be eighteen consecutive congregations,「將有十八個連續的眾,」
Each of them gathering nine hundred million他們每一位都聚集了九億的眾。
Who remain for the happiness and benefit of the world.他們留下來是為了世間的樂和利益。
The lifespan of humans will be thirty-six thousand years,人類的壽量將是三萬六千歲。
“And after this guide has attained nirvāṇa「在這位導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for thirty thousand years.他的正法將住世三萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
Worshiped and venerated in the world.在世間受到禮拜和尊敬。
“The thus-gone Puṇyarāśi「如來福聚
Will be born in a place called Light of Merit .將在名叫福光的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將會延伸一百由旬。
“ Excellent Merit will be his father, and Light of Merit will be this victor’s mother.「妙樂城將是他的父親,福光將是這位勝者的母親。
Excellent Joy will be his son and Powerful his attendant.妙樂城將是他的兒子,強將是他的侍者。
Enjoyer of Wealth will be the scholar享樂財富者將是說法者
And Supreme Sentient Being the one of miracles.至尊有情眾生為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred twenty million他們各自聚集九億二千萬
Who delight in wisdom and merge with awakening. [F.207.b]喜愛慧、融入覺悟的有情眾生。
The lifespan of humans will be sixty-four thousand years,人類的壽量將是六萬四千年,
“And after this teacher has attained parinirvāṇa「在這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將住世七萬年。
The relics of this victor will reside in a stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Four leagues large and surrounded by banners.四由旬大,周圍被幡所圍繞。
“The thus-gone Śreṣṭharūpa「如來勝相
Will be born in a place called Mind of Excellent Thought.將出生在一個名叫善心城的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光會照耀二十二由旬。
“ Excellent Form will be his father, and Possessor of Form will be this victor’s mother.「他的父親是善色,這位勝者的母親是有色。
Delightful will be his son and Beauty his attendant.喜將是他的兒子,美將是他的侍者。
Possessing the Form of Excellent Qualities will be the scholar具有優美功德之色的說法者
And Considering Forms the one of miracles.以及思惟色者為神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將會有六十六個接連的眾,
Each of them gathering two hundred twenty million每一位都聚集了二億二千萬的眾。
Who are free from the becoming of karma and defilement.遠離有和業與煩惱的人。
The lifespan of humans will be seventy thousand years,人類的壽量將會是七萬年,
“And the sacred Dharma of this knower of the world而且這位世界知者的正法
Will remain for thirty thousand years.將保留三萬年。
After this knower of the world has attained nirvāṇa這位世界知者證得涅槃後
His relics will fill the three worlds.他的舍利將充滿三界。
“The guide of humans Jyotiṣka人中導師星宿光
Will be born in a place called Endowed with Splendid Light.將在一個名叫光城的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty-two leagues.他的光將延伸三十二由旬。
“ Excellent Light will be his father, and Supreme Luminosity will be this victor’s mother.「光明優秀將是他的父親,至高光輝將是這位勝者的母親。
Elephant will be his son and Fame his attendant.象將是他的兒子,名聲將是他的侍者。
Light of Excellent Ritual will be the one of intelligence《光明儀軌》將是智者
And King of Astrologers the one of miracles.占星王是神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,「將會有七十個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred thirty million每一個眾都聚集了七億三千萬人
Who have pacified all defilement and conceit.已經調伏了一切煩惱和慢心的人。
The lifespan of humans will be ninety thousand years,人類的壽量將達到九萬年,
“And the sacred Dharma of the one gone in peace「而那位寂靜者的正法
Will remain for twenty-two thousand years.將保持二萬二千年。
The relics of this victor will be abundant這位勝者的舍利將會非常豐富。
And decorated with lotus canopies.並以蓮花華蓋作為裝飾。
“The thus-gone Candrapradīpa「如來月燈
Will be born in a place called Sun Lamp .將會誕生在名叫日光城的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend sixty-three leagues.他的光明將延伸六十三由旬。
“ Excellent Crest will be his father, and Victorious Light will be this victor’s mother.「傑出冠冕將是他的父親,勝光將是這位勝者的母親。
Excellent Splendor will be his son and Joy his attendant. [F.208.a]優秀光輝將是他的兒子,喜樂將是他的侍者。
King of Great Gods will be the one of intelligence大神之王將是智者第一
And Fearless Splendor the one of miracles.無畏光輝為神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,「將有七十個連續的眾,
Each of them gathering six hundred ninety million每一次聚會都有六億九千萬人
Fearless practitioners of the concentrations and liberations.無畏的定和解脫的修行者。
The lifespan of humans will be seventy thousand years,人類的壽量將是七萬年,
“And the sacred Dharma of the one who attained nirvāṇa「而且那位證得涅槃者的正法
Will remain for seventy thousand years.將持續七萬年。
There will be a single stūpa with the relics of this victor,將有一座塔,裡面供奉著這位勝者的舍利,
Six leagues large and studded with jewels.六由旬大,飾以珠寶。
“The thus-gone Tejorāśi「如來光聚
Will be born in a place called Splendid Delight.將在名叫喜城的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty-six leagues.他的光將延伸三十六由旬。
“Sesame Oil Ruler will be his father, and Great Divine Intelligence will be this victor’s mother.「芝麻油統治者將是他的父親,而大神聖智者將是這位勝者的母親。」
Joy of Wisdom will be his son and Light his attendant.智慧喜將是他的兒子,光為他的侍者。
Infinite Light will be the one of intelligence無邊光將是智者
And Lamp of Great Beings the one of miracles.偉大眾生之燈為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering two hundred twenty million每一次集會都有二億二千萬眾。
Who are free from the stains of the world.遠離世間垢穢的人。
The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,人類的壽量將是七萬二千年,
“And the sacred Dharma of the one who attained nirvāṇa「而證得涅槃的那位聖者的正法
Will remain for seventy thousand years.將留存七萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
Worshiped and venerated by all wandering beings.為一切流轉者所禮拜和尊崇。
“The well-gone Bodhirāja善逝覺王如來
Will be born in a place called Wisdom That Causes Realization.將生於一個名叫覺城的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend sixty leagues.他的光明將延伸六十由旬。
“ Excellent Mind will be his father, and Causing Realization will be this victor’s mother.「他的父親是善心,這位勝者的母親是樂實。
Endowed with Realization will be his son and Great Realization his attendant.具足智慧的兒子,偉大智慧為他的侍者。
Giver of Realization will be the one of intelligence施慧者將是智者
And Beholding Realization the one of miracles.具眼證悟為神通第一。
“There will be twenty consecutive congregations,將會有二十個連續的眾。
Each of them gathering two hundred twenty million每一位都聚集了二億二千萬的眾。
Joyous ones free from delusion regarding liberation and the path.充滿喜樂的眾生,對解脫和修行之道沒有癡迷。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,那時人類的壽量將是二萬四千年。
“And for the benefit of beings the sacred Dharma「而為了眾生的利益,聖法
Will remain for eighty thousand years.將持續八萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安奉在一座塔中
Nine leagues large and adorned with jewels.九由旬大,寶莊嚴。
“The heart of beings Akṣaya [F.208.b]"眾生的心無盡如來
Will be born in a place called Inexhaustible Radiance.將出生在一個名叫無盡光城的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy-one leagues.他的光會延伸七十一由旬。
“Inexhaustible Prince will be his father, and Ocean Sound will be this victor’s mother.「無盡光王子將是他的父親,海音將是這位勝者的母親。」
Endowed with Fame will be his son and Excellent Purity his attendant.名莊嚴將是他的兒子,殊勝清淨將是他的侍者。
Inexhaustible Intelligence will be the scholar無盡智者將是說法者
And Supreme Mind the one of miracles.至尊心為神通第一。
“There will be eleven consecutive congregations,將有十一個連續的眾。
Each of them gathering nine billion每一次集會都聚集了九十億人。
Whose minds are free from the stains of the world.其心離世間垢。
The lifespan of humans will be ninety-three thousand years,人類的壽量將是九萬三千年,
“And after this victor has attained nirvāṇa「在這位勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for sixty thousand years.他的正法將存世六萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富,
Contained in hundreds of thousands of circles of stūpas.包含在數百萬個塔的圓形中。
“The victor Subuddhinetra勝者善眼如來
Will be born in a place called Abode of Wisdom .將出生在一個名叫智城的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend three leagues.他的光明將延伸三由旬。
“ Excellent Eye will be his father, and Lovely Eye will be this victor’s mother.「清淨眼將是他的父親,美妙眼將是這位勝者的母親。
Fine Eye will be his son and Love his attendant.妙眼將是他的兒子,愛將是他的侍者。
Nectar Eye will be the one of intelligence甘露眼將是智者
And Purified Eye the one of miracles.清淨眼將是神通第一。
“There will be thirty-two consecutive congregations,將會有三十二次連續的眾。
Each of them gathering sixty-three billion每一位聚集六百三十億
Whose minds are completely free from the three stains.他們的心完全沒有三垢。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And after this teacher has attained parinirvāṇa「而此導師證得般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的聖法將存在九萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa,這位勝者的舍利將安置在一座塔中,
Receiving the worship of gods and humans.受到天人的禮敬供養。
“The thus-gone Pūritāṅga「如來滿支如來
Will be born in a place called Pure .將在名叫淨城的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty leagues.他的光將延伸二十由旬。
“ Supreme Excellence will be his father, and Supreme Limbs will be this victor’s mother.「他的父親是至尊卓越,他的母親是至尊肢體,這位勝者的。」
Highest will be his son and Superior his attendant.最高者將是他的兒子,優越者是這位勝者的侍者。
Beyond the World will be the scholar超越世間將是說法者
And Guru of All Beings the one of miracles.一切眾生的古魯婆羅門童子將是神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,「將有七十個連續的眾,
Each of them gathering a full group每一位都集聚了一個完整的眾。
Of six hundred thirty thousand worthy ones.六十三萬阿羅漢。
The lifespan of humans will be ninety thousand years,人類的壽量將是九萬年,
“And for the benefit of beings [F.209.a]「為了有情眾生的利益
The sacred Dharma will remain for ninety thousand years.正法將住世九萬年。
The relics of this victor will be abundant,此勝者的舍利將極其豐富。
Venerated and worshiped by all wandering beings.受到所有流轉者的尊敬和供養。
“The thus-gone Prajñārāṣṭra「如來智地如來
Will be born in a place called Emerging Land.將出生在一個叫做地涌城的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將遍滿一百由旬。
“ Lord of the Land will be his father, and Supreme Land will be this victor’s mother.「大地之主將是他的父親,上國將是這位勝者的母親。」
Land of Excellence will be his son and Land his attendant.卓越之地將是他的兒子,大地將是他的侍者。
Great Land will be the one of intelligence大地將是智者
And Encounter with Awakening the one of miracles.與覺悟相遇者是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十場連續的眾集會,」
Each of them gathering nine hundred million beings每一個眾都聚集了九億個眾生
Who are freed from cravings and defilements.誰已脫離愛欲和煩惱。
The lifespan of humans will be ninety thousand years,那時人類的壽量將是九萬歲,
“And the sacred Dharma of the one who has gone to the end of existence「而那位已到達有的終結者的正法」
Will remain for ninety-nine thousand years.將保持九萬九千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
And all wandering beings will prostrate to them.所有眾生都將向他們頂禮膜拜。
“The protector of the world, Uttama,「世界保護者最上如來,
Will be born in a place called Supreme in All Regards.將生於名為最勝城的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty-two leagues.他的光將延伸三十二由旬。
“ Great Being will be his father, and Supreme Intelligence will be this victor’s mother.「大威德將是他的父親,最勝智慧將是這位勝者的母親。
Supreme King will be his son and Qualities his attendant.至高王將是他的兒子,功德將是他的侍者。
Stūpa of Qualities will be the scholar功德塔將是說法者
And Worshiped by Gods the one of miracles.天所敬的神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,「將會有七十次連續的眾聚會,
Each of them gathering seven hundred thirty million每一位佛的眾會都有七億三千萬人聚集。
Who merge with liberation and awakening.與解脫和覺悟相合的眾生。
The lifespan of humans will be ninety-two thousand years,人類的壽量將是九萬二千年,
“And after this teacher has attained nirvāṇa「而此導師證得涅槃後
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的正法將存在八萬年。
The stūpa with the relics of this victor這位勝者的舍利塔
Will be seventy leagues large and adorned with canopies.將有七十由旬那麼大,並且用華蓋來裝飾。
“The thus-gone Toṣitatejas「如來歡喜光
Will be born in a place called Free from Contagion.將在一個叫無垢城的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend nine leagues.他的光芒將延伸九由旬。
“ Luminous will be his father, and Endowed with Luminosity will be this victor’s mother.「他的父親是光明,這位勝者的母親是具光明的。
Undaunted will be his son and Not Inferior his attendant.無畏將是他的兒子,不劣將是他的侍者。
Powerful Qualities will be the scholar [F.209.b]強功德將成為說法者
And Gathering of the Superior the one of miracles.以及殊勝聚集為神通第一。
“There will be sixty-two consecutive congregations,「將會有六十二個連續的眾,
Each of them gathering ten billion每一位都聚集了一百億的眾。
Worthy ones of perfectly pure mind.心境完全淨潔的阿羅漢。
The lifespan of humans will be sixty thousand years,那時人類的壽量將是六萬歲。
“And after this victor has attained parinirvāṇa「在這位勝者般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的正法將保持一千年。
The relics of this victor will be abundant這位勝者的舍利將極其豐富
And adorned with nets of hundreds of jewels and crystals.並以百種珠寶和水晶的網絡所莊嚴。
“The buddha Prajñādatta「智得如來
Will be born in a place called Wondrous Light.將在名叫妙光城的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光芒將延伸二十二由旬。
“ Great Insight will be his father, and Supreme Insight will be this victor’s mother.「大慧將是他的父親,最高慧將是這位勝者的母親。
Insight Gift will be his son and Excellent Insight his attendant.智城將是他的兒子,殊妙慧將是他的侍者。
Great Insight will be the one of intelligence大慧將是智者。
And Fearless Insight the one of miracles.無畏慧為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering one trillion其中每一個眾都聚集了一兆人。
Members of the supreme community of this king of victors.這位勝者之王的至高眾的成員。
The lifespan of humans will be seven hundred sixty million years,人類的壽量將是七億六千萬年,
“And the sacred Dharma of this defeater of all māras and defilements「而這位降伏一切魔和煩惱的聖者的正法
Will remain for eighty thousand years.將持續八萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會豐盛充足。
Residing among hundreds of thousands of stūpas.住在數百萬座塔中。
“The thus-gone one Mañjughoṣa「文殊聲如來
Will be born in a place called Delightful Melody .將出生在名叫樂音城的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的眷屬將是剎帝利種姓。
And his light will extend seven thousand leagues.他的光將延伸七千由旬。
“ Reasoning Mind will be his father, and Supreme Melody will be this victor’s mother.「思惟心如來將是他的父親,最高妙樂將是這位勝者的母親。
Melody Lover will be his son and Joyous his attendant.愛歌將是他的兒子,喜樂將是他的侍者。
Melody of Abiding by the Training will be the scholar住學妙音將會是說法者
And Supreme Melody the one of miracles.以及最高妙音是神通第一。
“There will be ten consecutive congregations,「將會有十個連續的眾,
Each of them gathering two hundred thirty million各自聚集二億三千萬眾
Who have attained certainty regarding the perfections.已證得波羅蜜的人們。
The lifespan of humans will be seventy-six thousand years,人類的壽量將達到七萬六千年。
“And the sacred Dharma of this knower of the world「而且這位世界知者的聖法
Will remain for one thousand years.將在一千年間保留下來。
Upon attaining nirvāṇa the relics of this knower of the world證得涅槃後,這位世界知者的舍利
Will reside in a stūpa measuring eight leagues.將駐留在一座八由旬的塔中。
“The thus-gone Asaṅgakośa [F.210.a]「如來無著藏
Will be born in a place called Accumulation of Merit.將在名叫福聚城的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy leagues.他的光將遠照七十由旬。
“ Detached will be his father, and Divine Being will be this victor’s mother.「遠離將是他的父親,神聖之人將是這位勝者的母親。
Truth Gift will be his son and Great Divinity his attendant.真諦施將是他的兒子,大神將是他的侍者。
Great Treasury Holder will be the one of intelligence大寶藏持有者將是智者第一
And God of Certainty the one of miracles.確定天神為神通第一。
“There will be sixty consecutive congregations,「將會有六十個相連的眾,
Each of them gathering one hundred ten million每一位聚集了一億一千萬的眾生
Meditators free from grasping at entities.禪修者遠離對實體的取著。
The lifespan of humans will be seventy thousand years,人類的壽量將是七萬年,
“And when this teacher has attained nirvāṇa「當此導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for ninety-two thousand years.他的聖正法將住世九萬二千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極其豐富,
And the stūpas will number eight hundred billion.塔將有八百億座。
“The thus-gone Jyeṣṭhadatta「如來最勝如來
Will be born in a place called Stūpa for Humanity .將在一個名叫塔城的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光芒將延伸二十二由旬。
“Excellent Leader will be his father, and Supreme Leader will be this victor’s mother.「善導師將是他的父親,至上導師將是這位勝者的母親。
Leadership Lover will be his son and Leader his attendant.愛好領導的人將是他的兒子,導師將是他的侍者。
Leader Gift will be the scholar導師禮物將是說法者
And Fearless Wisdom the one of miracles.無畏智慧具足神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,「將有三十六個連續的眾會,」
Each of them gathering nine hundred twenty million每位導師聚集了九億二千萬
Meditators free from conceit and pride.禪修者遠離慢心和驕慢。
The lifespan of humans will be fifty thousand years,人類的壽量將達到五萬年,
“And after this teacher has attained nirvāṇa「在這位導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將住持七萬年。
The relics of this victor will reside in a stūpa這位勝者的舍利將供奉在一座塔中
Seven leagues large and decorated with gold.寬七由旬,用黃金裝飾。
“The thus-gone Śreṣṭha「如來勝如來
Will be born in a place called Endowed with Supreme Offerings.將出生在名為供養城的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光會延伸二十二由旬。
“ Supreme Excellence will be his father, and Jewel Merit will be this victor’s mother.「他的父親將是至尊殊勝,他的母親將是寶石福德,這位勝者的母親。
Star Possessor will be his son and Auspicious Star his attendant.星宿得者將是他的兒子,吉祥星將是他的侍者。
Merit Wish will be the scholar福德願將是說法者
And Beholding the Truth the one of miracles.以及具諦眼者為神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將會有六十六個連續的眾,
Each of them gathering two hundred thirty million每一位各聚集了二億三千萬的眾
Destroyers of the māras, defilements, and views. [F.210.b]摧毀魔、煩惱和邪見者。
The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,那個時候人類的壽量將是七萬二千年,
“And the sacred Dharma of the one gone to peace「而那位已證涅槃者的正法
Will remain for ninety thousand years.將持續九萬年。
When this knower of the world has attained nirvāṇa,當這位世界知者證得涅槃時,
His relics will reside in a stūpa five leagues large.他的舍利將安置在周圍五由旬的塔中。
“The thus-gone Jñānavikrama「智勝如來
Will be born in a place called Wisdom View .將在稱為智見城的地方誕生。
His family will be brahmin,他的種族將是婆羅門。
And his light will extend ninety-one leagues.他的光明將遍佈九十一由旬。
“ Knowledgeable will be his father, and Supreme Knowledge will be this victor’s mother.「他的父親將是智慧,至高智慧將是這位勝者的母親。
Knowledgeable will be his son and Great Knowledge his attendant.他的兒子將會聰慧智智,他的侍者將是大智慧。
Moon of Knowledge will be the scholar智慧月將是說法者
And Wise Lamp of the Mind the one of miracles.心智光明為神通第一。
“There will be ten consecutive congregations,「將會有十個連續的眾,
Each of them gathering three hundred billion每一個都聚集三百億
Who regard gold and rock in the same way.視黃金與石頭平等的人。
The lifespan of humans will be seventy-eight thousand years,人類的壽量將會是七萬八千年,
“And the sacred Dharma of the one gone to peace「而那位已證涅槃者的正法
Will remain for seventy-four thousand years.將存在七萬四千年。
The stūpas of the one gone to peace聖者的塔
Will number nine hundred eighty billion.將達到九百九十億個。
“The protector of the world, Arciṣmat ,"世界保護者焰肩佛,
Will be born in a place called Splendid Offerings.將於名為供養城的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族是剎帝利。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光明將延伸到二十二由旬。
“ Luminous will be his father, and Vajra Light will be this victor’s mother.「光明將是他的父親,金剛光將是這位勝者的母親。」
Radiance will be his son and Excellent Radiance his attendant.光明將是他的兒子,殊勝光明是他的侍者。
Radiance of Qualities will be the scholar功德光明將是說法者
And Lamp of Liberation the one of miracles.解脫燈為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering one billion每一個眾都聚集了十億人。
Worthy ones who have gone beyond training and burned defilement away.已超越學道、燒盡煩惱的阿羅漢。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And upon attaining nirvāṇa「並證得涅槃
The sacred Dharma will remain for seventy thousand years.正法將住世七萬年。
The relics of this victor will be abundant這位勝者的舍利將非常豐富。
And adorned with thousands of beautiful parasols.並用數千個美麗的傘蓋裝飾。
“The heart of sentient beings, Indra,「眾生的心靈,帝釋啊,
Will be born in a place called Endowed with the Crest of Indra.將出生在一個名叫帝釋冠城的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
“Ruling Banner will be his father, and Supreme Jewel will be this victor’s mother. [F.211.a]「統治旗幟將是他的父親,最勝珠城將是這位勝者的母親。」
Ruler will be his son and Excellent Ruler his attendant.統治者將是他的兒子,殊勝統治者是他的侍者。
Crest of Great Rule will be the scholar大規則頂髻將是說法者
And Weapon Ruler the one of miracles.而武器勝者將是神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將會有六十六個連續的眾,」
Each of them gathering nine hundred twenty million他們每一位都聚集九億二千萬
Worthy ones who have gone beyond training.已超越學習的阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty-one thousand years,人類的壽量將是二萬一千年。
“And the sacred Dharma will remain for eleven thousand years.「而正法將住世一萬一千年。
The relics will reside in a single, beautiful stūpa舍利將安置在一座單一、莊嚴的塔中
That will be twelve leagues tall那座塔將高達十二由旬。
And adorned with golden crested banners.並以黃金頂飾的幡加以莊嚴。
“The thus-gone Vegadhārin「速疾如來蛇護
Will be born in a place called Dharma Banner .將在名叫法幢城的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族是婆羅門。
And his light will extend seventy-two leagues.他的光芒將延伸七十二由旬。
“ Excellent Mind will be his father, and Ocean of Qualities will be this victor’s mother.「妙心將是他的父親,功德海將是這位勝者的母親。
Truth Speaker will be his son and Powerful his attendant.諦論者將是他的兒子,強者將是他的侍者。
Powerful Strength will be the scholar強力會是說法者
And Worship of Meditative Accomplishment the one of miracles.冥想成就的禮敬將是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred forty million他們每一位都聚集了七億四千萬
Bodhisattvas who are all irreversible.菩薩都是不退轉的。
The lifespan of humans will be ninety-three thousand years,那時人類的壽量將是九萬三千年,
“And after this victor has attained nirvāṇa「在這位勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for three billion years.他的正法將住世三十億年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極其豐富。
Filling all the lands with beauty.充滿所有的土地,美好莊嚴。
“The heart of sentient beings, Tiṣya ,「眾生的心,吉祥佛,
Will be born in a place called Endowed with Radiant Light.將生在名叫光城的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光會延伸一百由旬。
“ Radiant Sacrifice will be his father, and Great Radiance will be this victor’s mother.「光淨祭祀將是他的父親,大照光將是這位勝者的母親。」
Astrologer will be his son and Lord of Light his attendant.占星者將是他的兒子,光之主將是他的侍者。
Thoroughly Adorned will be the scholar莊嚴具足將是說法者
And Infinite Lord of Light the one of miracles.無量光淨勝者是神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,「將有三十六個連續的眾,」
Each of them gathering seven hundred thirty million每一位都有七百三十億的眾聚集在一起。
Worthy ones who have attained the eight liberations.證得八解脫的阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是兩萬兩千年,
“And after this teacher has attained nirvāṇa「在這位導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. [F.211.b]他的正法將住世七萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安奉在一座塔中
Measuring ten leagues and studded with jewels.寬度為十由旬,並且裝飾有珍寶。
“The protector of the world, Suprabha ,「世界保護者妙光佛,」
Will be born in a place called Riches .將在一個名叫財城的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光芒將延伸二十二由旬。
“ Excellent Mind will be his father, and Radiant Mind will be this victor’s mother.「光淨心將是他的父親,卓越心將是這位勝者的母親。
Excellent Mind will be his son and Great Mind his attendant.光淨心將是他的兒子,大心將是他的侍者。
Source of Mind will be the scholar心源將是說法者
And Remaining in Mind the one of miracles.留意心的神通第一者。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred twenty million他們各自聚集九億二千萬
Who are free from attachment to all of existence.無著於一切有者。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將是九萬九千歲。
“And after this victor has attained parinirvāṇa「而此勝者般涅槃後
His sacred Dharma will remain for sixty thousand years.他的聖法將住世六萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會非常豐富,
Residing in stūpas surrounded by banners.住在被幡圍繞的塔中。
“The protector of the world, Yaśodatta,「世界保護者名稱如來,
Will be born in a place called Worship and Veneration.將於一個名為供養城的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族是婆羅門。
And his light will extend thirty-two leagues.他的光會延伸三十二由旬。
“ Excellent Mind will be his father, and Wish for Awakening will be this victor’s mother.「優秀心將是他的父親,覺悟的願望將是這位勝者的母親。
Bridge will be his son and Training his attendant.橋樑將是他的兒子,學問將是他的侍者。
Stūpa of the Directions will be the scholar四方塔將是說法者
And Praise of the World the one of miracles.而世間稱譽將是神通第一。
“There will be eighty-four consecutive congregations,「將會有八十四個連續的眾,
Each of them gathering ten billion每一個都聚集了一百億
Contemplatives who are entirely free of the defilements.完全遠離煩惱的修行者。
The lifespan of humans will be ninety-three thousand years,人類的壽量將是九萬三千年,
“And after this teacher has gone to cessation「而且在這位導師進入滅之後
His sacred Dharma will remain for eighty-three thousand years.他的正法將存在八萬三千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將供奉在一座塔中
Eight leagues large and decorated with gold.八由旬大,以黃金裝飾。
“The heart of sentient beings, Surūpa,「眾生之心,蘇盧巴,
Will be born in a place called Liberation Joy .將會出生在一個名叫解脫喜的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend sixty-two leagues.他的光將延伸六十二由旬。
“ Great Objective will be his father, and Gathering of Qualities will be this victor’s mother.「大目標將是他的父親,功德集聚將是這位勝者的母親。
Being of Qualities will be his son and Meaningful his attendant.他的兒子是功德存在者,侍者是有義者。
Blooming Flower of Qualities will be the scholar功德花開將是說法者
And Pursuit of Infinite Qualities the one of miracles. [F.212.a]無邊功德追求者將是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十次連續的眾聚會,
Each of them gathering seven hundred thirty million每一個眾都聚集了七億三千萬的阿羅漢。
Worthy ones who are free from the plagues and endowed with virtue.免於災禍、具足德行的阿羅漢。
The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,人類的壽量將是七萬四千年,
“And after this teacher has gone without remainder「而此導師圓寂之後
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將存續七萬年。
When this incomparable one has attained nirvāṇa當這位無比的導師證得涅槃時
His relics will fill all realms.他的舍利將充滿一切界。
“The incomparable Rājan「無比的拉闍那
Will be born in a place called King of Faith.將會在一個稱為信王的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy-two leagues.他的光將延伸七十二由旬。
“ Excellent Splendor will be his father, and Royal Radiance will be this victor’s mother.「殊勝光輝將是他的父親,皇家光澤將是這位勝者的母親。
Royal Gift will be his son and Great King his attendant.王禮將是他的兒子,大王將是他的侍者。
King of Humans will be the scholar人類之王將是說法者。
And Faith-Instilling King the one of miracles.而信王則為神通第一。
“There will be eighty-eight consecutive congregations,「將會有八十八個連續的眾,」
Each of them gathering one billion每一個都聚集了十億眾生
Worthy ones who joyfully accomplish fame.阿羅漢以喜心成就名聲。
The lifespan of humans will be one hundred twenty thousand years,人類的壽量將是十二萬年,
“And the sacred Dharma of the one gone to peace而那寂靜者的正法
Will remain for ninety-two thousand years.將保持九萬二千年。
When this victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃時
His relics will fill all of the realms.他的舍利將充滿所有的界。
“The thus-gone Arthasiddhi「如來阿爾塔悉地
Will be born in a place called Reaching Liberation.將在一個名叫「達成解脫」的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ninety leagues.他的光會照耀九十由旬。
“Happiness Accomplished will be his father, and Meaningful Joy will be this victor’s mother.「樂成就將是他的父親,有義喜將是這位勝者的母親。
Meaningful Gift will be his son and Great Meaning his attendant.義禮將是他的兒子,大義將是他的侍者。
Compiled Acumen will be the one of intelligence編集的智慧者將是智者第一。
And Light of Merit the one of miracles.福光為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十次連續的眾,
Each of them gathering eight hundred twenty million每一個眾各聚集八億二千萬人。
Who are free from conceit, pride, and delusion.遠離慢心、慢和癡的人。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And the sacred Dharma of the one who has relinquished the defilements「而那捨棄了煩惱的人所持的正法
Will also remain for eighty thousand years.也將保留八萬年。
The relics of this victor will reside這位勝者的舍利將安住
In a single stūpa measuring nine leagues.在一座塔中,周圍九由旬。
“The thus-gone Siṃhasena [F.212.b]「如來獅子座
Will be born in a place called Hard to Bear.將會出生在一個名叫難忍的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend eight leagues.他的光將延伸八由旬。
“ Excellent Sacrifice will be his father, and Light of the Noble will be this victor’s mother.「殊勝供養將是這位勝者的父親,高貴之光將是這位勝者的母親。
Sound of Thunder will be his son and Crest his attendant.雷音將是他的兒子,妙髻是他的侍者。
Courageous Strength will be the scholar勇力將會是說法者
And Lion Gait the one of miracles.獅子步是神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將會有六十六個連續的眾,
Each of them gathering one billion每一位都聚集了十億名眾。
Worthy ones who merit supreme worship.阿羅漢,值得最高供養的福德者。
The lifespan of humans will be thirty-six thousand years,人類的壽量將是三萬六千年,
“And the sacred Dharma of the one gone beyond grasping「而且那位超越了執取的聖人的正法
Will remain for twenty-four thousand years.將保留二十四千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極為豐富,
Residing in ninety-nine trillion stūpas.住在九十九兆座塔中。
“The heart of sentient beings, Vāsava,「眾生的心,婆娑婆,
Will be born in a place called Source of Splendor.將於名為「光明之源」的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty-two leagues.他的光芒將延伸三十二由旬。
“ Moon Ruler will be his father, and Star King will be this victor’s mother.「月主將是他的父親,星王將是這位勝者的母親。
Excellent Arrival will be his son and Lap Born his attendant.殊勝到來將是他的兒子,蓮花生是他的侍者。
Divine Light will be the scholar神光將成為說法者
And Divine Eye the one of miracles.天眼則為神通第一。
“There will be ninety consecutive congregations,將有九十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred twenty million每一位都聚集了七億二千萬
Worthy ones who have attained the supreme fruition of merit.證得最高果位的阿羅漢,具有殊勝的福德。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,人類的壽量將是九萬四千年,
“And the sacred Dharma of the one who has reached the pacification of existence「而那已證得有滅寂靜的聖者的正法
Will remain for ninety-two thousand years.將停留九萬二千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
Five leagues large and studded with jewels.五由旬寬闊,以珠寶裝飾。
“The incomparable Yaśas「無比的名稱
Will be born in a place called Adorned with Offerings.將出生在一個名叫「供養莊嚴」的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend nine leagues.他的光會延伸九由旬。
“ Endowed with Wealth will be his father, and Supreme Fame will be this victor’s mother.「財富具足將是他的父親,勝名將是這位勝者的母親。
Star Possessor will be his son and Excellent Gift his attendant.星持將是他的兒子,妙施將是他的侍者。
Moon of Power will be the scholar月光將是說法者
And Limitless Light the one of miracles.無量光為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering ten billion每一位都聚集了一百億
Who are all free from attachment. [F.213.a]他們都無著。
The lifespan of humans will be seventy-three thousand years,人類的壽量將為七萬三千年,
“And for the benefit of wandering beings「而為了流轉者的利益
The sacred Dharma will remain for ninety thousand years.正法將住世九萬年。
When this victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃時
His relics will be abundant and reside in ten billion stūpas.他的舍利將會豐富並駐存於一百億座塔中。
“The protector of the world, Jaya,「世界保護者勝,
Will be born in a place called Hard to Conquer .將在名為難勝的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty thousand leagues.他的光將延伸至二萬由旬。
“ Great Ruler will be his father, and Free from Conceit will be this victor’s mother.「大統治者將是他的父親,無慢心將是這位勝者的母親。
Ascertainment will be his son and Moon his attendant.決定將是他的兒子,月將是他的侍者。
Dharma Mode will be the scholar法界將是說法者
And Continuous Excellent Intention the one of miracles.持續殊勝意樂具足神通第一。
“There will be eighty-four consecutive congregations,「將會有八十四個連續的眾,」
Each of them bringing together他們各自聚集在一起
A fine gathering of one trillion worthy ones.一個非常殊勝的聚集,共有一兆位阿羅漢。
The lifespan of humans will be ninety thousand years,人類的壽量將是九萬年,
“And the sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.「而正法將住世七萬六千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將住在一座塔中
Measuring three leagues, adorned with golden canopies,高三由旬,由黃金華蓋裝飾而成,
And surrounded by a hundred billion archways.並由百億座門樓所圍繞。
“The thus-gone Udāragarbha「如來寬廣胎藏
Will be born in a place called Infinite Worship.將在一個名叫無限禮敬的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
“ Excellent Realization will be his father, and Wish for Liberation will be this victor’s mother.「殊勝的覺悟將是他的父親,渴求解脫將是這位勝者的母親。
Excellent Liberation will be his son and Liberation his attendant.妙解脫將是他的兒子,解脫將是他的侍者。
Light of the Ground will be the scholar地光將成為說法者
And Defeater of the Māras the one of miracles.魔軍的戰勝者將是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred twenty million他們各自集聚了九億二千萬人的眾
Sages who have accomplished a mind equal to the sky.已成就心如虛空的聖者。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將是二萬四千年,
“And the sacred Dharma will remain「而且正法將會永住
For one hundred twenty-one thousand years.一十二萬一千年。
His relics will reside in a single stūpa他的舍利將安放在一座塔中
Five leagues large and decorated with thousands of crown jewels.寬五由旬,用數千件王冠珠寶裝飾。
“The thus-gone Puṇyaraśmi「如來福光
Will be born in a place called Starlight .將出生在一個名叫星光城的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty leagues.他的光明將會擴展到二十由旬。
“ Excellent Merit will be his father, and Light of Merit will be this victor’s mother. [F.213.b]「圓滿福德將是他的父親,福光將是這位勝者的母親。」
Strength of Merit will be his son and Qualities his attendant.福德力將是他的兒子,功德將是他的侍者。
Leader Qualities will be the scholar導師功德將是說法者
And Worshiped by Gods the one of miracles.天所敬的神通第一。
“There will be seventy-six consecutive congregations,「將會有七十六個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred million每一位導師都有七億眾生的集聚。
Who have accomplished liberation by means of the Great Vehicle.通過大乘而成就解脫的眾生。
The lifespan of humans will be seventy-three thousand years,人類的壽量將是七萬三千年,
“And for the benefit of wandering beings為了利益眾生
The sacred Dharma will remain for seventy-one thousand years.正法將存在七萬一千年。
His relics will be abundant,他的舍利將非常豐富,
Residing in eight hundred million stūpas.安置在八億座塔中。
“The protector of the world, Suraśmi ,「世界保護者天光,
Will be born in a place called Constant Light .將降生在一個叫做常光的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-eight leagues.他的光芒將延伸二十八由旬。
“ Special Insight will be his father, and Light Ornament will be this victor’s mother.「觀將是他的父親,光飾將是這位勝者的母親。
Light Gift will be his son and Luminous his attendant.光施將是他的兒子,光明將是他的侍者。
Gentle Light will be the scholar柔光將是說法者
And Infinite Light the one of miracles.無邊光為神通第一。
“There will be one hundred consecutive congregations,「將有一百次連續的眾聚會,
Each of them gathering nine hundred ninety million各自集聚九百九十萬眾
Who remain unshakable, like mountains.他們保持不動,如同山嶽。
The lifespan of humans will be one thousand years,人類的壽量將是一千年,
“And the sacred Dharma will remain for ninety-six years.「正法將會住世九十六年。
His relics will reside in a stūpa four leagues large,他的舍利將安置在四由旬大的塔中,
Adorned with tassels of hundreds of jewels用百種寶石的流蘇所裝飾
And emitting the sounds of one billion cymbals.發出十億面鐘鼓的聲音。
“The incomparable Śrotriya「無比的聞經者
Will be born in a place called Washing Suffering Away.將生於一個名為洗淨苦難的地方。
His immaculate family will be kṣatriya他清淨的家族將是剎帝利。
And his light will extend as far as the billionfold world.他的光將遍照十億世界。
“ Powerful will be his father, and Possessor of Splendor will be this victor’s mother.「他的父親是強者,擁有光彩者將是這位勝者的母親。
Gathering of Qualities will be his son and Mindful his attendant.功德聚會將是他的兒子,正念將是他的侍者。
Light of Liberation will be the scholar解脫之光將是說法者
And Defeater of Attacks the one of miracles.且擊敗攻擊者為神通第一。
“There will be infinite congregations,「將會有無量的眾,
Each of them gathering exclusively irreversible ones who have achieved dhāraṇī他們各自聚集了已經獲得陀羅尼的不退轉者。
And reside within supreme awakening.並且住於無上菩提中。
The lifespan of humans will be ten billion years,人類的壽量將是一百億年,
“And for the sake of the gathering of irreversible ones「為了不退轉者的聚集而
The sacred Dharma will remain for seven hundred sixty million years. [F.214.a]正法將住世七億六千萬年。
The relics of this victor will be abundant,此勝者的舍利將會極為豐富。
Propagated by gods and humans throughout the trichiliocosm.由天人和人類在三千大千世界中廣為傳播。
2.B.1511“The thus-gone Pradīparāja will be born in a place called Endowed with Excellence . His family will be kṣatriya. His light will extend three thousand leagues. Mountain of Light will be his father. Heap of Splendid Light will be his mother. Relinquisher of the Lower Realms will be his son. Infinite Intelligence will be his attendant. Meaningful Intelligence will be foremost in terms of insight. Jewel Crest will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1511「如來燈王將在名為妙敷城的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸三千由旬。光輝將是他的父親。光輝堆積將是他的母親。下三道捨棄者將是他的兒子。無邊智者將是他的侍者。義理智者將在智慧上第一。寶石頂將在神通上第一。將有十六個連續的眾,每一個都聚集一兆。他的壽量將是八萬年。他的正法也將存在八萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.1512“The thus-gone Jñānakūṭa will be born in a place called Endowed with Light . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Supreme Wisdom will be his father. Light of Fame will be his mother. Precious Power will be his son. Abiding Mind will be his attendant. Array of Qualities will be foremost in terms of insight. Mountain of Light will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation will gather nine hundred eighty million hearers, in the second there will be nine hundred million, and in the third there will be one billion. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will remain for three thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1512「如來智山將誕生在一個名叫光明敷城的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一千由旬。最上慧將是他的父親。名光將是他的母親。寶力將是他的兒子。安心將是他的侍者。功德劫將在智慧方面排名第一。光輝山將在神通方面排名第一。在第一個眾中將聚集九億八千萬聲聞,在第二個眾中將有九億,在第三個眾中將有十億。他的壽量將是六萬年。他的正法將保持三千年。他的舍利將保存在一個集合中。也只會有一座塔。」
2.B.1513“The thus-gone Uttamadeva will be born in a place called Supreme Limbs . His family will be kṣatriya. His light will extend twelve leagues. Endowed with Dharma will be his father. Endowed with Bliss will be his mother. Supreme Limbs will be his son. Royal Limbs will be his attendant. Uncluttered Mind will be foremost in terms of insight. Stainless Insight will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.214.b] There will be ten consecutive congregations, each of them gathering eight million. The extent of his lifespan will be fifty thousand years. His sacred Dharma will remain for ten thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1513「如來最上天將出生在名為最上肢城的地方。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸十二由旬。法敷將是他的父親。樂敷將是他的母親。最上肢將是他的兒子。王肢將是他的侍者。無垢心將在智慧上第一。清淨慧將在神通上第一。將有十次連續的眾聚集,每一次各聚集八百萬。他的壽量將延續五萬年。他的正法也將住世一萬年。他的舍利將保存在一個地方。也只有一座塔。」
2.B.1514“The thus-gone Pārthiva will be born in a place called Superior Insight . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Master will be his father. Indomitable will be his mother. Fame and Beauty will be his son. Stūpa for Humanity will be his attendant. Powerful Hero will be foremost in terms of insight. Moving with Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will remain for fourteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1514「如來地如來將出生在一個名叫殊勝慧的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一千由旬。大師將是他的父親。無勝將是他的母親。名聲美麗將是他的兒子。塔城將是他的侍者。強大英雄將在智慧方面第一。隨力而行將在神通方面第一。將有十四個連續的眾,每個眾將聚集一百億人。他的壽量將達四萬年。他的正法將保持一萬四千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1515“The thus-gone Vimuktilābhin will be born in a place called Indomitable . His family will be brahmin. His light will extend three thousand leagues. Sky Treasury will be his father. Array of Offerings will be his mother. Array of Jewels will be his son. Joy in Teaching will be his attendant. Melody of Truth will be foremost in terms of insight. Melody of Great Mastery will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering two hundred billion. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1515「獲解脫如來將出生在名為無勝的地方。他的家族是婆羅門。他的光明延伸三千由旬。天空寶藏將是他的父親。供養陣列將是他的母親。寶石陣列將是他的兒子。教法喜將是他的侍者。諦音將智慧第一。大精通音將神通第一。將有三十個連續的眾,每個眾聚集二百億聲聞。他的壽量將是三萬年。他的正法將持續六萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1516“The thus-gone Suvarṇacūḍa will be born in a place called Peak of Recollection. His family will be brahmin. His light will extend five thousand leagues. Precious Splendor will be his father. Wish to Praise will be his mother. Prince will be his son. Even Mind will be his attendant. Unimpeded Mind will be foremost in terms of insight. [F.215.a] Qualities in All Regards will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventeen consecutive congregations, each of them gathering ten thousand. The extent of his lifespan will be ten thousand years. His sacred Dharma will also remain for ten thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1516「如來金頂將在名為念峰的地方降生。他的家族是婆羅門。他的光延伸五千由旬。寶光將是他的父親。讚頌願將是他的母親。王子將是他的兒子。平心王將是他的侍者。無礙心在智慧上第一。諸般功德在神通上第一。將有十七次連續的眾會,每次集聚一萬人。他的壽量將是一萬年。他的正法也將存續一萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1517“The thus-gone Rāhubhadra will be born in a place called Infinite Splendor . His family will be kṣatriya. His light will extend six leagues. Immaculate Light will be his father. Jewel Movement will be his mother. Clear Intelligence will be his son. Universal Worship will be his attendant. Infinite Mind will be foremost in terms of insight. Pure Body will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be ten thousand years. His sacred Dharma will also remain for ten thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1517「如來羅睺賢將在名為無邊光的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光延伸六由旬。無垢光將是他的父親。寶石遊行城將是他的母親。清明智者將是他的兒子。普遍供養將是他的侍者。無邊心將在慧方面排名第一。淨身將在神通方面排名第一。將有六個連續的眾,每個眾聚集一百億。他的壽量將延續一萬年。他的正法也將保持一萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也只有一座塔。」
2.B.1518“The thus-gone Durjaya will be born in a place called Victorious Light . His family will be kṣatriya. His light will extend seven hundred leagues. Superior Training will be his father. Divine Flower will be his mother. Divine Light will be his son. Reaching Awakening will be his attendant. Melody of Virtue will be foremost in terms of insight. Delightful Melody will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eight consecutive congregations, each of them gathering one hundred million. The extent of his lifespan will be nine thousand years. His sacred Dharma will also remain for nine thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1518「如來難勝將在名為勝光的地方誕生。他的種族是剎帝利。他的光芒延伸七百由旬。殊勝學將是他的父親。神聖之花將是他的母親。神光將是他的兒子。趣向菩提將是他的侍者。德音將在智慧方面第一。樂音城將在神通方面第一。將有八個連續的眾,每個眾聚集一億人。他的壽量將為九千年。他的正法也將存在九千年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。
2.B.1519“The thus-gone Muniprasanna will be born in a place called Strength of Serenity. His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Sense Control will be his father. Little Stūpa will be his mother. Stable Mode will be his son. Unobscured Mode will be his attendant. [F.215.b] Immeasurable Insight will be foremost in terms of insight. Flower of Splendor will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations, each of them gathering eight hundred million. The extent of his lifespan will be ten thousand years. His sacred Dharma will also remain for ten thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1519「如來仙歡喜將在名為寂滅之力的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一千由旬。根塵將是他的父親。小塔將是他的母親。安定行將是他的兒子。無礙行將是他的侍者。無量慧將在智慧上第一。光明花將在神通上第一。將有六個連續的眾,每個眾聚集八億人。他的壽量將是一萬年。他的正法也將保持一萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1520“The thus-gone Somaraśmi will be born in a place called Illuminating Joy. His family will be kṣatriya. His light will extend three thousand leagues. Moon of Joy will be his father. Luminous will be his mother. Divine Worship will be his son. God of Worship will be his attendant. Liberating Conquest will be foremost in terms of insight. Gift of Nirvāṇa will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering nine hundred million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1520「如來月光將誕生在名為照喜城的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸三千由旬。喜月將是他的父親。光明將是他的母親。神聖禮敬將是他的兒子。禮敬天神將是他的侍者。解脫勝利將在智慧方面第一。涅槃之禮將在神通方面第一。將有七十次連續的眾會,每次都聚集九億。他的壽量將達八萬年。他的正法也將存在八萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.1521“The thus-gone Kāñcanaprabha will be born in a place called Endowed with Golden Light. His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred leagues. Joyous Sight will be his father. Deity of the World will be his mother. Crown Jewel will be his son. Jewel Essence will be his attendant. Infinite Light will be foremost in terms of insight. Hard to Show will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be three consecutive congregations, each of them gathering seven hundred million. The extent of his lifespan will be ninety years. His sacred Dharma will remain for ninety years. His relics will be abundant. All the sentient beings in his retinue will without exception be irreversible with respect to the attainment of unsurpassable awakening.
2.B.1521「如來金光將出生在一個名叫具足金光的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸一百由旬。歡喜見將是他的父親。世間天神將是他的母親。寶冠將是他的兒子。寶精將是他的侍者。無邊光將在智慧方面排名第一。難以顯示將在神通方面排名第一。將有三次連續的眾會,每次聚集七億。他的壽量將是九十年。他的正法也將存在九十年。他的舍利將很豐富。他眷屬中的所有眾生都將毫無例外地對無上菩提的成就保持不退轉。」
2.B.1522“The thus-gone Sudatta will be born in a place called Equal to the Master of the Gathering. [F.216.a] His family will be kṣatriya. His light will extend five hundred leagues. Seeing in All Directions will be his father. Delighting the Noble will be his mother. Adhering to the Training will be his son. Excellent Weapon will be his attendant. Flower Lamp will be foremost in terms of insight. Jewel Lamp will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering nine hundred million. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1522「如來須達多將出生在名為『集主之師等』的地方。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸五百由旬。四方見將是他的父親。喜樂聖者將是他的母親。依學將是他的兒子。妙武器將是他的侍者。花燈將在智慧上第一。寶燈將在神通上第一。將有九十個連續的眾,每一個眾聚集九億。他的壽量將延續十萬年。他的正法也將保持一千年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一個塔。」
2.B.1523“The thus-gone Guṇendradeva will be born in a place called Divine Land. His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Brahmā Sustenance will be his father. Brahmā Sound will be his mother. Divine Joy will be his son. Delighting the Noble will be his attendant. Virtuous Joy will be foremost in terms of insight. Abandoning Doubt will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering eight million. The extent of his lifespan will be twenty-two thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1523「如來德主天將出生在名為天地的地方。他的家族是婆羅門。他的光延伸一百由旬。梵天資糧將是他的父親。梵天音聲將是他的母親。天喜將是他的兒子。喜樂聖者將是他的侍者。德喜將在智慧方面第一。捨疑將在神通方面第一。將有七十個連續的眾,每一個眾聚集八百萬。他的壽量範圍將是二萬二千年。他的正法將持續七萬年。他的舍利將豐富。
2.B.1524“The thus-gone Dharmacchattra will be born in a place called King of Virtue. His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Moon Parasol will be his father. Divine Joy will be his mother. Flower of Qualities will be his son. Flower of Wisdom will be his attendant. Worthy of Worship will be foremost in terms of insight. Abandoning Doubt will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-six consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will remain for ten thousand years. His relics will be abundant. [F.216.b]
2.B.1524「如來法傘將生在一個名為德王的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一百由旬。月傘將是他的父親。天喜將是他的母親。功德花將是他的兒子。慧花將是他的侍者。應供將在智慧方面第一。遺棄疑惑將在神通方面第一。將有三十六次連續的眾,每次聚集一兆。他的壽量將是一千年。他的正法將保留一萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.1525“The thus-gone Puṇyabāhu will be born in a place called Hand Master. His family will be brahmin. His light will extend five hundred leagues. Jewel Hand will be his father. Nāga Hand will be his mother. Divine Stūpa will be his son. Gathering of Qualities will be his attendant. Offering of Qualities will be foremost in terms of insight. Supreme King will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-eight consecutive congregations, each of them gathering five hundred million. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will also remain for thirty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1525「如來福臂將會誕生在一個名叫手主的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸五百由旬。寶手將是他的父親。龍手將是他的母親。天塔將是他的兒子。功德聚集將是他的侍者。功德供養將智慧第一。至上王將神通第一。將有二十八個連續的眾,每個眾聚集五億。他的壽量將是三萬年。他的正法也將存在三萬年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1526“The thus-gone Asaṅga will be born in a place called Source of Qualities . His family will be kṣatriya. His light will extend eight hundred leagues. Clear View will be his father. Joyous View will be his mother. Birth of Happy Mind will be his son. Divine Worship will be his attendant. Vajra Intelligence will be foremost in terms of insight. Crest of Excellence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1526「如來無著將在名叫『功德之源』的地方降生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八百由旬。清淨見將是他的父親。喜樂見將是他的母親。樂心之生將是他的兒子。天神供養將是他的侍者。金剛智慧將在慧中第一。卓越之冠將在神通中第一。將有十六次連續的眾,每次聚集十萬眾。他的壽量將是八萬年。他的正法也將存留八萬年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.1527“The thus-gone Prāṇītajñāna will be born in a place called Infinite Excellence. His family will be brahmin. His light will extend thirty thousand leagues. Light of Wisdom will be his father. Radiance of Wisdom will be his mother. Divine Wisdom will be his son. Famed Intelligence will be his attendant. Ocean of Wisdom will be foremost in terms of insight. God of the Land will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will also remain for forty thousand years. His relics will remain in a single collection. [F.217.a] There will also only be one stūpa.
2.B.1527「如來生智慧將在名為無邊卓越的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三萬由旬。智光將是他的父親。慧光將是他的母親。聖慧將是他的兒子。名稱慧將是他的侍者。智慧海將在智慧方面最為第一。地神將在神通方面最為第一。將有三十個連續的眾,每個眾都聚集十億人。他的壽量將是四萬年。他的正法也將保持四萬年。他的舍利將保存在一個集合中。將也只有一座塔。」
2.B.1528“The thus-gone Sūkṣmabuddhi will be born in a place called Source of Delight. His family will be brahmin. His light will extend seven hundred leagues. Uncluttered Mind will be his father. Impeccable Limbs will be his mother. Sandalwood Joy will be his son. Worshiped by the World will be his attendant. Powerful Hero will be foremost in terms of insight. Divine Worthy One will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty consecutive congregations, each of them gathering one hundred eighty million. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1528「如來細慧將在名為喜源的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸七百由旬。無垢心將是他的父親。無瑕肢將是他的母親。栴檀喜將是他的兒子。為世間所敬將是他的侍者。強大英雄將智慧第一。聖神阿羅漢將神通第一。將有五十個連續的眾,每個眾聚集一億八千萬人。他的壽量將是六萬年。他的正法也將存續六萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.1529“The thus-gone Sarvatejas will be born in a place called Lord of Splendor. His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand leagues. Crest Light will be his father. Luminous Qualities will be his mother. Light of Merit will be his son. Fame will be his attendant. Divine Mind will be foremost in terms of insight. Radiance of Liberation will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be sixty-three thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixty-three thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1529「如來一切光將生於名為光明尊的地方。他的家族為剎帝利。他的光明將延伸一千由旬。光明之冠將是他的父親。光明功德將是他的母親。福光將是他的兒子。名聲將是他的侍者。神聖之心將在智慧上第一。解脫光明將在神通上第一。將有三十次連續的眾,每次各有十億人集聚。他的壽量將是六萬三千年。他的正法也將存續六萬三千年。他的舍利將保留在單一的集合中。也只有一座塔。
2.B.1530“The thus-gone Oṣadhi will be born in a place called Light of Freedom from Suffering. His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Beautiful Eye will be his father. Giver of Lightning will be his mother. Lamp of the Mind will be his son. Glorious Supreme Excellence will be his attendant. Supreme World will be foremost in terms of insight. Seeing Everything will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty consecutive congregations, each of them gathering nine hundred million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. [F.217.b] His sacred Dharma will also remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1530「如來藥佛將在名為苦解脫光的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光延伸一千由旬。美目將是他的父親。閃電施予者將是他的母親。心燈將是他的兒子。光榮無上妙樂將是他的侍者。至上世間將在智慧方面排名第一。見一切將在神通方面排名第一。將有六十次連續的眾,每次聚集九億人。他的壽量將是七萬年。他的正法也將存在七萬年。他的舍利將保留在一個集合中。也只有一座塔。」
2.B.1531“The thus-gone Vimuktaketu will be born in a place called Crest Banner . His family will be kṣatriya. His light will extend five hundred leagues. Crest Banner will be his father. Great Crest will be his mother. Famed Intelligence will be his son. Fame throughout the Directions will be his attendant. Lion Strength will be foremost in terms of insight. Roaring Thunder will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighteen consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be seventy-five thousand years. His sacred Dharma will also remain for seventy-five thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1531「如來解脫幢將在一個名叫幢首的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光延伸五百由旬。幢首將是他的父親。大幢將是他的母親。名稱慧將是他的兒子。四方聞名將是他的侍者。獅子力將在智慧方面第一。雷聲吼將在神通方面第一。將有十八次連續的眾,每次聚集一兆人。他的壽量將是七萬五千年。他的正法也將存續七萬五千年。他的舍利將極其豐富。」
2.B.1532“The thus-gone Prabhākośa will be born in a place called Hidden Jewels. His family will be kṣatriya. His light will extend as far as six worlds of four continents. Jewel Mind will be his father. Supreme Faith will be his mother. Supreme Luminosity will be his son. Joyous Sight will be his attendant. Crest Banner will be foremost in terms of insight. Crest of the Child of the Wealth God will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1532「如來寶藏光將在名為隱藏珠寶的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸到六個四洲世界那麼遠。寶石心將是他的父親。至高信將是他的母親。至高光明將是他的兒子。歡喜見城將是他的侍者。幢幡將智慧第一。財神之子的幢將神通第一。將有三十個連續的眾,每個眾將聚集一兆。他的壽量將是九萬年。他的正法也將持續九萬年。他的舍利將充足豐富。」
2.B.1533“The thus-gone Jñānarāja will be born in a place called Supreme Splendor . His family will be kṣatriya. His light will extend seven hundred leagues. Endowed with Light will be his father. Luminous Qualities will be his mother. Adorned with Marks will be his son. Delightful to Behold will be his attendant. Lamp of the View will be foremost in terms of insight. Flower of Light will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.218.a] There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering seven hundred million. The extent of his lifespan will be ninety-two thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety-two thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1533「如來智王將降生在名為至極莊嚴的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸七百由旬。光具足將是他的父親。光明功德將是他的母親。相莊嚴將是他的兒子。樂莊嚴城將是他的侍者。見燈將是智慧第一。光華將是神通第一。有三十次連續的眾會,每次聚集七億人。他的壽量將延續九萬二千年。他的正法也將住世九萬二千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1534“The thus-gone Bhīṣaṇa will be born in a place called Supremely Terrifying. His family will be brahmin. His light will extend three hundred leagues. Great Lord will be his father. Virtuous will be his mother. Divine Worship will be his son. Gathering of Qualities will be his attendant. Inexhaustible Intellect will be foremost in terms of insight. Vision through the View will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be seven thousand years. His sacred Dharma will also remain for seven thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1534「如來怖畏將出生在名為極恐怖的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三百由旬。大主將是他的父親。有德將是他的母親。神聖崇拜將是他的兒子。功德集聚將是他的侍者。無盡智慧將在慧方面第一。通過見解的眼見將在神通方面第一。將有六個連續的眾,每個眾聚集一百億。他的壽量將是七千年。他的正法也將住世七千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1535“The thus-gone Oghajaha will be born in a place called Luminous Array . His family will be kṣatriya. His light will extend forty leagues. Light of Heroes will be his father. Free from the Swamp will be his mother. Leader of the Land will be his son. Accepting the View will be his attendant. Action without Unwholesomeness will be foremost in terms of insight. Not Traveling by Foot will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations, each of them gathering sixty billion. The extent of his lifespan will be sixty-six thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa. [B18]
2.B.1535「如來流捨將生於一個名為光明排列的地方。他的家族為剎帝利。他的光將延伸四十由旬。英雄之光將是他的父親。遠離沼澤將是他的母親。大地之導師將是他的兒子。接納見將是他的侍者。無不善行將智慧第一。不行足將神通第一。將有六個連續的眾,每個眾聚集六百億。他的壽量將為六萬六千年。他的正法也將住世六萬年。他的舍利將保存在一個單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1536“The thus-gone Asaṅgakīrti will be born in a place called Luminous Directions. His family will be brahmin. His light will extend thirty leagues. Gift of the Great Lord will be his father. [F.218.b] Luminous will be his mother. Luminous Mind will be his son. Star Radiance will be his attendant. Perfectly Trained will be foremost in terms of insight. Mode of Great Serenity will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirteen consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering five hundred thousand. The extent of his lifespan will be thirty-three thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1536「如來無著名將會在名為光明方位的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光延伸三十由旬。大主之禮將是他的父親。光明將是他的母親。光明心將是他的兒子。星光將是他的侍者。完美訓練將在智慧上第一。大寂滅之法將在神通上第一。將有十三個連續的阿羅漢眾,每個眾各聚集五百萬。他的壽量將是三萬三千年。他的正法將存留三萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1537“The thus-gone Satyarāśi will be born in a place called Crest of Truth. His family will be kṣatriya. His light will extend seven hundred leagues. Stainless Fame will be his father. Seeing the Dharma will be his mother. Illuminator will be his son. Dharma Melody will be his attendant. Mind Free from Delusion will be foremost in terms of insight. Extraordinary Sight will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering five hundred thousand. The extent of his lifespan will be sixty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety-two thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1537「如來真實光將在名為真實頂的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光延伸七百由旬。清淨名聲將是他的父親。見法將是他的母親。光明者將是他的兒子。法妙音將是他的侍者。心離癡將在慧中第一。殊勝見將在神通中第一。將有五十個連續的阿羅漢眾,每個眾聚集五百萬。他的壽量將是六萬五千年。他的正法將存留九萬二千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1538“The thus-gone Susvara will be born in a place called Land of Excellence . His family will be kṣatriya. His light will extend sixteen leagues. Powerful Action will be his father. Endowed with Dharma will be his mother. Joyous Teacher will be his son. Excellent Sight will be his attendant. Great Crest will be foremost in terms of insight. Supreme Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering one hundred million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1538「如來妙音將出生在一個名叫殊勝地的地方。他的種族將是剎帝利。他的光將延伸十六由旬。強大行動將是他的父親。具足佛法將是他的母親。喜樂導師將是他的兒子。殊勝見將是他的侍者。大光明將在智慧上第一。最上心將在神通上第一。將有七十個連續的阿羅漢眾,每個眾聚集一億。他的壽量將延續八萬年。他的正法也將保存八萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1539“The thus-gone Girīndrakalpa will be born in a place called Rich Connections. [F.219.a] His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. King of the Array will be his father. Infinite Array will be his mother. Great Array will be his son. Accumulated Learning will be his attendant. Accumulated Wisdom will be foremost in terms of insight. Clear Gift of Wealth will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations of worthy ones. The extent of his lifespan will be eighty-four thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty-four thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1539「如來山主劫將出生於名叫豐富連結的地方。他的種姓是婆羅門。他的光延伸到一千由旬。大陣王將是他的父親。無邊大陣將是他的母親。大陣將是他的兒子。累積學習將是他的侍者。累積慧將是智慧第一。清淨財富之禮將是神通第一。將有八十個連續的阿羅漢眾,每個眾各有成員。他的壽量將是八萬四千年。他的正法也將延續八萬四千年。他的舍利將保存於一個集合中。也只有一座塔。」
2.B.1540“The thus-gone Dharmakūṭa will be born in a place called Rich Array of Excellence. His family will be brahmin. His light will extend nine leagues. Beautiful Acumen will be his father. Splendid Array will be his mother. Clear View will be his son. Holder of Shooting Stars will be his attendant. Gathering of Qualities will be foremost in terms of insight. Power of Truth will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-two consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering three hundred million. The extent of his lifespan will be thirty-eight thousand years. His sacred Dharma will also remain for thirty-eight thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1540「如來法幢將在名叫妙德聚城的地方誕生。他的族姓是婆羅門。他的光延伸九由旬。美妙智慧將是他的父親。妙德聚將是他的母親。清淨見將是他的兒子。流星持者將是他的侍者。功德聚合將在智慧上最為第一。真實力將在神通上最為第一。將有三十二個連續的阿羅漢眾,每一個眾集聚三億。他的壽量將是三萬八千年。他的正法也將住世三萬八千年。他的舍利將豐富充滿。」
2.B.1541“The thus-gone Mokṣatejas will be born in a place called Splendid Array. His family will be brahmin. His light will extend fourteen leagues. Infinite Splendor will be his father. Infinite Array will be his mother. Attentive to Virtue will be his son. Noble Discipline will be his attendant. Dharma Fame will be foremost in terms of insight. Stainless Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty-nine consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be sixty-six thousand years. [F.219.b] His sacred Dharma will also remain for sixty-six thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1541「如來解脫光將在名為妙陣的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光延伸十四由旬。無邊光將是他的父親。無邊陣將是他的母親。守護德將是他的兒子。聖戒將是他的侍者。法名聲將在智慧上第一。清淨力將在神通上第一。將有五十九次連續的阿羅漢眾,每次聚集一兆。他的壽量將是六萬六千年。他的正法也將住世六萬六千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1542“The thus-gone Śobhita will be born in a place called Free from Suffering . His family will be kṣatriya. His light will extend two hundred leagues. Excellent Sight will be his father. All-Seeing will be his mother. Indomitable will be his son. Gathering of Qualities will be his attendant. Light of Insight will be foremost in terms of insight. Vajra Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be six consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be one thousand years. His sacred Dharma will also remain for one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1542「如來莊嚴將誕生於名叫離苦的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸兩百由旬。妙見將是他的父親。遍見將是他的母親。無勝將是他的兒子。功德聚將是他的侍者。慧光將在智慧上第一。金剛力將在神通上第一。將有六個連續的阿羅漢眾,每個眾各聚集一百億。他的壽量將是一千年。他的正法也將保持一千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1543“The thus-gone Praśāntagātra will be born in a place called Pacified and Tamed. His family will be brahmin. His light will extend thirty leagues. Powerful Elephant will be his father. Light of Merit will be his mother. Joy in Abiding by the Training will be his son. Pure Abode will be his attendant. Perfectly Pure Discipline will be foremost in terms of insight. Unsupported Conduct will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eleven consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering five hundred million. The extent of his lifespan will be twelve thousand years. His sacred Dharma will remain for eleven thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1543「如來寂靜肢體將在名叫寂靜調伏的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三十由旬。強大象將是他的父親。福光將是他的母親。喜悅住於學將是他的兒子。淨城將是他的侍者。完全清淨戒將在智慧上最為第一。無所支撐的行為將在神通上最為第一。將有十一次連續的阿羅漢眾,每次各聚集五億。他的壽量將達到一萬二千年。他的正法將存留一萬一千年。他的舍利將豐富充沛。」
2.B.1544“The thus-gone Manojñavākya will be born in a place called Compelling Array. His family will be kṣatriya. His light will extend seven hundred leagues. Lion’s Roar will be his father. Mind of Detachment will be his mother. Fearless Splendor will be his son. Sublime Roar will be his attendant. Powerful Ruler will be foremost in terms of insight. Wheel of Strengths will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-two consecutive congregations, each of them gathering five hundred million. [F.220.a] The extent of his lifespan will be thirty-three thousand years. His sacred Dharma will also remain for thirty-three thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1544「如來意樂言將在名為妙集的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸七百由旬。獅子吼將是他的父親。離欲心將是他的母親。無畏光將是他的兒子。妙音將是他的侍者。強大主將在智慧上第一。力輪將在神通上第一。將有三十二個連續的眾,每個眾將聚集五億。他的壽量將是三萬三千年。他的正法也將住世三萬三千年。他的舍利將保留在一個收集中。也只將有一座塔。」
2.B.1545“The thus-gone Cīrṇabuddhi will be born in a place called Excellent Gait. His family will be brahmin. His light will extend five hundred leagues. Lion Flank will be his father. Lion Intelligence will be his mother. Royal Thunder will be his son. Lion’s Roar will be his attendant. Unobscured Melody will be foremost in terms of insight. Possessor of Action will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering six million eight hundred thousand. The extent of his lifespan will be sixty-nine thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixty-nine thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1545「如來勤慧將在名為妙行的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光芒延伸五百由旬。獅子脅將是他的父親。獅子智者將是他的母親。王雷將是他的兒子。獅子吼將是他的侍者。無礙樂音將在智慧上第一。行持者將在神通上第一。將有七十次連續的阿羅漢眾,每次各聚集六百八十萬人。他的壽量將是六萬九千年。他的正法也將留存六萬九千年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1546“The thus-gone Varuṇa will be born in a place called Nāga Melody. His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred leagues. Roaring Nāga Melody will be his father. Nāga Glory will be his mother. Supreme Nāga will be his son. Foremost Being will be his attendant. Mind of Acumen will be foremost in terms of insight. Fearless Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering three hundred sixty million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1546「如來水天將在名叫龍音的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸一百由旬。吼龍音將是他的父親。龍榮將是他的母親。殊勝龍將是他的兒子。第一有情將是他的侍者。銳智之心將在智慧上第一。無畏之心將在神通上第一。將有七十個連續的阿羅漢眾,每個眾各聚集三億六千萬。他的壽量將是八萬年。他的正法也將存留八萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.1547“The thus-gone Jagatpūjita will be born in a place called Śāla Ruler. His family will be brahmin. His light will extend three leagues. Accompanied by the Ruler’s Roar will be his father. Infinite Teacher will be his mother. Ruler Radiance will be his son. Ruler Gift will be his attendant. Power of Precious Qualities will be foremost in terms of insight. [F.220.b] Mind of Insight and Aspiration will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-eight consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1547「如來世供養將在名叫娑羅統治者的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光延伸三由旬。伴隨著統治者的吼聲將是他的父親。無邊導師將是他的母親。統治者光輝將是他的兒子。統治者恩賜將是他的侍者。寶石功德的力量將在智慧上排名第一。慧與願心將在神通上排名第一。將有三十八個連續的眾,每個眾聚集一兆。他的壽量範圍將是四萬年。他的正法也將留存八萬年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.1548“The thus-gone Siṃhapārśva will be born in a place called Golden Flank. His family will be kṣatriya. His light will extend eighty leagues. Jewel Banner will be his father. Precious Splendor will be his mother. Hidden Jewel will be his son. Gift of Beauty will be his attendant. Luminous Qualities will be foremost in terms of insight. Distinct Fame will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-six consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1548「如來獅子脅將在名叫金色脅的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八十由旬。寶幢將是他的父親。寶光將是他的母親。隱藏寶石將是他的兒子。美麗之禮將是他的侍者。光明功德將智慧第一。殊勝名聲將神通第一。將有三十六次連續的阿羅漢眾,每一次聚集一兆。他的壽量將是七萬年。他的正法將存續三萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1549“The thus-gone Dharmavikrāmin will be born in a place called Qualities of Power. His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Great Power will be his father. Wisdom Power will be his mother. Superior Jewel will be his son. Clear Mind will be his attendant. Roaring Thunder will be foremost in terms of insight. Glorious Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty-six consecutive congregations, each of them gathering three million. The extent of his lifespan will be sixty-three thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1549「如來法行者將出生在名為威力功德的地方。他的家族將是婆羅門。他的光照射一百由旬。大威力將是他的父親。慧力將是他的母親。殊勝寶石將是他的兒子。清淨心將是他的侍者。雷鳴吼將智慧第一。光威力將神通第一。將有六十六次連續的眾,每次聚集三百萬。他的壽量將是六萬三千年。他的正法也將存續三萬年。他的舍利將很豐富。
2.B.1550“The thus-gone Subhaga will be born in a place called Attractive Array. His family will be kṣatriya. His light will extend five leagues. Attractive Ripening will be his father. Luminous Qualities will be his mother. Divine Wish will be his son. Abiding Free from Delusion will be his attendant. Lamp of Fame will be foremost in terms of insight. [F.221.a] Radiance Adorned with the Moon will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will also remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1550「如來妙樂將降生於一個名叫妙樂眾的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸五由旬。妙樂成熟將是他的父親。光明功德將是他的母親。神聖願望將是他的兒子。安住遠離癡將是他的侍者。名聲燈將是智慧第一。月光莊嚴將是神通第一。將有十四個連續的眾,每個眾聚集一百億不退轉菩薩。他的壽量將是七萬年。他的正法也將住世八萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也只有一座塔。」
2.B.1551“The thus-gone Akṣobhyavarṇa will be born in a place called Supreme Heaven of Glorious Light. His family will be kṣatriya. His light will extend as far as the trichiliocosm. King of the Splendid Light of Excellent Gold will be his father. Array of Infinite Qualities will be his mother. Melody of the Splendid Radiance Adorned with the Moon will be his son. King of the Array of Empowering Wisdom will be his attendant. Intelligence of the Revealer of the Mind of the Ocean of Qualities will be foremost in terms of insight. Colors of the Splendor That Cannot Become Flawed Yet Defeats the Hordes of the Māras will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be one hundred thousand consecutive congregations, each of them gathering eighty trillion irreversible bodhisattvas. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1551「如來阿閦佛色將在名為『殊勝光耀天』的地方誕生。他的種族是剎帝利。他的光明遍照三千大千世界。『殊勝黃金光王』是他的父親。『無邊功德莊嚴』是他的母親。『月光妙音莊嚴』是他的兒子。『智慧賦能陣列王』是他的侍者。『質量海心明示者慧』在智慧上排名第一。『不可損壞光輝色,摧伏魔眾』在神通上排名第一。將有十萬次連續說法集會,每次各有八十兆不退轉菩薩聚集。他的壽量將是七萬年。他的正法將住世八萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.1552“The thus-gone Tejorāja will be born in a place called King of the Hundred Thousandfold Factors of Precious Qualities. His family will be brahmin. His light will extend three million leagues. Light of Infinite Qualities will be his father. Radiance of Splendid Reasoning will be his mother. Glorious Banner of the Stainless Moon Crest will be his son. Gift of the Light of Wisdom will be his attendant. Mind That Accomplishes the Unfathomable Array will be foremost in terms of insight. Authentic Emergence from the Luminous Splendor of Buddhahood will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ten consecutive congregations, each of them gathering nine hundred million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. [F.221.b] His sacred Dharma will also remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1552「如來火王將出生在名為百千功德寶質之王的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三百萬由旬。無量功德之光將是他的父親。妙理光輝將是他的母親。清淨月冠光幢將是他的兒子。智光之禮將是他的侍者。成就不思議莊嚴心將智慧第一。佛果光明真正出現將神通第一。將有十次連續的眾,每次聚集九億。他的壽量將是七萬年。他的正法也將存留七萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。
2.B.1553“The thus-gone Bodhana will be born in a place called Radiant Splendor . His family will be kṣatriya. His light will extend eight hundred leagues. Utterly Pure Mind will be his father. Endowed with Clear Mind will be his mother. Wisdom Gift That Comprehends All Qualities will be his son. Wish for Delightful Attention will be his attendant. Source of Insight Possessing the Mind Aspiring to Awakening will be foremost in terms of insight. Light of Jewel Flowers will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighteen consecutive congregations, each of them gathering eight billion. The extent of his lifespan will be forty-two thousand years. His sacred Dharma will remain for eighteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1553「如來菩提將在名叫光淨城的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光芒將延伸八百由旬。純淨心將是他的父親。具足清淨心將是他的母親。智慧寶物理解一切功德將是他的兒子。願喜心一境性將是他的侍者。洞察力之源具足心趣向菩提將是智慧第一。寶石花光將是神通第一。將有十八次連續的眾,每次集聚八十億。他的壽量將延續四萬二千年。他的正法也將存續一萬八千年。他的舍利將豐富。」
2.B.1554“The thus-gone Sulocana will be born in a place called Displaying an Array of a Hundred Thousand Qualities. His family will be kṣatriya. His light will extend thirty-four thousand leagues. King of Clear and Unmistaken Conduct will be his father. Possessing the Superior Splendor of the Aggregate of Wisdom will be his mother. Intelligence That Reveals Inexhaustible Language will be his son. Blooming Flower That Does Not Doubt the Light of Insight will be his attendant. Possessing the Colors of the Splendid Sun That Remains Unaffected in the Face of Billions of Māras will be foremost in terms of insight. Famed King of the Splendor of All Jewels will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty consecutive congregations, each of them gathering one hundred billion. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1554「如來蘇盧查那將在名為展現百千功德陣列的地方誕生。他的種姓將是剎帝利。他的光將延伸到三萬四千由旬。清淨正行王將是他的父親。具有智慧蘊勝光的將是他的母親。智者顯示無盡語言將是他的兒子。盛開的花朵不疑慧光將是他的侍者。具有莊嚴日的色彩,於億萬魔眾前不動搖者將智慧第一。名聞所有珠寶莊嚴王將神通第一。將有五十次連續的眾集,每一次都集聚一百億不退轉菩薩。他的壽量將是六萬年。他的正法將住世三萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也只有一座塔。」
2.B.1555“The thus-gone Sthitārthabuddhi will be born in a place called Array of Infinite Meaning. His family will be kṣatriya. His light will extend ten leagues. Ultimate King will be his father. [F.222.a] Queen Free from Doubt about the Welfare of Sentient Beings will be his mother. Jewel Treasury will be his son. Splendor That Holds Hundreds of Thousands of Qualities will be his attendant. Eliminator of Enemy Attacks will be foremost in terms of insight. Adorned with the Earrings of Compiled Wisdom will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be fifty-three thousand years. His sacred Dharma will also remain for fifty-three thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1555「如來住義智會在名叫無邊義陣的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光明延伸十由旬。究竟王是他的父親。[F.222.a] 遠離有情眾生福祉疑惑的王妃是他的母親。珍寶庫是他的兒子。持有百千功德光明是他的侍者。消滅敵人攻擊是他智慧第一。以編集慧耳環莊嚴是他神通第一。將有五十次連續的眾,每次集聚一百億。他的壽量將是五萬三千年。他的正法也將存續五萬三千年。他的舍利將保存在一個集合中。也只會有一座塔。」
2.B.1556“The thus-gone Ābhāsaraśmi will be born in a place called Splendid Array of Infinite Light. His family will be brahmin. His light will extend three thousand leagues. Adorned with All Light will be his father. Splendor of the Radiant Light of Wisdom will be his mother. Famed Light of Aggregated Splendor will be his son. King of the Mind’s Wisdom will be his attendant. Certainty of the Mind will be foremost in terms of insight. Victory Banner Crest of Perfect Fame will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering seven hundred million. The extent of his lifespan will be seventy-six thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1556「如來阿跋闍羅什彌將出生在名叫『無邊光燦爛的精妙陣列』的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三千由旬。『莊嚴一切光』將是他的父親。『光淨的光輝的慧』的光榮將是他的母親。『聚集光榮的著名光』將是他的兒子。『心的慧的王』將是他的侍者。『心的確定』將在慧方面居於首位。『完美名聲的勝利幡頂峰』將在神通方面居於首位。將有七十個連續的僧眾,每個僧眾集聚七億。他的壽量將延伸七萬六千年。他的正法將保持七萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1557“The thus-gone Gandhatejas will be born in a place called Splendid Light Perfumed by the Fragrance of Agarwood. His family will be kṣatriya. His light will extend one league. Light of Infinite Fragrances will be his father. Light of the Fragrance of a Hundred Qualities will be his mother. Mind with the Intelligence of the Royal Master of Fragrances will be his son. Mind of Luminous Qualities and Fragrance will be his attendant. Sunlight of Sweet Fragrant Sandalwood will be foremost in terms of insight. Illuminating Light of Splendent Fragrances will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations, [F.222.b] each of them gathering one hundred sixty million. The extent of his lifespan will be fifty thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1557「如來香光焰將在名為沉香香氣莊嚴光輝城的地方誕生。他的族姓將是剎帝利。他的光將延伸一由旬。無邊香光將是他的父親。百功德香光將是他的母親。具香王大師心智將是他的兒子。光明功德香心將是他的侍者。甜美沉香日光將在智慧上排名第一。光輝香照光將在神通上排名第一。將有十六個連續的眾,每眾各聚集一億六千萬。他的壽量將延續五萬年。他的正法將保存九萬年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.1558“The thus-gone Saṃtoṣaṇa will be born in a place called Satisfying Sight of Precious Qualities. His family will be brahmin. His light will extend six leagues. Purified by the Melody of Nectar will be his father. Speaker of Gentle Words will be his mother. Body of Clear View will be his son. Radiant Light of the Qualities of Contentment will be his attendant. Limbs of the Intention of Sublime Satisfaction of Wisdom will be foremost in terms of insight. Unquivering Crusher of Attacks will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety-eight consecutive congregations, each of them gathering one hundred sixty thousand. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will also remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.1558「如來讚喜將在名為寶性滿足見城的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光延伸六由旬。以甘露旋律淨化者將是他的父親。柔言語者將是他的母親。清淨見身將是他的兒子。滿足喜樂功德的照光將是他的侍者。崇高智慧滿足意樂之肢將是他智慧第一者。不動搖摧毀攻擊者將是他神通第一者。將有九十八個連續的眾,每個眾聚集一百六十萬。他的壽量將是一千萬年。他的正法也將存在一千萬年。他的舍利將充足。」
2.B.1559“The thus-gone Amoghagāmin will be born in a place called Array of Unobscured Splendor. His family will be brahmin. His light will extend five hundred leagues. Child of the Splendid Scattering of Doubts will be his father. Ascertaining the Light of Insight will be his mother. Patience with Partial Views will be his son. Illuminating Insight will be his attendant. Proclaimer of the Truth will be foremost in terms of insight. Indomitable Royal Crest Banner will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty-six consecutive congregations, each of them gathering six hundred million. The extent of his lifespan will be sixty-eight thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1559「如來無礙行將在名叫無遮光輝的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光輝延伸五百由旬。清除疑惑光輝的孩子將是他的父親。確定智慧之光將是他的母親。對片面見解的忍耐將是他的兒子。照亮智慧將是他的侍者。宣說諦的人在智慧方面將名列第一。無勝王冠幡將在神通方面名列第一。將有六十六次連續的眾,每次集聚六億阿羅漢。他的壽量將延續六萬八千年。他的正法將住世六萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1560“The thus-gone Bhasmakrodha will be born in a place called Free from the Thorns of Defilement. His family will be brahmin. His light will extend four thousand leagues. Free from Darkness will be his father. Sight of the Mind of Love will be his mother. Heap of Qualities will be his son. Flawless Gift will be his attendant. [F.223.a] Abiding by the Pacification of the Flaws of Arrogance will be foremost in terms of insight. Flower of Adherence to Calm Abiding and Discipline will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be seven hundred million worthy ones; in the second there will be eight hundred million; in the third, nine hundred million; and in the fourth, one billion. The extent of his lifespan will be fifty-six thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty-six thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1560「如來灰怒將生於名為無煩惱棘刺的地方。他的種族為婆羅門。他的光延伸四千由旬。無暗為他的父親。愛心的見為他的母親。功德聚為他的兒子。無垢的施為他的侍者。安住於慢的過失的寂滅為智慧第一。寂止與戒的花朵為神通第一。在第一個僧眾中有七億阿羅漢;在第二個中有八億;在第三個中有九億;在第四個中有十億。他的壽量為五萬六千年。他的正法將存續六萬六千年。他的舍利將保存在一個集合中。也只有一座塔。」
2.B.1561“The thus-gone Vararūpa will be born in a place called Precious and Holy Elements That Are Objects of Worship. His family will be kṣatriya. His light will extend ninety-six leagues. Splendid Heap of Jewels will be his father. Splendor That Cannot Be Outshone by Any Mundane Form will be his mother. Form Gift will be his son. Mind Intent on Accomplishing the Symbols of Form will be his attendant. King of the Blooming Flowers of Radiant Splendor will be foremost in terms of insight. Mind Intent on Perfecting the Accomplishment of the Symbols of Form will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering one million four hundred thousand. The extent of his lifespan will be sixty-eight thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixty-eight thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1561「如來妙色將在名為『寶聖界崇敬對象』的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸九十六由旬。『珠寶光耀聚』將是他的父親。『光芒超越世俗色』將是他的母親。『色施』將是他的兒子。『心意成就色相』將是他的侍者。『光喜城花王』將在智慧上第一。『心意成就色相圓滿』將在神通上第一。將有八十個連續的阿羅漢眾,每個眾集聚一百四十萬。他的壽量將為六萬八千年。他的正法也將保留六萬八千年。他的舍利將保留在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1562“The thus-gone Sukrama will be born in a place called Array of the Great Mode. His family will be brahmin. His light will extend seventy leagues. Intent on the Beautiful Mode will be his father. Mode of Seeing the Eye of the Leader will be his mother. Giving by Advancing with the Weapons of the Faculties will be his son. Body of the Lion Lords and Thirty River Kings will be his attendant. Possessor of the Mind That Accomplishes Authentic Practices throughout Innumerable Eons will be foremost in terms of insight. Unrelenting Diligence and the Constant Array of Greatness will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.223.b] There will be twenty-five consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering two hundred million. The extent of his lifespan will be twenty-eight thousand years. His sacred Dharma will also remain for twenty-eight thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1562「如來善進將在名為『大行列城』的地方降生。他的家族將是婆羅門。他的光芒將延伸七十由旬。以『樂於美妙行』為父親,以『見導師眼之行』為母親,以『以根的武器進行布施』為兒子,以『獅子諸主與三十河王之身』為侍者。『於無量劫中成就真實修行之心的擁有者』將在智慧方面排名第一。『不懈的精進與偉大的恆定排列』將在神通方面排名第一。有二十五個連續的阿羅漢眾,每個眾集聚二億。他的壽量將為二萬八千年。他的正法也將住世二萬八千年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.1563“The thus-gone Pradānakīrti will be born in a place called Banner of Infinite Renown. His family will be brahmin. His light will extend eight hundred leagues. Famed Power will be his father. Holder of Infinite Renown will be his mother. Exalted Renown will be his son. King of Great Fame will be his attendant. Clarity of Supreme Renown will be foremost in terms of insight. Truly Superior Instiller of Faith and Renown among Others will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be eighty-four thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1563「如來施名稱將在名叫無邊名聲旗幟的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光延伸八百由旬。名聞力將是他的父親。無邊名稱持有者將是他的母親。殊勝名聲將是他的兒子。大名聲王將是他的侍者。至高名聲清晰將在智慧方面排名第一。真實殊勝的信心和他人名聲的灌輸者將在神通方面排名第一。將有十八個連續的聲聞眾,每個眾聚集十億。他的壽量將延續八萬四千年。他的正法將保留二萬年。他的舍利將保留在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1564“The thus-gone Śuddhaprabha will be born in a place called Vision of the Noble. His family will be kṣatriya. His light will extend sixteen leagues. Mind of True Meaning will be his father. Mind of Nectar will be his mother. Time-Given Melody will be his son. Holder of Inexhaustible Language and Signs will be his attendant. Army Conqueror will be foremost in terms of insight. Bold Destroyer of Attacks will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering seven hundred million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for sixteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1564「如來清光將在名叫聖者之見的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸十六由旬。真實義心將是他的父親。甘露心將是他的母親。時與妙音將是他的兒子。無盡語言與相持者將是他的侍者。軍隊勝者將在智慧上第一。勇敢摧滅攻擊者將在神通上第一。將有十八次連續的聲聞眾,每次聚集七億。他的壽量將延續七萬年。他的正法將保持十六萬年。他的舍利將豐富存在。」
2.B.1565“The thus-gone Devasūrya will be born in a place called Light of Infinite Splendor. His family will be kṣatriya. His light will extend eight thousand leagues. Superior Light will be his father. Splendid Array of Infinite Light will be his mother. [F.224.a] Beauty in All Worlds will be his son. Intent on Praise by the Entire World will be his attendant. Precious Qualities of Superknowledge will be foremost in terms of insight. Holder of the Symbols of All Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering five hundred sixty million. The extent of his lifespan will be seventy-two thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty-five thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1565「如來天日將出生於名叫無邊光之光的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八千由旬。殊勝光將是他的父親。無邊光的光輝排列將是他的母親。遍滿一切世間的美妙將是他的兒子。意樂於全世間稱譽將是他的侍者。超知的寶貴功德將是智慧第一。持有一切功德相的將是神通第一。將有七十個連續的阿羅漢眾,每一個集聚五億六千萬。他的壽量將是七萬二千年。他的正法將住世五萬五千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1566“The thus-gone Prajñādatta will be born in a place called Possessor of the Meteor of Insight. His family will be brahmin. His light will extend six leagues. Blooming Flower of Superknowledge through the Meteor of Insight will be his father. Infinitely Luminous Bodily Beauty will be his mother. King of Ascertaining Insight will be his son. Mind Trained and Purified through Insight will be his attendant. Unperturbed Progression of Peak Insight will be foremost in terms of insight. Mountain of Thorough Ascertainment will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be seventy-two thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1566「如來智得將出生在名為具慧隕石的地方。他的種姓是婆羅門。他的光延伸六由旬。通過慧隕石的般若花綻放將是他的父親。無邊光明的身體美將是他的母親。確定慧之王將是他的兒子。心經由慧訓練和淨化將是他的侍者。不動搖的最高慧進步將是智慧第一。徹底確定之山將是神通第一。將有六十個連續的阿羅漢眾,每個眾集聚一百億。他的壽量將是七萬二千年。他的正法將存續七萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1567“The thus-gone Samāhitātman will be born in a place called Famed Abiding. His family will be kṣatriya. His light will extend five hundred leagues. Discovering and Attaining Calm Abiding will be his father. Unmoving Mind will be his mother. Splendid Nectar of Recollection will be his son. Possessor of the Mind That Is the Vessel of Precious Liberation will be his attendant. Dwelling in the Serenity Mode of Virtuous Mind will be foremost in terms of insight. Mind That Accomplishes the Immutable Stage will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.224.b] There will be eighty consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be ninety-two thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1567「如來薩摩地自在將生在一個名為『名聞住』的地方。他的家族是剎帝利。他的光明將延伸五百由旬。『發現與證得止』將是他的父親。『不動心』將是他的母親。『殊勝甘露念』將是他的兒子。『具有寶貴解脫器心』將是他的侍者。『住於善心寂滅門』將在智慧上居首。『成就不變地的心』將在神通上居首。將有八十次連續的阿羅漢眾,每一次集會有十億人。他的壽量範圍將是九萬二千年。他的正法將保持九萬年。他的舍利將保持在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1568“The thus-gone Ojastejas will be born in a place called Movement of Bright Qualities. His family will be brahmin. His light will extend three thousand leagues. Supreme Crest of Royal Splendor will be his father. Gift of the Light of Wisdom will be his mother. Luminous Wealth God will be his son. Crest Banner of Heaps of Merit will be his attendant. Great Lamp Aggregate will be foremost in terms of insight. Possessor of the Mind That Emerges from the Limit of Detachment will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1568「如來力光將在名叫明德遊行的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸三千由旬。王光的至高頂是他的父親。智慧光的恩賜是他的母親。光明財天神是他的兒子。功德堆聚的頂幢是他的侍者。大燈蘊是智慧第一。具有從離欲極限中生起之心的擁有者是神通第一。將有三十次連續的阿羅漢眾,每次各有一兆聚集。他的壽量將達七萬年。他的正法將保持七萬四千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1569“The thus-gone Kṣatriya will be born in a place called Child of the Royal Sage. His family will be kṣatriya. His light will extend five thousand leagues. Crest of the Riches of Merit will be his father. Mode of Merit will be his mother. Land of Dharma Virtue will be his son. Wisdom Possessor Who Expands the Realm will be his attendant. Power Gift will be foremost in terms of insight. Moon-Like Supreme Accomplisher will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-four consecutive congregations, each of them gathering fourteen billion. The extent of his lifespan will be seventy-six thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1569「如來剎帝利將在名為王聖之子的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光明將延伸五千由旬。福德富寶之頂將是他的父親。福德之法將是他的母親。法德之地將是他的兒子。智慧持有者廣展領域將是他的侍者。力量之禮將在智慧方面第一。月光般至高成就者將在神通方面第一。將有八十四個連續的眾,每個眾聚集一百四十億人。他的壽量將延續七萬六千年。他的正法將存留七萬年。他的舍利將保存在單一塔中。也只會有一座塔。」
2.B.1570“The thus-gone Bhāgīrathi will be born in a place called Light of Fearlessness. His family will be brahmin. His light will extend thirteen leagues. Gift of the Water God will be his father. [F.225.a] Vision through the View will be his mother. Inexhaustible Crest will be his son. Extremely Noble Mind will be his attendant. Clear View will be foremost in terms of insight. Intelligence Free from Doubt will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty-six consecutive congregations of hearers, each of them gathering six hundred million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty-six thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1570「如來分流將在名為無畏之光的地方誕生。他的種族將是婆羅門。他的光明將延伸十三由旬。水天之贈將是他的父親。[F.225.a] 見解之視將是他的母親。不竭之冠將是他的兒子。極為高貴之心將是他的侍者。清淨見將智慧第一。無疑智者將神通第一。將有五十六次連續的聲聞眾,每次聚集六億人。他的壽量將延續七萬年。他的正法將存續六萬六千年。他的舍利將保存在一個集合中。也只將有一座塔。」
2.B.1571“The thus-gone Suvarṇottama will be born in a place called Supreme Splendor . His family will be kṣatriya. His light will extend eighty leagues. Jewel Light will be his father. Beryl Light will be his mother. Perfectly Pure Jewel will be his son. Source of Jewels will be his attendant. Proclamation of Limitless Jewels will be foremost in terms of insight. Superknowledge of All Jewels will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventeen consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering two billion. The extent of his lifespan will be twenty thousand years. His sacred Dharma will also remain for twenty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1571「如來金勝將在名為至上光榮的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八十由旬。寶光將是他的父親。琉璃光將是他的母親。圓滿淨寶將是他的兒子。寶藏之源將是他的侍者。無限寶藏宣說將是智慧第一。一切寶藏神通將是神通第一。將有十七個連續的阿羅漢眾,每個眾將聚集二十億。他的壽量將延續二萬年。他的正法也將保持二萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1572“The thus-gone Vimuktacūḍa will be born in a place called Sight of Joy. His family will be brahmin. His light will extend ten thousand leagues. Helmet Bearer will be his father. Illuminating Sun will be his mother. Crest Banner will be his son. Mind of Detachment will be his attendant. Abiding by Unshakable Power will be foremost in terms of insight. Leader of Supreme Light will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty-one consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering four million. The extent of his lifespan will be sixty-two thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa. [F.225.b]
2.B.1572「如來解脫髻將在名為喜見的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一萬由旬。頭盔持者將是他的父親。照耀日將是他的母親。髻幢將是他的兒子。離欲心將是他的侍者。安住不動力將在智慧上第一。至高光的導師將在神通上第一。將有四十一次連續的阿羅漢眾,每次聚集四百萬。他的壽量將延續六萬二千年。他的正法將保留五萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1573“The thus-gone Dhārmika will be born in a place called Endowed with the Light of Shooting Dharma Stars. His family will be kṣatriya. His light will extend five hundred leagues. Jewel Lamp will be his father. Faith in Awakening will be his mother. Radiance for Wandering Beings will be his son. Worshiped by the World will be his attendant. Crest of Nectar Essence will be foremost in terms of insight. Splendor of the Faith of Wandering Beings will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering eight hundred sixty million. The extent of his lifespan will be ninety-nine thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1573「如來法主將出生於一個名叫『射法星光具足』的地方。他的種族是剎帝利。他的光芒將延伸五百由旬。寶燈將是他的父親。覺悟信將是他的母親。流轉者光芒將是他的兒子。為世間所尊敬將是他的侍者。甘露精華髻將在智慧方面排名第一。流轉者信仰光輝將在神通方面排名第一。將有八十個連續的阿羅漢眾,每個眾聚集八億六千萬人。他的壽量將延續九萬九千年。他的正法將存在九萬年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.1574“The thus-gone Sthitagandha will be born in a place called Faith of All Beings. His family will be brahmin. His light will extend seventeen leagues. Relinquishment of Fact and Nonfact will be his father. Stopping the Loss of Adherence to the Realized Meaning will be his mother. Cessation of All Transmigration will be his son. Possessor of the Mind of the Home of the Nāga Lord will be his attendant. Attaining the Illumination That Pacifies All Wandering Beings will be foremost in terms of insight. Attentive to Relinquishment by Means of Realization and Intelligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-two consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering seven hundred ninety million. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will remain for thirty-six thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1574「如來住香將生於名為一切眾生信的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸到十七由旬。捨離事實與非事實將是他的父親。停止實現意義的執著失利將是他的母親。一切輪迴的滅將是他的兒子。龍王家心之主將是他的侍者。證得安撫一切流轉者的照耀將在智慧上第一。專注於以實現和智慧進行捨離將在神通上第一。將有二十二個連續的阿羅漢眾,每一個聚集七億九千萬。他的壽量將是三萬年。他的正法將保持三萬六千年。他的舍利將豐富。」
2.B.1575“The thus-gone Madaprahīṇa will be born in a place called Possessor of Learned Intelligence. His family will be brahmin. His light will extend seven hundred leagues. Mind Free from Arrogance will be his father. Conduct Free from Delusion will be his mother. Relinquishment with Leonine Strength will be his son. Attainment of Supreme Worship will be his attendant. Crest of Faith in Noble Beings will be foremost in terms of insight. Intelligent Conduct of the Sages will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.226.a] There will be seven consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering five billion. The extent of his lifespan will be eight thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1575「如來瑪達普拉希納將在名為『具足學慧』的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光芒延伸七百由旬。『離慢之心』將是他的父親。『無癡之行』將是他的母親。『獅子力捨離』將是他的兒子。『最上恭敬成就』將是他的侍者。『聖者信髻』在智慧上位居第一。『聖者智慧之行』在神通上位居第一。將有七次連續的阿羅漢眾,每次各聚集五十億人。他的壽量將延續八千年。他的正法將住世七萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也只有一座塔。」
2.B.1576“The thus-gone Jñānakośa will be born in a place called Array of Infinite Qualities . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as eight worlds of four continents. Inexhaustible Intelligence Regarding the Symbols of Form will be his father. Luminous Intelligence will be his mother. Melody of Joy will be his son. Mind of Melodious Song will be his attendant. Residing within Precious Liberation will be foremost in terms of insight. Teacher of the Luminous Mount will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering two hundred eighty million. The extent of his lifespan will be eighty-six thousand years. His sacred Dharma will remain for fourteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1576「如來智慧藏將誕生在名為無盡功德陣的地方。他的族姓將是剎帝利。他的光將延伸到八個四大洲世界那麼遠。無盡色相智慧將是他的父親。光明智慧將是他的母親。喜樂旋律將是他的兒子。旋律歌聲心將是他的侍者。住於寶解脫將在智慧上第一。光明山導師將在神通上第一。將有十四次連續的阿羅漢眾,每次聚集二億八千萬。他的壽量將延續八萬六千年。他的正法將住世一萬四千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1577“The thus-gone Brahmagāmin will be born in a place called Jewel of Compassion and Freedom from Ignorance. His family will be brahmin. His light will extend sixty leagues. Mind of Great Compassion will be his father. Vision of Unobscured Love will be his mother. Accepting the View will be his son. King of the Splendor of Excellent Body will be his attendant. Truly Superior Totality of Wisdom will be foremost in terms of insight. Beautiful Array will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering one million six hundred thousand. The extent of his lifespan will be eight thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1577「如來梵行者將出生在名為『悲心寶石與無明解脫』的地方。他的家族將是婆羅門。他的光明將延伸六十由旬。大悲心將是他的父親。無障礙愛的眼見將是他的母親。接納正見將是他的兒子。卓越身光芒之王將是他的侍者。真正殊勝的究竟慧將在智慧上第一。美妙的排列將在神通上第一。將有七十個連續的阿羅漢眾,每個眾各集聚一百六十萬。他的壽量將延續八千年。他的正法將保持七萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1578“The thus-gone Candana will be born in a place called Land of Courage. [F.226.b] His family will be kṣatriya. His light will extend eight thousand leagues. Learned Diligence will be his father. Unrelenting Diligence will be his mother. Powerful Abiding will be his son. Indomitable Power will be his attendant. Gift of Powerful Wisdom will be foremost in terms of insight. Attainment Worthy of the World’s Worship will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering six hundred twenty million. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1578「如來旃檀將在名為勇敢之地的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸八千由旬。聞慧精進將是他的父親。不懈精進將是他的母親。強大安住將是他的兒子。無勝力量將是他的侍者。強大智慧的布施將在智慧方面排名第一。值得世間供養的成就將在神通方面排名第一。將有九十個連續的阿羅漢眾,每一個眾集聚六億二千萬人。他的壽量將是九萬年。他的正法也將保持九萬年。他的舍利將很豐富。
2.B.1579“The thus-gone Aśoka will be born in a place called Free from Suffering . His family will be brahmin. His light will extend twenty-four thousand leagues. Pure Clarity will be his father. Relinquishing All Suffering will be his mother. Flawless Aspiration will be his son. Unperturbed Mind will be his attendant. Attention without Blurriness will be foremost in terms of insight. Endowed with the Mind of the Clear View will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations of hearers, each of them gathering three hundred twenty million. The extent of his lifespan will be thirty-three thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety-nine thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1579「如來無憂將出生在名叫離苦的地方。他的種族是婆羅門。他的光明延伸到二萬四千由旬。清淨明亮將是他的父親。捨棄一切苦將是他的母親。無垢的志願將是他的兒子。無動心將是他的侍者。無垢心一境性將在智慧方面第一。具備清澈見解的心將在神通方面第一。將有三十次連續的聲聞眾,每次聚集三億二千萬人。他的壽量將是三萬三千年。他的正法將保持九萬九千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1580“The thus-gone Siṃharaśmi will be born in a place called Endowed with the Absence of Self. His family will be brahmin. His light will extend thirty-six leagues. Seeing the Dharma will be his father. Abiding by Emptiness will be his mother. Possessor of Universal View will be his son. Indeterminate Array will be his attendant. Clear Wisdom will be foremost in terms of insight. Certain Mind of Complete Vision will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-two consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be twenty-two thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-one thousand years. [F.227.a] His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1580「如來獅光將在一個名為『具足無我』的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光將延伸三十六由旬。『見法』將是他的父親。『安住空性』將是他的母親。『具足普遍見』將是他的兒子。『不定陣列』將是他的侍者。『清明慧』將是智慧第一。『確定的圓滿見心』將是神通第一。將有三十二個連續的聲聞眾,每個眾集聚十萬人。他的壽量將是二萬二千年。他的正法將存在二萬一千年。他的舍利將保存在一個單一的集合中。也只有一座塔。」
2.B.1581“The thus-gone Keturāṣṭra will be born in a place called Crest of Infinite Lands. His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred leagues. Crest Roar will be his father. Crest Follower will be his mother. Infinite Crest will be his son. Renown of Precious Qualities will be his attendant. Luminous Crest of Insight will be foremost in terms of insight. Leader of Joyous Gods will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twelve consecutive congregations of hearers, each of them gathering fifteen thousand. The extent of his lifespan will be fourteen thousand years. His sacred Dharma will also remain for fourteen thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1581「如來光頂星將在名叫無邊之地頂的地方誕生。他的種姓將是剎帝利。他的光將延伸一百由旬。山頂吼聲將是他的父親。山頂隨從將是他的母親。無邊山頂將是他的兒子。珍寶功德名聞將是他的侍者。光明山頂慧將在智慧方面居第一。喜樂天神導師將在神通方面居第一。將有十二次連續的聲聞眾,每次各聚集一萬五千位。他的壽量將達一萬四千年。他的正法也將存續一萬四千年。他的舍利將保存在單一集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1582“The thus-gone Padmagarbha will be born in a place called Growing of All Flowers. His family will be kṣatriya. His light will extend twenty-two leagues. Accomplishment of the Approach will be his father. Endowed with Wisdom will be his mother. Unfathomable Excellent Splendor will be his son. God of the Gathering of Gods will be his attendant. Measure of the View will be foremost in terms of insight. Superior Infinite View will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred eighty million. The extent of his lifespan will be eighty-six thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1582「如來蓮華胎將出生在名為一切花增長的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸二十二由旬。趣入成就將是他的父親。具足慧將是他的母親。難思妙光將是他的兒子。天眾聚會天神將是他的侍者。見量將在智慧上第一。殊勝無邊見將在神通上第一。將有七十次連續的聲聞眾集會,每次各集合一億八千萬。他的壽量將達到八萬六千年。他的正法將存留七萬年。他的舍利將存留在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1583“The thus-gone Anantatejas will be born in a place called Adorned with Splendid Qualities. His family will be brahmin. His light will extend seventy leagues. Worshiped by Gods will be his father. Light Gift will be his mother. Lamp of Intelligence will be his son. Infinite Mind will be his attendant. Source of Virtue will be foremost in terms of insight. [F.227.b] Excellent Sharpness will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty consecutive congregations of hearers, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will also remain for seventy thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1583「無邊光如來將在名為『具備殊勝功德』的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸七十由旬。『天所敬』將是他的父親。『光之供養』將是他的母親。『智者之燈』將是他的兒子。『無邊心』將是他的侍者。『德行之源』在智慧上將是第一。『殊勝銳利』在神通上將是第一。將有六十個連續的聲聞眾,每一個聚集十億人。他的壽量將是七萬年。他的正法也將存留七萬年。他的舍利將非常豐富。
2.B.1584“The thus-gone Devaraśmi will be born in a place called Divine Faith . His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Unshakable Power will be his father. Meaningful Worship will be his mother. Wish for Worship will be his son. Flower Gift will be his attendant. Attaining the Great Objective will be foremost in terms of insight. Tremendous Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations of hearers, each of them gathering six hundred thousand. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1584「如來德雨將在名為天信的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一百由旬。不動力將是他的父親。有義供養將是他的母親。求供養將是他的兒子。花供將是他的侍者。證得大義將在智慧方面最為傑出。巨大力將在神通方面最為傑出。將有七十個連續的聲聞眾,每個眾聚集六十萬人。他的壽量將是八萬年。他的正法也將持續八萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1585“The thus-gone Prajñāpuṣpa will be born in a place called Precious Flower . His family will be kṣatriya. His light will extend eighty leagues. Flower of Qualities will be his father. Nectar Flower will be his mother. Merit Flower will be his son. Flower of Nirvāṇa will be his attendant. Flower of the World will be foremost in terms of insight. Splendor of the Precious Flower will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering three million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1585「如來智華將在一個稱為寶花的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八十由旬。功德花將是他的父親。甘露花將是他的母親。福德花將是他的兒子。涅槃花將是他的侍者。世間花將在智慧上第一。寶花光芒將在神通上第一。將有十六個連續的聲聞眾,每個聚集三百萬人。他的壽量將是七萬年。他的正法將保持一千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1586“The thus-gone Vidvat will be born in a place called Jewel Array . His family will be brahmin. His light will extend eighty-four leagues. Lotus Essence will be his father. Splendid Gift of Excellent Flowers will be his mother. Splendid Mind of Reflecting Splendid Merit will be his son. [F.228.a] Donning Courage will be his attendant. Endowed with a Roaring Mind while Donning the Robes of Sacrifice will be foremost in terms of insight. Mind of Stainless Luminosity will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for fourteen thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1586「如來維德將出生在名叫寶莊嚴的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸八十四由旬。蓮花精將是他的父親。妙妙華禮將是他的母親。妙思妙功德心將是他的兒子。披勇將是他的侍者。具獅子吼心披犧牲衣將智慧第一。清淨光心將神通第一。將有十四次連續的聲聞眾,每次各聚集十億人。他的壽量將是七萬年。他的正法也將住世七萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1587“The thus-gone Samṛddhajñāna will be born in a place called Jewel Riches. His family will be kṣatriya. His light will extend nine hundred leagues. Splendid Jewel Light will be his father. Jewel Light will be his mother. Jewel Source will be his son. Jewel Lamp will be his attendant. Excellent Jewel will be foremost in terms of insight. Glory of Supreme Excellence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be nineteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering three million. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will remain for nine thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1587「如來盛智慧將在名叫寶財城的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸九百由旬。妙寶光將是他的父親。寶光將是他的母親。寶源將是他的兒子。寶燈將是他的侍者。殊妙寶將在智慧上第一。最勝妙功德的榮光將在神通上第一。將有十九個連續的聲聞眾集會,每一個都聚集三百萬。他的壽量將是六萬年。他的正法也將持續九千年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1588“The thus-gone Brahmavasu will be born in a place called Shining Treasure. His family will be kṣatriya. His light will extend thirty leagues. Roar of Retention will be his father. Glory of Supreme Brahmā will be his mother. King Observing Liberation will be his son. Infinite Mass will be his attendant. Great Royal Banner of Fame will be foremost in terms of insight. Source of the Nectar of Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-eight consecutive congregations of hearers, each of them gathering eight hundred million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1588「如來梵壽將在名為光耀寶藏的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸三十由旬。持法吼將是他的父親。梵天至上榮耀將是他的母親。解脫觀王將是他的兒子。無邊眾將是他的侍者。大名聞王幢將在慧中第一。力甘露源將在神通中第一。將有八十八個連續的聲聞眾,每個眾集合八億人。他的壽量將是八萬年。他的正法也將住世八萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.1589“The thus-gone Ratnapāṇi will be born in a place called Jewel Array . His family will be kṣatriya. His light will extend eight hundred leagues. [F.228.b] Jewel Hand will be his father. Infinite Jewels will be his mother. Viewing Qualities will be his son. Jewel Eye will be his attendant. Bodily Array of Qualities will be foremost in terms of insight. Irreproachable Body will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations of hearers, each of them gathering six million. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will also remain for thirty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1589「如來寶手將出生於名叫寶莊嚴的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八百由旬。[F.228.b] 寶手將是他的父親。無邊寶將是他的母親。見功德將是他的兒子。寶眼將是他的侍者。身功德莊嚴將在智慧上第一。無過失身將在神通上第一。將有十四個連續的聲聞眾,每個眾集合六百萬。他的壽量將延續三萬年。他的正法也將住世三萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1590“The thus-gone Indrama will be born in a place called Famed Array of the Ornaments of the Faculties. His family will be brahmin. His light will extend seventy leagues. Faculty Gift will be his father. Splendor of Demigods will be his mother. Gift of Clear Faculties will be his son. Stable Faculties of Amassed Glory will be his attendant. Famed Banner of Illumination will be foremost in terms of insight. Expert in Remaining Detached will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-six consecutive congregations of hearers, each of them gathering sixty billion. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.1590「如來因陀羅摩將在名叫『諸根莊嚴名聞功德劫』的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸七十由旬。『根施』將是他的父親。『天人光明』將是他的母親。『清淨根施』將是他的兒子。『安住根集光明』將是他的侍者。『名聞照耀幢』將在智慧上第一。『善於遠離者』將在神通上第一。將有三十六個連續的聲聞眾,每個眾各六百億人。他的壽量將是十萬年。他的正法將保留一千萬年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.1591“The thus-gone Anupamavādin will be born in a place called Great Array . His family will be brahmin. His light will extend five hundred leagues. Capable Tamer will be his father. Clear Qualities will be his mother. Supreme Mind will be his son. Luminous Peace will be his attendant. Splendor of Noble Faith will be foremost in terms of insight. King Beyond Doubt will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-four consecutive congregations of hearers, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa. [F.229.a]
2.B.1591「如來無倫比說者將在名叫大陣的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光延伸五百由旬。能調御者將是他的父親。清淨功德將是他的母親。最勝心將是他的兒子。光明安樂將是他的侍者。聖信光輝將智慧第一。超越疑惑之王將神通第一。將有八十四次連續的聲聞眾集會,每次聚集一兆人。他的壽量將延續九萬年。他的正法也將存留九萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1592“The thus-gone Jyeṣṭhavādin will be born in a place called Extremely Clear View. His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred leagues. Glorious Supreme Light will be his father. Bearer of Indomitable Colors will be his mother. King of Fame will be his son. Nectar Lamp will be his attendant. Possessor of the Mind That Partakes of Infinite Qualities will be foremost in terms of insight. Intelligence That Teaches without Attachment to Language will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy-eight consecutive congregations of hearers, each of them gathering eight million eight hundred thousand. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1592「如來上首說者將生於一個名叫『極清淨見城』的地方。他的種族將是剎帝利。他的光將延伸一百由旬。『光耀最勝』將是他的父親。『無勝色持者』將是他的母親。『名聲王』將是他的兒子。『甘露燈』將是他的侍者。『具足無邊功德心』將智慧第一。『無著於語言而教智者』將神通第一。將有七十八次連續的聲聞眾集會,每次集會各有八百八十萬。他的壽量將延續八萬年。他的正法也將存留七萬年。他的舍利將眾多。」
2.B.1593“The thus-gone Pūjya will be born in a place called Infinite Splendor . His family will be brahmin. His light will extend eight hundred leagues. Discerning the Meaning will be his father. Endowed with Starlight will be his mother. Joy for the World will be his son. Superior Faith will be his attendant. Worshiped by the World will be foremost in terms of insight. King of the Certainty of Insight and Acumen will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-four consecutive congregations of hearers, each of them gathering three hundred million. The extent of his lifespan will be eighty-four thousand years. His sacred Dharma will remain for ten thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1593「如來善祀將出生在名叫無邊光的地方。他的家族是婆羅門。他的光延伸八百由旬。辨義將是他的父親。具星光將是他的母親。世間喜將是他的兒子。殊勝信將是他的侍者。世間恭敬將在智慧方面第一。確定慧解第一王將在神通方面第一。將有八十四個連續的聲聞眾,每個眾有三億。他的壽量將是八萬四千年。他的聖法將住世一萬年。他的舍利將保存在單一的收藏中。也只有一座塔。」
2.B.1594“The thus-gone Tiṣya will be born in a place called Light of Infinite Splendor . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as thirty worlds of four continents. Famed Luminous Crest of Precious Qualities will be his father. Queen of the Array of the Ornaments of Acumen will be his mother. Superknowledge of Precious Qualities will be his son. Possessor of Indomitable Mind Who Terrifies the Māras will be his attendant. Attaining the Superknowledge of Undaunted Love will be foremost in terms of insight. [F.229.b] Possessor of the Gathering of Unconquerable Overpowering Energy will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty consecutive congregations of hearers, each of them gathering three billion. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1594「如來吉祥佛將出生在名叫無邊光的地方。他的家族是剎帝利。他的光明延伸至三十個四洲世界。名聞光明妙相將是他的父親。智慧莊嚴王妃將是他的母親。妙法神通將是他的兒子。無勝心魔怖者將是他的侍者。證得無畏愛神通將是智慧第一。無勝威力聚集者將是神通第一。將有五十次連續的聲聞眾集會,每次各聚集三十億人。他的壽量為六萬年。他的正法也將住世六萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.1595“The thus-gone Sūrya will be born in a place called Array of Sunlight. His family will be kṣatriya. His light will extend as far as a millionfold universe. Renowned Illumination of the Directions will be his father. Light of the Essence of the Sun will be his mother. Mind of the Emerging Crest of Stainless Light will be his son. King of the Array of Offerings through Conduct in the World will be his attendant. Perfect Renown for Subduing Adversaries with Stable Diligence will be foremost in terms of insight. Endowed with the Playful Melody of the Flowers of Precious Wisdom will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety-six consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred million irreversible bodhisattvas. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety-six thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1595「如來日光將在名為日光行列的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光照射範圍延伸至百萬倍世界。名聞照耀十方將是他的父親。日之精髓光將是他的母親。無垢光升起頂冠心將是他的兒子。世間行為供養行列王將是他的侍者。以穩定精進調伏敵對者的完美名聞將在智慧方面居於第一。具備珍貴智慧之花的嬉戲妙音將在神通方面居於第一。將有九十六次連續的聲聞眾集合,每次集合各有一億不退轉菩薩。他的壽量將延續八萬年。他的正法將存續九萬六千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1596“The thus-gone Uttīrṇapaṅka will be born in a place called Infinite Array of Joy . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as a trichiliocosm. Abandoning the Rivers will be his father. Intelligence of an Ocean of Precious Qualities will be his mother. Mind of the Array of Melodies will be his son. King of the Superknowledge of the Flower of Wisdom will be his attendant. Splendor of Playful Undeluded Existence will be foremost in terms of insight. Famed for Unstoppable Understanding of the Ten Powers will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-six consecutive congregations of hearers, each of them gathering one billion bodhisattvas impeded by a single birth only, as well as seven hundred forty million others. [F.230.a] The extent of his lifespan will be ten thousand years. His sacred Dharma will also remain for ten thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1596「如來超越怖畏將在名為無邊樂莊嚴的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光明將遍照三千大千世界。捨棄諸河將是他的父親。珍寶功德海智者將是他的母親。樂音莊嚴心將是他的兒子。花般智慧神通王將是他的侍者。遊戲無癡有智慧光明將智慧第一。以無勝十力之智慧聞名將神通第一。將有三十六次連續的聲聞眾聚集,每次各有十億菩薩,他們只被一生所阻,以及七百四十萬其他眾生。他的壽量將為一萬年。他的正法也將保持一萬年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.1597“The thus-gone Jñānaprāpta will be born in a place called Created and Brightly Adorned with Wisdom. His family will be kṣatriya. His light will extend eight leagues. Increasing Wisdom will be his father. Essence of Wisdom will be his mother. Clear Wisdom will be his son. Wishing to Hear Wisdom will be his attendant. Proclaiming the Truth in All Possible Ways will be foremost in terms of insight. Universal Display of Emanations will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering one hundred million. The extent of his lifespan will be fifty thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa. [B19]
2.B.1597「如來智慧成就將出生在一個名為智慧光明莊嚴的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八由旬。增長慧將是他的父親。慧的本質將是他的母親。清淨慧將是他的兒子。希願聞慧將是他的侍者。以一切方式宣說諦將智慧第一。普遍示現化身將神通第一。將有六十個連續的阿羅漢眾,每一個眾都集聚一億。他的壽量的期限將是五萬年。他的正法將存續六萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1598“The thus-gone Siddhi will be born in a place called Shining with Precious Jewels. His family will be kṣatriya. His light will extend six hundred leagues. Consuming Faith in Awakening will be his father. Light of Seeing the Sun and Moon will be his mother. Splendor of Precious Flowers will be his son. Mind of Shining Qualities will be his attendant. Eliminator of Enemy Attacks will be foremost in terms of insight. Wealth-Granting Mind of Unerring Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be five consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering one hundred million. The extent of his lifespan will be fifteen thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1598「如來成就將生於名為珠寶光明的地方。他的家族是剎帝利。他的光明將延伸六百由旬。信心精進菩提是他的父親。見日月光是他的母親。寶華莊嚴是他的兒子。清淨功德心是他的侍者。摧滅怨敵攻擊將在智慧方面第一。無誤之力施財心將在神通方面第一。將有五個連續的聲聞眾會,每個會眾各有一億。他的壽量範圍將是一萬五千年。他的正法將存留一千年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1599“The thus-gone Mayūra will be born in a place called Delightful Array . His family will be kṣatriya. His light will extend eight leagues. Strong Hands and Language will be his father. [F.230.b] Kinnara Melody will be his mother. Master of All Signs and Language will be his son. Abiding by Mastery Free from Delusion will be his attendant. Appearance of One’s Own Sounds will be foremost in terms of insight. Roar Adorned with a Hundred Thousand Virtues will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty consecutive congregations of hearers, each of them gathering five million. The extent of his lifespan will be thirty-six thousand years. His sacred Dharma will remain for forty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1599「如來孔雀將在名為喜莊嚴的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八由旬。強有力的手與言語將是他的父親。緊那羅旋律將是他的母親。一切標記與言語的大師將是他的兒子。安住於無癡的精通將是他的侍者。自己聲音的顯現將是智慧第一。以百千德莊嚴的吼聲將是神通第一。將有五十次連續的聲聞眾集會,每次集會各有五百萬菩薩。他的壽量將延續三萬六千年。他的正法將延續四萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.1600“The thus-gone Dharmadatta will be born in a place called Accomplishing the Array of Light. His family will be kṣatriya. His light will extend six leagues. Source of Dharma will be his father. Dharma Intelligence of the Mind of Excellent Thoughts will be his mother. Crest of the Precious Dharma will be his son. King of the Lamp of Dharma will be his attendant. Attaining the Miraculous Display That Illumines All Qualities will be foremost in terms of insight. Sublime Splendor of Aggregated Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-five consecutive congregations of hearers, each of them gathering twenty. The extent of his lifespan will be twenty thousand years. His sacred Dharma will remain twenty-three thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1600「如來法施將誕生於名為光莊嚴成就的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸六由旬。法源將是他的父親。善心城法智將是他的母親。寶法頂將是他的兒子。法燈王將是他的侍者。證得照明一切功德的神通顯現將是他智慧第一。聚集功德的殊勝光華將是他神通第一。將有二十五個連續的聲聞眾,每個眾各聚集二十位。他的壽量將是二萬年。他的正法將保持二萬三千年。他的舍利將保持在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1601“The thus-gone Hitaiṣin will be born in a place called Form of Superior Fame. His family will be kṣatriya. His light will extend nine hundred leagues. Sage of Clear Mind will be his father. Showing the Symbol of the Body of the Sun will be his mother. Famed for Illuminating the Ways of Taking Birth will be his son. Adorned with Virtues will be his attendant. King of the Stainless Heap will be foremost in terms of insight. Remaining Undaunted by Means of All Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations of worthy ones, each of them gathering seven million. [F.231.a] The extent of his lifespan will be ninety-one thousand years. His sacred Dharma will also remain ninety-one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1601「如來希愛將在名為『殊勝名聲色』的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸九百由旬。清心聖者將是他的父親。顯示日身象徵將是他的母親。以照亮生趣之方著稱將是他的兒子。以德莊嚴將是他的侍者。清淨堆王將在慧方面第一。以一切功德之力不動搖將在神通方面第一。將有九十次連續的阿羅漢眾集會,每次各有七百萬人。他的壽量將是九萬一千年。他的正法也將存留九萬一千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.1602“The thus-gone Jñānin will be born in a place called Splendidly Adorned with Wisdom. His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred leagues. Infinite Source of Wisdom will be his father. Displayer of All Forms of Acumen will be his mother. Roaring in the Lion Voice of the Royal Master of Melodies will be his son. Roar Adorned with the Splendor of the Sun will be his attendant. Dwelling Free from Dullness or Stains within the Home of Faith in Meditation will be foremost in terms of insight. Revealing the Gathering of the Invincible Indeterminate Array will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations of hearers, each of them gathering one million eight hundred thousand. The extent of his lifespan will be ninety-six thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1602「如來慧者將生於稱為『智慧莊嚴光明』的地方。他的家族是剎帝利。他的光明延伸一百由旬。『無限智慧之源』是他的父親。『顯示一切智慧形相者』是他的母親。『以獅子聲和旋律聖王之聲咆哮者』是他的兒子。『以日光之光榮所莊嚴的咆哮者』是他的侍者。『在信心禪定的家中,遠離昏沉和垢染而安住者』在智慧上第一。『顯示不敗不定陣列的眾聚者』在神通上第一。將有八十個連續的聲聞眾聚集,每個眾聚集共有一百八十萬。他的壽量將是九萬六千年。他的正法將保持八萬年。他的舍利將保留在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1603“The thus-gone Yaśas will be born in a place called Full Realization through Joy. His family will be kṣatriya. His light will extend as far as forty worlds of four continents. Universally Superior Thought will be his father. Satisfying the Mind Mentally will be his mother. Acumen with Respect to All Symbols and Languages will be his son. Treasury of the Invincible Gathering will be his attendant. Lovely and Delightful Earrings from Mount Meru will be foremost in terms of insight. Perfectly Luminous Jewels will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-two consecutive congregations of hearers, each of them gathering thirty-six billion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1603「如來名稱將出生在名叫喜樂圓滿成就的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸至四十個四洲世界。普遍殊勝思將是他的父親。心意滿足將是他的母親。一切相和語言的智慧將是他的兒子。不可戰勝集寶藏將是他的侍者。可愛喜樂的梅魯山耳飾將於智慧上第一。完全光明的珠寶將於神通上第一。將有二十二次連續的聲聞眾聚集,每次各聚集三百六十億。他的壽量將為八萬年。他的正法也將存續八萬年。他的舍利將極其豐富。」
2.B.1604“The thus-gone Raśmijāla will be born in a place called Array of the Infinite Net of Jewels. [F.231.b] His family will be brahmin. His light will extend as far as fifty worlds of four continents. Intelligence That Reveals the Invincible Gathering will be his father. Splendid Intelligence That Tames the Enemy will be his mother. Worship of the Land of Wish-Fulfilling Milking will be his son. Mind of Inexhaustible Symbols and Language will be his attendant. Treasury Adorned with Jewel Nets will be foremost in terms of insight. Possessor of the Mind That Subdues Others with Diligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations of hearers, each of them gathering one million six hundred thousand. The extent of his lifespan will be ninety-six thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1604「如來光網將出生在名為『無盡珠寶網陣』的地方。他的家族將是婆羅門。他的光延伸到五十個四大洲世界。『智慧顯現無敵眾』將是他的父親。『莊嚴智慧降伏敵』將是他的母親。『禮拜如意乳地』將是他的兒子。『無盡相語心』將是他的侍者。『珠寶網莊嚴寶藏』將是智慧第一。『精進調伏他心者』將是神通第一。將有八十次連續的聲聞眾集會,每次各有一百六十萬人。他的壽量將是九萬六千年。他的正法將存續八萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.1605“The thus-gone Vijita will be born in a place called King Free from Suffering. His family will be brahmin. His light will extend seven thousand leagues. Splendor of a Frolicking Lion will be his father. Endowed with Jewel Flowers will be his mother. King of the Source of Yogic Discipline will be his son. Illuminating Light Crest will be his attendant. Relinquishing All Flaws and Obscurations of Arrogance will be foremost in terms of insight. Mind of the Teacher of the Luminous Peak will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations of hearers, each of them gathering two hundred seventy billion. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1605「如來毗吉達將降生在名叫離苦王的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸七千由旬。嬉戲獅子光輝將是他的父親。具足珠寶花將是他的母親。瑜伽行之源王將是他的兒子。照光頂將是他的侍者。捨棄一切過失和慢障將是智慧第一。光明峰導師心將是神通第一。將有九十個連續的聲聞眾,每一眾將聚集兩百七十億。他的壽量的範圍將是十萬年。他的正法將保持七萬年。他的舍利將保持在單一集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1606“The thus-gone Vaiḍūryagarbha will be born in a place called Splendid Flashes of Highly Superior Illumination. His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred leagues. Light of the Essence of Jewels will be his father. Luminous Coral will be his mother. Crest of Supreme Excellence will be his son. Subjugator by Means of Stable Diligence will be his attendant. [F.232.a] Lion Who Bears the Garments of the Jewel Array will be foremost in terms of insight. Reveling in the Superknowledge of Seeing the Ten Directions will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-two consecutive congregations of hearers, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will also remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1606「如來琉璃藏將於名為『殊勝光照閃耀』的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸至一百由旬。寶石精髓之光將是他的父親。發光的珊瑚將是他的母親。至高卓越之頂將是他的兒子。以堅穩精進制伏者將是他的侍者。寶莊嚴衣著的獅子將智慧第一。沉醉於十方見聞的神通將神通第一。將有二十二個連續的聲聞眾,每個眾各集合十億人。他的壽量將為七萬年。他的正法也將住世七萬年。他的舍利將留存於一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1607“The thus-gone Puṣpa will be born in a place called Adorned with Jewel Flowers. His family will be kṣatriya. His light will extend eighty-four leagues. Illumination of All Precious Flowers will be his father. Splendid Aggregation Adorned with Precious Flowers will be his mother. Mind Free from Delusion will be his son. Powerful Action will be his attendant. Worship through the View of Wisdom will be foremost in terms of insight. King of All Symbols and Language will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred twenty million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1607「如來普華將在名為『珠寶花莊嚴』的地方誕生。他的族姓為剎帝利。他的光明將延伸至八十四由旬。『一切珍寶花光明』將是他的父親。『珍寶花莊嚴妙聚』將是他的母親。『無癡心』將是他的兒子。『強大行』將是他的侍者。『慧見禮拜』將是智慧第一。『一切相語言王』將是神通第一。將有七十次連續的聲聞眾會,每次聚集一億二千萬。他的壽量將是八萬年。他的正法將住世七萬年。他的舍利將聚於一處。也將只有一座塔。」
2.B.1608“The thus-gone Devarāja will be born in a place called Array of the Sun of Joy. His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand leagues. Adorned with Divine Faith will be his father. Precious Divine Essence will be his mother. Intent on Going Beyond the Lower Realms will be his son. Peak of Courage of Nonattachment will be his attendant. King of Superknowledge with Noble Awakening will be foremost in terms of insight. Intent on Bringing Satisfaction and Joy to All Beings of the World will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations of hearers, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be twenty-two thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. [F.232.b] His relics will be abundant.
2.B.1608「如來天王將誕生於一個名叫喜樂日光陣的地方。他的族姓是剎帝利。他的光明將延伸一千由旬。莊嚴天信將是他的父親。寶貴天精將是他的母親。意樂超越下三道將是他的兒子。無貪勇峰將是他的侍者。具足聖菩提的神通王將智慧第一。意樂令世間所有眾生獲得滿足與喜樂將神通第一。將有八十次連續的聲聞眾集會,每次集會各有十億人。他的壽量將是二萬二千年。他的正法將存續八萬年。[F.232.b]他的舍利將非常豐富。」
2.B.1609“The thus-gone Śaśin will be born in a place called Delighting in Words. His family will be brahmin. His light will extend thirty leagues. Praised by the World will be his father. Clear Mind will be his mother. Supreme in the Entire World will be his son. King of Wisdom will be his attendant. Light of Famed Qualities will be foremost in terms of insight. Endowed with the Mind That Crosses the Entire Ocean of Existence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty consecutive congregations of hearers, each of them gathering ten million. The extent of his lifespan will be sixteen thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixteen thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.1609「如來月光將在名為『喜悅言語』的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三十由旬。『世間稱譽』將是他的父親。『清淨心』將是他的母親。『世間至尊』將是他的兒子。『智慧王』將是他的侍者。『名德之光』將在智慧方面最為第一。『具足遍渡有海之心』將在神通方面最為第一。將有五十個連續的聲聞眾集,每一集聚集一千萬眾。他的壽量將是一萬六千年。他的正法也將存留一萬六千年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.1610“The thus-gone Smṛtiprabha will be born in a place called Supreme Support for Donning the Robes of Mindfulness. His family will be kṣatriya. His light will extend as far as fifty worlds of four continents. Intent on Seeing Countless Eons will be his father. Mind of the Equality of the Three Times will be his mother. Treasury of the Gathering of Jewels will be his son. Roar of Reveling by Means of the Qualities of the Buddhas will be his attendant. Dispelling Suffering and Attaining Undauntedness will be foremost in terms of insight. Array of Emanation by Means of All Learning will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be one hundred consecutive congregations, each of them gathering thirty billion irreversible bodhisattvas. The extent of his lifespan will be twenty-two thousand years. In order to let all bodhisattvas mature, his sacred Dharma will remain for twelve thousand years. His relics will be abundant.
2.B.1610「如來念光將出生在名為『念衣最勝依止處』的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸到五十個四洲世界。『欲見無量劫』將是他的父親。『三時平等心』將是他的母親。『眾寶聚藏』將是他的兒子。『以佛功德歡喜吼』將是他的侍者。『滅苦得無畏』在智慧方面將第一。『一切學處現化陣』在神通方面將第一。將有一百個連續的眾,每個眾將聚集三百億不退轉菩薩。他的壽量將是二萬二千年。為了讓所有菩薩成熟,他的正法將住世一萬二千年。他的舍利將十分豐富。」
“The thus-gone Kuśalaprabha「如來善光
Will be born in a place called Expertise Regarding the World.將生於名為「世間智慧」的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend thirty-two leagues.他的光將延伸三十二由旬。
“ Excellent Mind will be his father, and Child of Qualities will be this victor’s mother.「卓越心將是他的父親,功德之子將是這位勝者的母親。」
Mind of Qualities will be his son and Wealth of Qualities his attendant. [F.233.a]功德心將是他的兒子,功德財富將是他的侍者。
Crest of the Gathering of Qualities will be the one of intelligence品質聚集之頂將是智者
And Supreme Regarding All Qualities the one of miracles.而且至上者關於一切功德乃是神通第一。
“There will be infinitely many consecutive congregations,「將會有無量無邊的連續眾,
Each of them gathering one trillion他們各自集聚一兆
Who are irreversible with respect to awakening.對於覺悟不退轉的人。
The lifespan of humans will be ninety-two thousand years,人類的壽量將是九萬二千年。
“And the sacred Dharma of the one who has gone to the end of existence「而且聖法的那位已經到達有的盡頭的人
Will remain for seventy-four thousand years.將存留七萬四千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
Filling all of the realms.遍滿所有的界。
“The buddha Sarvavaraguṇaprabha「佛陀薩爾瓦瓦拉古納普拉布哈
Will be born in a place called Appearance of Miraculous Displays.將出生在一個叫做「神奇顯現」的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten leagues.他的光將會延伸至十由旬。
“ Master of Light will be his father, and Gathering of Qualities will be this victor’s mother.「光之大師將是他的父親,功德聚集將是這位勝者的母親。
Supreme Qualities will be his son and Master of Qualities his attendant.殊勝功德將是他的兒子,功德大師將是他的侍者。
Ocean of Qualities will be the one of intelligence功德海將是智者。
And Abiding Master of Qualities the one of miracles.而堅固德大師是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering two hundred twenty million incomparable ones他們每一位都聚集了兩億二千萬個無比的眾。
Who have gathered all qualities, attained nonappearance, and burned away the bonds.聚集了一切功德,證得無生,燒盡了束縛。
The lifespan of humans will be twenty-three thousand years,人類的壽量將是二萬三千年,
“And the sacred Dharma of the one who attained nirvāṇa「而且證得涅槃者的聖法
Will remain for twenty thousand years.將住世二萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將住在一座塔中
Three leagues large and beautifully decorated.三由旬,妙莊嚴。
“The thus-gone Ratnaśrī「如來寶吉祥
Will be born in a place called Gathering of Glory.將在名為「榮光聚集處」的地方出生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光明將延伸一百由旬。
“ Master of Fame will be his father, and Glorious Worship will be this victor’s mother.「名主將是這位勝者的父親,光明禮拜將是這位勝者的母親。
Jewel will be his son and Jewel Glory his attendant.寶石將是他的兒子,寶石光輝將是他的侍者。
Remaining Renown will be the one of insight餘名將是智慧第一
And Expert the one of miracles.智慧第一的是餘名,神通第一的是專家。
“Each of them gathering two hundred forty million每一位都各自聚集了二億四千萬
Who are immutable like majestic mountains.他們如同雄偉的山峰一樣不變。
When this teacher has attained parinirvāṇa當此導師證得般涅槃時
The sacred Dharma will remain for thirty-eight thousand years.正法將住世三萬八千年。
“The relics of this victor will be abundant,"這位勝者的舍利將極其豐富,
With millions of stūpas filling the realms.以數百萬座塔充滿各界。
The thus-gone Manuṣyacandra如來人月佛
Will be born in a place called Adorned with the Moon.將於名為「月莊嚴」的地方誕生。
“The family of this victor will be brahmin, [F.233.b]「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend nine leagues.他的光將延伸九由旬。
Excellent Worship will be his father, and Supreme Moon will be this victor’s mother.妙供養為其父親,最上月為此勝者之母親。
Moon will be his son and Excellent Moon his attendant.月將是他的兒子,殊妙月將是他的侍者。
Countenance will be the scholar容光將是說法者
And Beholding the World the one of miracles.世間觀察將成為神通第一。
There will be thirty consecutive congregations,將有三十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred twenty million每一位各聚集七億二千萬
“Who are free from grasping an ‘I’ and equal to space.「誰是沒有取著『我』,平等如虛空。
The lifespan of humans will be thirty-two thousand years,人類的壽量將是三萬二千年,
And the sacred Dharma will remain而正法將會存在
For thirty-seven thousand years.三萬七千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Adorned with thousands of supreme golden banners.裝飾著數千條殊勝的黃金幡。
The protector of the world Rāhu will be born in a place世界保護者羅睺將出生在某處
Called Stūpa for Demigods.稱為「阿修羅塔」。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光會向外擴展二十二由旬。
Divine King will be his father, and Lady Who Rules the Demigods will be this victor’s mother.天神王將是他的父親,統治阿修羅的貴婦將是這位勝者的母親。
Endowed with Wealth will be his son and Excellent Wealth his attendant.具財者將是他的兒子,妙財城是他的侍者。
“ Joy in Abiding by the Training will be the scholar「學道歡喜者將是說法者
And Free from the Fear of Enemies the one of miracles.無畏敵者為神通第一。
There will be twelve consecutive congregations,將有十二個連續的眾。
Each of them gathering three billion每一次眾集都聚集三十億人。
“Who delight in liberation through the cessation of craving.「那些因為渴愛滅盡而喜悅於解脫的人。」
The lifespan of humans will be ten thousand years,人類的壽量將是一萬年。
And after the one who has reached the end of existence has attained nirvāṇa在那位已經到達有盡頭的人證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的正法將住世一千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將極為豐富,
Worshiped and venerated throughout the three realms.在三界中被恭敬禮拜和尊崇。
The thus-gone Amṛtaprabha will be born甘露光如來將會出世
In a place called Illuminating Qualities .在一個名叫光明德的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「此勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend three leagues.他的光芒將延伸三由旬。
Powerful will be his father, and Endowed with Faith will be this victor’s mother.他的父親將會強大,而這位勝者的母親將會具足信。
Donning the Armor will be his son and Training his attendant.披甲將是他的兒子,學將是他的侍者。
“ Nectar Roar will be the scholar「甘露吼將是說法者
And Instilling Faith in Meditators the one of miracles.以及啟發修行者信心的神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations,將會有六十六個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred twenty million他們每一位都聚集七億二千萬
“Vanquishers of all the māra-defilements.「征服一切魔障的聖者。
The lifespan of humans will be seventy-one thousand years,人類的壽量將是七萬一千年。
And the sacred Dharma will remain for sixty-six thousand years.正法將住世六萬六千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa [F.234.a]這位勝者的舍利將安奉在一座塔中。
“Twelve leagues large, shielded by golden canopies,「寬十二由旬,用黃金華蓋覆蓋,
And adorned with ear ornaments of supreme jewels.並用最勝珠寶的耳飾裝飾。
The well-gone Lokajyeṣṭha will be born善逝世最勝將會誕生
In a place called Endowed with Extremely Delightful Words.在一個名叫極喜言的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-three leagues.他的光將延伸二十三由旬。
Excellent Flower will be his father, and Flower of Royal Glory will be this victor’s mother.香花將是他的父親,王榮花將是這位勝者的母親。
Luminous Flower will be his son and Campaka his attendant.光明花將是他的兒子,香木將是他的侍者。
“Endearing Flower will be the scholar「親愛花將是說法者
And Flower of Fearlessness the one of miracles.無畏花則是神通第一。
There will be twenty-six consecutive congregations,將會有二十六個連續的眾。
Each of them gathering two hundred thirty million每一尊都聚集了二億三千萬眾
“Who have gone beyond attachment and have no concern about the world.「已經超越貪著,對世間毫無掛礙。
The lifespan of humans will be twenty-five thousand years,人類的壽量將是二萬五千年。
And the sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.而這位勝者的正法將住世七萬六千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
“Four leagues large, shielded by canopies of pearl,「四由旬大,以珍珠華蓋為屏障,
And adorned with beryl ear ornaments.並用琉璃耳飾裝飾。
The thus-gone Jyotiṣprabha will be born如來光光將會誕生
In a place called Radiant Light .在一個叫做光淨的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty leagues.他的光將延伸二十由旬。
Master of Light will be his father, and Shining Light will be this victor’s mother.光淨大師將是他的父親,閃耀之光將是這位勝者的母親。
Fire Gift will be his son and Radiant his attendant.火施將是他的兒子,光淨將是他的侍者。
“Flashing Splendor will be the one of intelligence閃耀光輝將是智者第一
And Glory of Radiant Light the one of miracles.照光的榮耀將是神通第一。
There will be sixty consecutive congregations,將有六十個連續的眾。
Each of them gathering two hundred fifty million每一個眾都聚集了二億五千萬人。
“Who abide on the far side of the four rivers.「住於四流彼岸的眾生。
The lifespan of humans will be twenty-eight thousand years,人類的壽量將是二萬八千年,
And the sacred Dharma of this master of excellent qualities而且這位功德圓滿的大師的正法
Will remain for thirty-six thousand years.將保留三萬六千年。
“The relics of this victor will be abundant「這位勝者的舍利將會很豐富
And at night illuminated by thousands of butter lamps.在千盞酥油燈照亮的夜晚。
The thus-gone Śāntagati will be born寂行如來將會降生
In a place called Worshiped by the Learned .在一個名叫智所敬的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-seven leagues.他的光會延伸二十七由旬。
Liberation will be his father, and Joy of the Worthy will be this victor’s mother.解脫是這位勝者的父親,值得喜悅的人是他的母親。
Teacher will be his son and Excellent Virtue his attendant.導師將是他的兒子,殊勝德將是他的侍者。
“ Great Stūpa will be the one of intelligence「大塔將是智者第一。
And No Fear of Attack the one of miracles.而無畏攻擊為神通第一。
There will be thirty-six consecutive congregations,將有三十六個連續的眾。
Each of them gathering two hundred thirty million每一個眾聚集二億三千萬人。
“Worthy ones free from the business of the world. [F.234.b]「阿羅漢遠離世務。
The lifespan of humans will be twenty-three thousand years,人類的壽量將會是二萬三千年,
And the sacred Dharma will remain for thirty-one thousand years.聖法將住世三萬一千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中
“Four leagues large and adorned with nets of great jewels四由旬寬闊,以大寶珠網裝飾
That blaze with infinite light.那裡閃耀著無邊的光。
The thus-gone Jñānasāgara will be born如來智海將會降生
In a place called Gathering of Wisdom .在一個名叫智聚的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend thirty-three leagues.他的光明將延伸三十三由旬。
Qualities will be his father, and Meaningful Wish will be this victor’s mother.功德將是他的父親,有義願將是這位勝者的母親。
Excellent Peace will be his son and Moon Ruler his attendant.妙安寧將是他的兒子,月主將是他的侍者。
“Stūpa Chariot will be the scholar「塔車將是說法者
And Endowed with Fearless Wisdom the one of miracles.具有無畏智慧的他將是神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred thirty million他們各自聚集七百三十萬
“Who have dried up the ocean of craving.已經乾枯了渴愛海的那些人。
The lifespan of humans will be ninety-two thousand years,人類的壽量將是九萬二千年。
And after this victor has attained nirvāṇa而此勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will still remain for one thousand years.他的聖正法還將存在一千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將會很豐富,
Filling the realms with infinite light.充滿各界無邊的光。
The Dharma lord, Parvatendra, will be born法主山主將會誕生
In a place called Beautifully Decorated .在一個名叫妙莊嚴的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten leagues.他的光會延伸十由旬。
Divine Excellence will be his father, and Divine Lady will be this victor’s mother.神聖卓越將是他的父親,神聖淑女將是這位勝者的母親。
Sandalwood will be his son and Excellent Fragrance his attendant.栴檀城將是他的兒子,殊勝香氣將是他的侍者。
“ Jewel Mode will be the scholar「寶石體將是說法者
And Viewing the Dharma the one of miracles.法眼是神通第一的說法者。
There will be thirty-six consecutive congregations,將有三十六個連續的眾。
Each of them gathering two hundred twenty million每一位都聚集了兩億兩千萬的眾。
“Worthy ones who are free from attachment.無著的阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty-three thousand years,人類的壽量將是二萬三千年,
And for the benefit of wandering beings the sacred Dharma為了利益流轉者,聖正法
Will remain for thirty-four thousand years.將存續三萬四千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將非常豐富,
And the fine stūpas will number two hundred twenty billion.而這些精美的塔將有二百二十億座。
The protector of humanity, Praśānta , will be born人類的保護者寂靜將會誕生
In a place called Renowned Light.在一個叫做名聞光的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將照耀二十二由旬。
Perfect Peace will be his father, and Joyful Calm Abiding will be this victor’s mother.完美和平將是他的父親,而樂城止將是這位勝者的母親。
Giver of Peace will be his son and Master of Peace his attendant. [F.235.a]給予和平者將是他的兒子,和平大師將是他的侍者。
“Pacifier of the Māras will be the one of intelligence「寧靜魔者將是智者
And Serene Mental Faculties the one of miracles.寂靜根識將是神通第一。
There will be sixteen consecutive congregations,將有十六個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred twenty million每一位各自聚集七億二千萬眾
“Who are free from the knots of adherence to existence.「誰已解脫有執結的束縛。
The lifespan of humans will be thirty-three thousand years,人類的壽量將達到三萬三千年,
And after this teacher has attained parinirvāṇa在這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for twenty thousand years.他的正法將保持二萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Measuring five leagues and built of the seven precious substances.高五由旬,用七寶建造而成。
The thus-gone Guṇabala will be born如來德力將會出生
In a place called Excellent Birth .在名為善生的地方。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his superior light will extend seventy leagues.他的殊勝光明將會遍佈七十由旬。
Excellent Peak will be his father, and Luminous Qualities will be this victor’s mother.善峰將是他的父親,光明功德將是這位勝者的母親。
Supreme Qualities will be his son and Foremost Qualities his attendant.至上功德將是他的兒子,第一功德將是他的侍者。
“ Leader Qualities will be the scholar導師功德將是說法者
And Qualities of Clear Faculties the one of miracles.清淨根功德將是神通第一。
There will be seventy-six consecutive congregations,將有七十六個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred forty million每一位聚集了九億四千萬位
“Worthy ones who abide free from attachment.住於無著的阿羅漢。
The lifespan of humans will be seventy-three thousand years,人類的壽量將是七萬三千年。
And after the teacher has attained nirvāṇa his sacred Dharma導師涅槃後,他的正法將住世七萬年。
Will remain for seventy thousand years.將持續七萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Measuring seven leagues and adorned with supreme crests and canopies.寬度為七由旬,以最殊勝的尖頂和華蓋裝飾。
The well-gone Deveśvara will be born善逝天主將會誕生
In a place called Adorned with the Ruler .在一個名叫主莊嚴的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend ten leagues.他的光將延伸十由旬。
Great Rule will be his father, and Intelligence of Virtuous Rule will be this victor’s mother.大規則將是他的父親,而德行規則的智者將是這位勝者的母親。
Recollecting the Words will be his son and Excellence of Universal Wealth his attendant.「憶念言辭將是他的兒子,普財的卓越將是他的侍者。」
“Crested Ruler Banner will be the one of intelligence「冠幢王將是智者第一
And Renowned Carefulness the one of miracles.及聞慎為神通第一。
There will be thirty-two consecutive congregations,將會有三十二個連續的眾。
Each of them gathering two hundred forty million他們各自聚集二億四千萬
“Who discard the bonds and nets.「誰捨棄了縛網。
The lifespan of humans will be twenty-three thousand years,人類的壽量將是二萬三千年,
And after this knower of the world has attained nirvāṇa而在這位世界知者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for thirty-six thousand years.他的正法將存在三萬六千年。
“His stūpa will measure eight leagues「他的塔將有八由旬寬
And be decorated with nets of hundreds of jewels. [F.235.b]並且用數百顆珠寶的網飾來裝飾。
The guide of humans, Mañjughoṣa, will be born人中導師文殊聲如來將會誕生
In a place called Melody Factors.在一個叫樂因的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將會照耀一百由旬。
Delightful Melody will be his father, and Delightful Tones will be this victor’s mother.樂音城將是他的父親,樂聲將是這位勝者的母親。
Supreme will be his son and Extremely Hard to Conquer his attendant.至尊將是他的兒子,極難戰勝將是他的侍者。
“Master of Famed Qualities will be the one of intelligence「名主將是智者
And No Fear of the World the one of miracles.而世無畏是神通第一。
There will be seventy-six consecutive congregations,將有七十六個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred ninety million他們每一位都聚集了九億九千萬
“Whose family will be illustrious, just as their teaching will be.「其家族將會顯赫,正如他們的教法一樣。」
The lifespan of humans will be sixty thousand years,人類的壽量將是六萬年,
And the sacred Dharma of the one who has transcended entities那位超越諸法的聖者所傳的正法
Will remain for seventy thousand years.將保持七萬年。
“After this supreme human has attained nirvāṇa在這位人中上證得涅槃之後
His relics will reside in a single stūpa measuring thirty leagues.他的舍利將安置在一座三十由旬的塔中。
The thus-gone Supārśva will be born超邊如來將會誕生
In a place called Illuminating Splendor.在一個叫照光華的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
Divine Excellence will be his father, and Vessel of Firm Strength will be this victor’s mother.神聖卓越將是他的父親,堅強器皿將是這位勝者的母親。
Great Austerities will be his son and Endowed with Vision his attendant.大苦行將是他的兒子,具眼見將是這位勝者的侍者。
“Viewing the Positions will be the scholar「觀位者將是說法者
And Gift of the Lamp of the World the one of miracles.世間燈施者為神通第一。
There will be seventy consecutive congregations,會有七十個連續的眾集會。
Each of them gathering one billion他們各自聚集十億眾
“Who are free from the three stains.「誰都沒有三垢。
The lifespan of humans will be seventy-three thousand years,人類的壽量將是七萬三千年,
And after this teacher has attained parinirvāṇa而此導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain complete for seventy thousand years.他的正法將完整存在七萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將極其豐富,
Praised and worshiped by gods and humans.受到天人和人類的稱譽和敬禮。
The guide of humans Sthitārtha will be born人中導師住義將會誕生。
In a place called Intelligence That Reveals the Meaning.在一個名叫智顯義的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend five leagues.他的光將遍及五由旬。
Meaning Accomplished will be his father, and Meaningful Speech will be this victor’s mother.成就義將是他的父親,妙音將是這位勝者的母親。
Supreme will be his son and Endowed with the Mode his attendant.他的兒子將是至高者,他的侍者將具足方式。
“Accomplishing the Objectives of Wandering Beings will be the scholar「成就眾生目的的說法者
And Gift of the Lamp of the World the one of miracles.世間燈施予為神通第一。
There will be thirty-six consecutive congregations,將會有三十六次連續的眾集會,
Each of them gathering one billion worthy ones每位都聚集了十億位阿羅漢。
“Who abide in excellence, free from grasping an ‘I’ and with unwholesomeness purified.「住於圓滿,不取『我』,不善法已淨。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years, [F.236.a]人類的壽量將是二萬二千年,
And after this victor has attained nirvāṇa這位勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain complete for thirty thousand years.他的正法將完整保持三萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「此勝者的舍利將非常豐富,
Adorned with hundreds of thousands of stūpas.裝飾著數百萬座塔。
The thus-gone Guṇatejas will be born如來德光將會誕生
In a place called Source of All Excellent Qualities .在一個名叫善質的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend twenty-four leagues.他的光將延伸二十四由旬。
Excellent Form will be his father, and Splendid Light will be this victor’s mother.善色將是他的父親,光輝城將是這位勝者的母親。
Splendid Gift will be his son and Qualities of Splendor his attendant.光輝贈禮將是他的兒子,光輝功德將是他的侍者。
“ Universal Worship will be the scholar「普遍禮敬將是說法者
And Defeater of the Māras the one of miracles.魔的戰勝者將是神通第一。
There will be thirty-six consecutive congregations,將會有三十六個連續的眾會。
Each of them gathering one hundred sixty million worthy ones.每一位佛的眾會各有一億六千萬位阿羅漢。
“The lifespan of humans「人類的壽量
Will be twenty-seven thousand years,人類的壽量將是二萬七千年,
And after this victor has attained nirvāṇa這位勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain complete for thirty thousand years.他的聖法將完整地存在三萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「此勝者的舍利將極為豐富,
Adorned with hundreds of thousands of stūpas.將以數十萬座塔來裝飾。
The thus-gone Anuttarajñānin will be born這位如來無上慧者將會出生
In a place called Illuminating Possession of Knowledge.在一個叫做照知有的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy-three leagues.他的光芒將延伸至七十三由旬。
Excellent Gift of Worship will be his father, and Endowed with Wisdom will be this victor’s mother.妙施為其父親,智慧具足為此勝者的母親。
Endowed with Knowledge will be his son and Excellent Sacrifice his attendant.具足智慧將是他的兒子,卓越祭祀是他的侍者。
“Master of Wisdom will be the scholar慧者大師將是說法者
And Liberation without Attachment the one of miracles.解脫無貪著將是神通第一。
There will be twenty-two consecutive congregations,將有二十二個相續的眾。
Each of them gathering two hundred twenty million每一次集會都有二億二千萬眾聚集。
“Who are free from the stains associated with craving.「誰都沒有貪垢。
The lifespan of humans will be one thousand years,人類的壽量將是一千年,
And the sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.聖正法將住世七萬六千年。
The single relic of this victor will reside in a stūpa這位勝者的單一舍利將安置在一座塔中
“That is thirteen leagues large那座塔有十三由旬那麼大
And adorned with hundreds of golden canopies.並以百個黃金華蓋裝飾。
The thus-gone Amitasvara will be born無量音如來將會誕生。
In a place called Melodious Neighing.在一個叫作樂嘶的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend twenty leagues.他的光將延伸二十由旬。
Delightful Melody will be his father, and Melody of Knowledge will be this victor’s mother.樂音城將是他的父親,智慧樂音將是這位勝者的母親。
Eightieth Million will be his son and Melodious his attendant. [F.236.b]第八千萬將是他的兒子,樂音將是他的侍者。
“ Delightful Tones will be the scholar樂聲將是說法者
And Destroyer of the Māras the one of miracles.魔軍破者為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的僧團,
Each of them gathering one billion of the able one’s worthy ones每位都聚集了十億位能者的阿羅漢。
“Who are endowed with supreme wisdom.「具足最上慧的。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,那時人類的壽量將是九萬四千年,
And after this teacher has attained parinirvāṇa在這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將住世九萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將會非常豐富,
Residing in thousands of stūpas.住在數千個塔中。
The holy being Sukhābha will be born樂光聖者將會誕生
In a place called Beautifully Adorned with Light.在一個叫做妙光莊嚴的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend twenty-two leagues.而他的光將延伸二十二由旬。
Powerful will be his father, and Possessor of Great Splendor will be this victor’s mother.強將是他的父親,具大光輝將是這位勝者的母親。
Brahmā Gift will be his son and Land his attendant.梵天禮物將是他的兒子,土地是他的侍者。
“ Sunlight will be the scholar「日光將是說法者
And Fearless Mind the one of miracles.無畏心神通第一。
There will be seventy consecutive congregations,將會有七十次連續的眾集會。
Each of them gathering two hundred forty million每一個都聚集了兩億四千萬眾。
“Who are worshiped by fine gods of pure mind.誰被清淨心的殊勝天神所恭敬禮拜。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
And after this teacher has attained parinirvāṇa這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for twenty thousand years.他的聖正法將住世二萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將會眾多,
Victoriously filling the world for the benefit of its beings.勝利地遍滿世間,為利益世間的眾生。
The one who is supreme in the world, Sumedhas , will be born世間的最高者善慧將會誕生
In a place called Gatherings of Awakening.在一個名叫覺聚的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend nine leagues.他的光芒將延伸九由旬。
Luminous will be his father, and Possessor of Radiant Splendor will be this victor’s mother.光明將是他的父親,光淨會是這位勝者的母親。
Delightful Land will be his son and Excellent Sight his attendant.喜樂地將是他的兒子,卓越見城將是他的侍者。
“Crest of Equanimous Eyes will be the one of intelligence「心無所畏將是智者
And Fearless Mind the one of miracles.無畏心神通第一。
There will be twenty-six consecutive congregations,將有二十六個連續的眾。
Each of them gathering two hundred twenty million他們各各聚集了二億二千萬人
“Who grant the Dharma without concern for material things.「誰能無所求地傳授佛法。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
And the sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.而聖法將存續七萬六千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
“That is four leagues tall那座塔高四由旬
And studded with golden ornaments.並且飾有黃金裝飾。
The thus-gone Vigatamohārthacintin will be born [F.237.a]如來毘羯多摩訶阿多欽丁將會出生
In a place called Supreme Liberation .在一個稱為最上解脫的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty-three leagues.他的光將延伸三十三由旬。
Fine Excellence will be his father, and Doer of Good will be this victor’s mother.妙敷將是他的父親,善作者將是這位勝者的母親。
Endowed with Excellence will be his son and Excellent Moon his attendant.妙敷城將是他的兒子,妙月將是他的侍者。
“Spreading the Fame of Excellent Qualities will be the scholar「妙敷功德名聞者將成為說法者
And Destroyer of the Māras the one of miracles.以及魔軍破者為神通第一。
There will be ninety-one consecutive congregations,將有九十一個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred ninety million of this able one’s worthy ones他們每一位都聚集了九億九千萬位這位有能力者的阿羅漢。
“Who have shed their loads and achieved perfection.已經放下負擔並成就波羅蜜的。
The lifespan of humans will be ninety-one thousand years,人類的壽量將是九萬一千年,
And the sacred Dharma of the one who attained nirvāṇa而那位證得涅槃者的正法將住世七萬年。
Will remain for seventy thousand years.將保留七萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中」
Five leagues large and beautifully decorated.五由旬大,妙莊嚴。
The buddha Viśiṣṭasvarāṅga will be born佛陀毘濕笯濕伐囉跋陀將會出生
In a place called Superior Illumination.在一個叫做超光照的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend seventy-two leagues.他的光照會延伸到七十二由旬。
Supreme Roar will be his father, and Supreme Tones will be this victor’s mother.最勝吼將是他的父親,最勝音將是這位勝者的母親。
Leader will be his son and Mind of Reason his attendant.導師將是他的兒子,理性之心是他的侍者。
“Pacifying Roar will be the scholar寂音將是說法者
And Superior Aspects of Melody the one of miracles.及勝妙音為神通第一。
There will be twenty-six consecutive congregations,將有二十六個連續的眾。
Each of them gathering two hundred million各自聚集二億眾生
“Who have dispelled beliefs and are free from ignorance.「已經消除了邪信,遠離了無明。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將是二萬四千年,
And when this teacher has attained nirvāṇa當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將住世七萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Eight leagues large and ornamented with gold.八由旬大,用黃金裝飾。
The victor Laḍitāgragāmin will be born勝者喜行首將會誕生
In a place called Praised in the World.在一個稱為「世讚」的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將會延伸一百由旬。
Divine Excellence will be his father, and Lady Who Masters the Dharma will be this victor’s mother.天界妙成將是這位勝者的父親,精通法的聖女將是他的母親。
Liberator will be his son and Liberation his attendant.解脫者將是他的兒子,解脫將是他的侍者。
“ Stūpa of Qualities will be the scholar功德塔將會是說法者。
And Luminous Liberation the one of miracles.而光明解脫是神通第一。
There will be twenty-three consecutive congregations,將會有二十三個連續的眾。
Each of them gathering three billion他們每一位都會聚集三十億眾。
“Worthy ones who resemble the full moon.「如圓月般的阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years, [F.237.b]人類的壽量將是二萬四千年,
And when this teacher has attained nirvāṇa當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for twenty-six thousand years.他的正法將住持二萬六千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Covered by golden canopies and encircled by banners.被黃金華蓋所覆蓋,並被幡旗所環繞。
The one who is supreme in the world, Śāntārtha,世間至高無上的寂義,
Will be born in a place called Meaning Beyond Doubt.將在一個名叫義無疑的地方誕生。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten leagues.他的光會延伸十由旬。
Splendid Ruler will be his father, and Splendid Light will be this victor’s mother.光輝統治者將是他的父親,光輝城將是這位勝者的母親。
Teacher will be his son and Excellent Land his attendant.導師將是他的兒子,妙地將是他的侍者。
“ Universal Worship will be the scholar「普遍禮敬將是說法者
And Supreme Among All Qualities the one of miracles.至高功德者將是神通第一。
There will be eight consecutive congregations,將有八次連續的眾聚集。
Each of them gathering one hundred forty million每一次集會都有一億四千萬眾
“Who cut through the web of business and craving.「誰斷除了事務和愛的網絡。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,那時人類的壽量將是二萬四千年,
And when this teacher has attained parinirvāṇa,當這位導師證得般涅槃時,
His sacred Dharma will remain for twenty-four thousand years.他的聖正法將住世二萬四千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將非常豐富,
Magnetizing everyone in the trichiliocosm.吸引著三千大千世界中的所有眾生。
The lord of Dharma, Adoṣa,法王無過者,
Will be born in a place called Dispeller of All Flaws.將生於名為「除一切過」的地方。
“His family will be kṣatriya,"他的家族將是剎帝利,
And his light will extend thirty-two leagues.他的光芒將延伸三十二由旬。
Vast will be his father, and Supreme Divinity will be this victor’s mother.他的父親將是偉大,至高天神將是這位勝者的母親。
Leader will be his son and Powerful his attendant.導師將是他的兒子,強將是他的侍者。
“ Stūpa of Qualities will be the scholar「功德塔將是說法者
And Praised by Meditators the one of miracles.《稱譽修行者》將是神通第一。
There will be seventy-six consecutive congregations,會有七十六個連續的眾。
Each of them gathering two hundred twenty million每一個眾都聚集了兩億兩千萬人。
“Who are identical to the one who is like a brimming lake.「與猶如滿溢湖泊的那一位相同的眾生。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,此時人類的壽量將為二萬二千年。
And the sacred Dharma of this eliminator of attacks而這位摧破傷害者的正法
Will remain for ninety-two thousand years.將持續九萬二千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
One league large and adorned with thousands of canopies.一由旬大,以千層華蓋裝飾。
The well-gone Śubhacīrṇabuddhi善逝須跋智佛
Will be born in a place called Illuminating Virtues.將生於名為光德的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend ten leagues.他的光將延伸十由旬。
Excellent Mind will be his father, and Light of Virtue will be this victor’s mother.善心將是他的父親,德光將是這位勝者的母親。
Master of Retention will be his son and Victorious his attendant.持大師將是他的兒子,勝者將是他的侍者。
“ Universal Worship will be the scholar「普禮將成為說法者
And Illuminating the World the one of miracles. [F.238.a]照世為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十個相續的眾。
Each of them gathering two hundred forty million每一位各自聚集了兩億四千萬
“Who are all meditators free from attachment.他們都是無著的禪修者。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,那時人類的壽量將是二萬二千歲。
And after this teacher has gone beyond appearance這位導師涅槃之後
His sacred Dharma will remain for twenty-four thousand years.他的正法將住世二萬四千年。
“For the benefit of wandering beings, the relics of this victor will reside in a single stūpa「為了利益流轉者,這位勝者的舍利將會安住在一座塔中
And will spread throughout and fill the three worlds.將在三界中傳播並充滿一切。
The immaculate Padmakośa無垢蓮花胎
Will be born in a place called Heap of Lotuses.將在一個叫做蓮積的地方誕生。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend seventy-six leagues.而他的光將延伸至七十六由旬。
Excellent Lotus will be his father, and Lotus Glory will be this victor’s mother.妙蓮花將是他的父親,蓮花光將是這位勝者的母親。
Great Compassion will be his son and Crest his attendant.大悲將是他的兒子,頂髻是他的侍者。
“Holder of the Flower of Excellent Qualities will be the one of intelligence「花德持者將會是智者
And Craving the Supreme the one of miracles.愛至上將是神通第一。
There will be thirteen consecutive congregations,將有十三次相繼的集眾。
Each of them gathering two hundred forty million supreme worthy ones他們各自聚集了二億四千萬位至高的阿羅漢
“Who are free from the two extremes.「遠離二邊的人。
The lifespan of humans will be sixty-six thousand years,人類的壽量將是六萬六千年。
And the sacred Dharma will remain for twenty-four thousand years.正法將住世二萬四千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極其豐富,
“Residing in one hundred sixty billion stūpas「住於一百六十億座塔
That are all made of the seven precious substances.這些塔都是用七寶建造的。
The one who is supreme in the world, Suraśmi,世間至尊天光,
Will be born in a place called Illuminating Radiance.將在名叫光光照的地方出生。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-four leagues.他的光將延伸到二十四由旬。
Great Light Rays will be his father, and Holding Joy and Fame will be this victor’s mother.大光芒將是他的父親,持喜和名聲將是這位勝者的母親。
Lotus will be his son and Excellent Sight his attendant.蓮花將是他的兒子,卓越見城將是他的侍者。
“Sound of the Absence of Attachment will be the one of intelligence「無貪著音會是智者
And Roaring Discussion the one of miracles.而且呼聲討論將是神通第一。
There will be twenty consecutive congregations,將有二十次連續的眾。
Each of them gathering three hundred twenty million每一次集會都聚集了三億二千萬眾。
“Who are free from attachment and shine like fire.「誰無著而光耀如火。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將是二萬四千年,
And when this teacher has attained parinirvāṇa當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for twenty-five thousand years.他的正法將存在二萬五千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa"這位勝者的舍利將安置在一座塔中
One hundred leagues large and shining with golden light.方圓一百由旬,光芒閃耀,金色燦爛。
The thus-gone Pratibhānavarṇa如來般若光色
Will be born in a place called Colors of Acumen.將在一個稱為智光色的地方出生。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will be infinite.他的光將是無邊的。
Great Being of Infinite Light will be his father, and Having Light Hues will be this victor’s mother. [F.238.b]無邊光大士將是他的父親,具光色將是這位勝者的母親。[F.238.b]
Supreme Jewel will be his son and Possessor of Knowledge his attendant.最勝珠城將是他的兒子,具智慧者是他的侍者。
“ Melody of Acumen will be the one of intelligence「智慧之音將是智者。
And Miraculous Display of Insight the one of miracles.神通顯現慧為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十個連續的眾。
Each of them gathering three hundred twenty million每一次集會都有三億二千萬人聚集。
“Meditators who are free from desire.離欲的禪修者。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將會是二萬四千年,
And the sacred Dharma of the one who delights in excellent qualities而那位喜樂於殊勝功德者的正法,
Will remain for twenty-two thousand years.將保留二萬二千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將非常豐富,
Residing six hundred billion stūpas.住在六百億座塔中。
The guide of humans, Sutīrtha,人中導師善津梁,
Will be born in a place called Instiller of Faith in Noble Beings .將在名叫「令樂聖信」的地方誕生。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his light will extend twenty-three leagues.他的光將延伸二十三由旬。
Great Objective will be his father, and Nectar Roar will be this victor’s mother.大願將是他的父親,甘露吼將是這位勝者的母親。
Peace will be his son and Thorough Peace his attendant.和平將是他的兒子,徹底和平將是他的侍者。
“ Gathering of Qualities will be the scholar「功德聚集將是說法者
And Infinite Power the one of miracles.無邊力為神通第一。
There will be thirty-six consecutive congregations,將有三十六個連續的眾。
Each of them gathering two hundred forty million他們各自聚集了二億四千萬
“Who remain for the sake of bringing the world happiness and help.「那些為了給世間帶來樂和幫助而留下來的人。
The lifespan of humans will be thirty-two thousand years,人類的壽量將是三萬二千年,
And the sacred Dharma of the one who delights in excellent qualities而那位喜樂於殊勝功德者的正法
Will remain for thirty-six thousand years.將持續三萬六千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安住在一座塔中
Thirteen leagues large and decorated with gold and billions of banners.寬十三由旬,用黃金裝飾,懸掛數十億面幡。
The ocean of qualities, Gaṇendra,功德的海洋,眾主,
Will be born in a place called Adorned with the Ruler.將出生在一個名叫主莊嚴的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-one leagues.他的光將延伸到二十一由旬。
Joyous Ruler will be his father, and Relinquishment Endowed with Gathering will be this victor’s mother.歡喜主將是他的父親,集聚捨棄將是這位勝者的母親。
Instiller of Faith in Noble Beings will be his son and Gentle his attendant.令樂聖信將是他的兒子,溫和將是他的侍者。
“Joy in Liberation will be the scholar樂解脫將是說法者
And Instiller of Faith in the Truth the one of miracles.而令信諦者為神通第一。
There will be sixteen consecutive congregations,將有十六個連續的眾。
Each of them gathering two million four hundred thousand每一位都聚集了二百四十萬的眾。
“Who have attained the fruition of no more training.「已經證得無學的果位者。
The lifespan of humans will be eighteen thousand years,人類的壽量將是一萬八千年,
And the sacred Dharma will also remain for eighteen thousand years.而且正法也將住世一萬八千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Nine leagues large, decorated with pearl canopies,九由旬大,以珍珠華蓋裝飾而成,
And surrounded by thousands of golden banners. [F.239.a]並由數千面黃金幡環繞。
The thus-gone Vigatabhaya如來離恐怖
Will be born in a place called Gift of Fearlessness .將於稱為無畏施的地方誕生。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend sixty leagues.他的光將延伸六十由旬。
Undaunted will be his father, and Nāga Light will be this victor’s mother.無畏將是他的父親,龍光將是這位勝者的母親。
Instiller of Joy will be his son and Power his attendant.喜是他的兒子,力量是他的侍者。
“ Unimpaired will be the scholar「說法者將保持完整無缺
And Stūpa of Fearlessness the one of miracles.無畏塔為神通第一。
There will be seventy-six consecutive congregations,將有七十六個連續的眾。
Each of them gathering two hundred twenty million每一個眾都集聚了兩億兩千萬人。
“Who are free from the two extremes and beyond training.「誰不執著二邊,超越了學。
The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,人類的壽量將是七萬四千年。
And when this teacher has attained nirvāṇa而當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for fourteen thousand years.他的正法將住世一萬四千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將會非常豐富,
Filling all the realms of the world.遍滿整個世間的各界。
The well-gone Jñānaruci善逝智樂
Will be born in a place called Proclamation of Wisdom.將生於一個名叫智聲說的地方。
“The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend three leagues.他的光芒將照耀三由旬。
Possessor of Excellent Knowledge will be his father, and Spontaneously Present Wisdom will be this victor’s mother.卓越智慧將是他的父親,自然現前的慧將是這位勝者的母親。
Supreme Knowledge will be his son and Powerful his attendant.至高智慧將是他的兒子,強壯將是他的侍者。
“Mountain of Wisdom will be the scholar「智慧山將是說法者
And Seeing Wisdom the one of miracles.和見慧是神通第一。
There will be twenty-two consecutive congregations,將有二十二個連續的眾。
Each of them gathering three hundred sixty million每一位都聚集了三億六千萬的眾
“Who are like lotuses, unstained by existence.「猶如蓮花,不為有所污染。」
The lifespan of humans will be fifteen thousand years,人類的壽量將是一萬五千年,
And the sacred Dharma will remain for sixty-six thousand years.而正法將存在六萬六千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa此勝者的舍利將住在一座塔中
“Ten leagues large and studded with jewels,「寬十由旬,遍飾以寶石,
Beautifully decorated and adorned with gold.妙莊嚴,以黃金裝飾。
The thus-gone Pratibhānacakṣus如來普眼
Will be born in a place called Seeing the World.將出生在名叫見世間的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend thirty-three leagues.他的光會延伸三十三由旬。
Excellent Eye will be his father, and Beautiful Eye will be this victor’s mother.善眼將是他的父親,美眼將是這位勝者的母親。
Remedy will be his son and Great Mind his attendant.救療將是他的兒子,大心將是他的侍者。
“Strength of the Essence of Acumen will be the one of intelligence「精髓力量智者將是智者」
And Dwelling in Liberation the one of miracles.解脫中住的神通第一。
There will be sixty consecutive congregations,將有六十個連續的眾。
Each of them gathering two million two hundred thousand每一位聚集了兩百二十萬眾
“Who have attained the supreme fruition of the worthy ones. [F.239.b]「誰已證得阿羅漢的至高果位。
The lifespan of humans will be three thousand years,人類的壽量將會是三千年,
And for the sake of the world the sacred Dharma為了世間的緣故而守護正法
Will remain for one thousand years subsequent to nirvāṇa.在涅槃之後,將住世一千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將會豐富充足,
Remaining complete within ten billion stūpas.完整地保留在一百億座塔中。
The thus-gone Varabuddhi如來勝慧
Will be born in a place called Gathering of the Mind.將會出生在一個名叫心聚的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族是剎帝利。
And his light will extend nine leagues.他的光將延伸九由旬。
Excellent Mind will be his father, and Radiant will be this victor’s mother.妙法城將是他的父親,光淨將是這位勝者的母親。
Endowed with Dharma will be his son and Excellent Dharma his attendant.他的兒子將具足佛法,妙法城將是他的侍者。
“ Mind of Acumen will be the one of intelligence「聰慧心將是智者第一
And Mind of Excellent Accumulation the one of miracles.卓越積累心將是神通第一。
One billion meditators who are worthy ones十億位阿羅漢禪修者
Utterly free from the three stains完全超越三垢
“Will gather for the sake of gods and humans.「將為了天人和人類而聚集。
The lifespan of humans will be ninety-eight thousand years,人類的壽量將為九萬八千年,
And when this teacher has attained nirvāṇa當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for twenty-six thousand years.他的正法將存在二萬六千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安奉在一座塔中
Eight leagues high and adorned with canopies everywhere.高八由旬,四周都裝飾著華蓋。
The lord of Dharma, Candra ,法主月佛,
Will be born in a place called Illuminating Light .將在一個稱為照光的地方出生。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
Excellent Eye will be his father, and Moonlight will be this victor’s mother.善眼將是他的父親,月光將是這位勝者的母親。
Peaceful will be his son and Divine King his attendant.平靜將是他的兒子,天王將是這位勝者的侍者。
“Great Stūpa will be the scholar大塔將成為說法者
And Praised by the World the one of miracles.世間讚頌者是神通第一。
There will be twenty-two consecutive congregations,將有二十二個連續的眾。
Each of them gathering two hundred million每一個眾都聚集了兩億人。
“Who are all worthy ones free from mundane business.「他們都是脫離世俗事務的阿羅漢。
The lifespan of humans will be eighty-nine thousand years,人類的壽量將是八萬九千年。
And when this teacher has attained parinirvāṇa當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for twenty thousand years.他的聖正法將住世二萬年。
“The relics of this victor of great compassion「這位具有大悲的勝者的舍利
Will be abundant and fill all the realms.將充滿一切界。
The thus-gone Ratnābhacandra如來寶光月
Will be born in a place called Crest of Intelligence .將出生在名叫智冠的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-three leagues.他的光將延伸二十三由旬。
Endowed with Light will be his father, and Divine Worship will be this victor’s mother.他的父親將是光明具足,這位勝者的母親將是神聖崇拜。
Infinite will be his son and Delightful Countenance his attendant.他的兒子將名為無邊,他的侍者將名為喜顏。
“ Light Gift will be the one of intelligence光慧將是智者
And Noble Diligence the one of miracles. [F.240.a]而且高貴精進是神通第一。
There will be twenty-four consecutive congregations,將有二十四個連續的眾。
Each of them gathering two hundred billion各自聚集二百億眾。
“Serene meditators who are free from dullness.「寧靜的禪修者,遠離昏沉。
The lifespan of humans will be twenty-five thousand years,那時人類的壽量將是二萬五千年,
And when this supreme protector has attained nirvāṇa當這位至尊護者證得涅槃之時
His sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.他的聖法將存在七萬六千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
One hundred leagues large and covered by canopies.寬度為一百由旬,並被華蓋所覆蓋。
The protector of the world Abhaya世界保護者無畏
Will be born in a place called Gathering of Wisdom .將在一個名叫智聚的地方出生。
“His family will be kṣatriya,「他的家族是剎帝利,
And his light will extend seventy-two leagues.他的光將延伸七十二由旬。
Powerful will be his father, and Worshiped by the World will be this victor’s mother.他的父親將是強者,而這位勝者的母親將受世間尊敬。
Loving will be his son and Flawless his attendant.他的兒子將是慈愛的,他的侍者將是無垢的。
“ Powerful Qualities will be the scholar強功德將是說法者
And Fearless Mind the one of miracles.無畏心是神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十個連續的眾。
Each of them gathering one trillion每一位都將聚集一兆
“Annihilators of the armies of the māras.「魔軍的摧毀者。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將是九萬九千年,
And the sacred Dharma of this victor而且這位勝者的聖法
Will remain for ninety-six thousand years.將於九萬六千年間住世。
“To benefit gods and humans, the relics of this victor「為了利益天人,這位勝者的舍利
Will be abundant, filling the realms.將充滿各界,遍布十方。
The thus-gone Mahādarśana如來大見
Will be born in a place called Viewing the World.將會在名為「觀世」的地方出生。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ninety-nine leagues.而他的光芒將延伸九十九由旬。
Splendid Excellence will be his father, and Viewing the Moon will be this victor’s mother.殊勝妙德將是他的父親,觀月將是這位勝者的母親。
Intelligent will be his son and Excellent Mind his attendant.智慧進步將是其子,卓越心意將是其侍者。
“ Progress in Wisdom will be the scholar「智慧增進將是說法者
And Viewing the Dharma the one of miracles.見法者為神通第一。
There will be sixty-two consecutive congregations,將會有六十二個連續的眾。
Each of them gathering three hundred twenty million各自聚集三億兩千萬人。
“Who are free from attachment and have gone beyond entities.「誰無著,超越了實體。
The lifespan of humans will be sixty thousand years,人類的壽量將為六萬年,
And when this victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃之時
His sacred Dharma will remain for sixty thousand years.他的正法將住世六萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「此勝者的舍利將安置在一座塔中
Six leagues large and adorned with golden canopies.寬闊六由旬,裝飾著黃金華蓋。
The thus-gone Brahmaruta如來梵音
Will be born in a place called Stūpa Worship.將在一個名叫塔敬的地方出生。
“His family will be brahmin, [F.240.b]他的家族將是婆羅門,
And his light will extend seventy-two leagues.他的光將遠及七十二由旬。
Excellent Brahmā will be his father, and Lady Who Masters the Dharma will be this victor’s mother.殊勝梵天將是他的父親,精通佛法的聖女將是這位勝者的母親。
Leader will be his son and Invincible his attendant.導師將是他的兒子,無敵者將是他的侍者。
“Defeater of the Enemy will be the scholar「敵軍滅盡者將是說法者
And Free from Mundane Fear the one of miracles.「無世間怖畏」為神通第一。
There will be seventy-two consecutive congregations,將有七十二次連續的眾集會。
Each of them gathering one billion每一個都聚集十億眾。
“Whose minds are liberated from the three realms and beyond training.「其心已經解脫三界,超越了學習。」
The lifespan of humans will be seventy-six thousand years,那時人類的壽量將是七萬六千年,
And when this teacher has attained parinirvāṇa當這位導師證得般涅槃後
His sacred Dharma will remain complete for seventy thousand years.他的正法將完整地存在七萬年。
“In order to bring happiness and improvement to gods and humans,「為了給天人和人類帶來樂和進步,
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將會豐富充足。
The one who is supreme in the world, Sughoṣa ,世間至尊善聲,
Will be born in a place called Attractive .將生於一個名叫妙樂的地方。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his light will extend thirty-two leagues.他的光會延伸三十二由旬。
Excellent Brahmā will be his father, and Famed Roar will be this victor’s mother.殊勝梵天將是他的父親,名聞吼聲將是這位勝者的母親。
Highest Peace will be his son and Excellent Peace his attendant.最高安樂將是他的兒子,殊勝安樂將是他的侍者。
“Joy of the Highest Peace will be the scholar「最高寂靜的喜悅將是說法者
And Dwelling in Luminosity the one of miracles.住光明的神通第一。
There will be thirty-six consecutive congregations,將有三十六個連續的眾。
Each of them gathering three hundred twenty million每一位都聚集三億二千萬人的眾。
“Worthy ones who abide for the benefit of the world.阿羅漢,為了世間的利益而住世。
The lifespan of humans will be thirty-two thousand years,人類的壽量將會是三萬二千歲。
And the sacred Dharma will remain for twenty-six thousand years.而且聖法會住世二萬六千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中
One hundred leagues large and studded with thousands of jewels.寬廣一百由旬,並用數千寶石裝飾。
The victorious Mahāprajñātīrtha勝者大般若渡者
Will be born in a place called Gathering of the World.將誕生在稱為世集的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族是剎帝利。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光會照耀二十二由旬。
Intelligent will be his father, and Supreme Insight will be this victor’s mother.聰慧將是他的父親,至高之慧將是這位勝者的母親。
Endowed with Insight will be his son and Excellent Insight his attendant.他的兒子將具備慧,他的侍者將具備殊勝慧。
“ Source of Insight will be the scholar「慧的源頭將是說法者
And Illuminating Insight the one of miracles.照亮慧為神通第一。
There will be ten consecutive congregations,將會有十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred forty million每一位都聚集了七億四千萬
“Who are endowed with oceans of wisdom.具足智慧海的眾生。
The lifespan of humans will be thirty-four thousand years,人類的壽量將是三萬四千歲。
And the sacred Dharma will remain for thirty-six thousand years.而正法將存在三萬六千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa [F.241.a]這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
“Thirty leagues large, made of gold,「寬三十由旬,由黃金所成,
And adorned with pearl canopies and golden decorations.用珍珠華蓋和黃金裝飾莊嚴。
The thus-gone Asamabuddhi無等覺如來
Will be born in a place called Worshiped by the Learned .將會誕生在一個名叫「智所敬」的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
Excellent Center will be his father, and Stūpa of Qualities will be this victor’s mother.殊勝中心將是他的父親,功德塔將是這位勝者的母親。
Intelligent will be his son and Mindful his attendant.聰慧將是他的兒子,正念將是他的侍者。
“ Light of Awakening will be the scholar「覺悟之光將是說法者
And Shining Wisdom the one of miracles.光耀慧為神通第一。
There will be seventy consecutive congregations,將有七十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred sixty million每一位都聚集了七億六千萬的眾生。
“Who have perfected the qualities free from delusion.具足清淨功德,遠離癡障。
The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,那時人類的壽量將是七萬二千年,
And after this teacher of the truth has attained nirvāṇa當這位導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將會住世七萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將非常豐富,
And the stūpas will number ninety billion.塔的數量將達到九百億座。
The thus-gone Vajrasaṃhata如來金剛聚
Will be born in a place called Hard to Subdue.將出生在一個名為難伏的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
Inseparable will be his father, and Capable of the Impossible will be this victor’s mother.無分別將是他的父親,而無能勝將是這位勝者的母親。
Meditative Movement will be his son and Detached his attendant.靜慮遊行城將是他的兒子,遠離將是他的侍者。
“Firm Strength will be the scholar堅強會是說法者
And Disentangled Mode the one of miracles.而且「解脫境界」是神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Each of them gathering eighty hundred forty million meditators各自聚集八百四十萬名禪修者
“Who have reached supreme peace.已到達究竟寂靜者。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年。
And after this teacher has attained parinirvāṇa his sacred Dharma這位導師般涅槃後,他的正法
Will remain for eighty thousand years.將為八萬年。
“The stūpa containing the relics of this victor「這位勝者的舍利塔
Will be eleven leagues large and studded with hundreds of jewels.將有十一由旬那麼寬大,並且用數百顆珠寶裝飾。
The thus-gone Buddhimati如來佛慧
Will be born in a place called Holder of Intelligence.將在名叫慧持的地方出生。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
Human will be his father, and Fragrant will be this victor’s mother.人將是他的父親,芬香將是這位勝者的母親。
Intelligent will be his son and Great Mind his attendant.聰慧將是他的兒子,大心將是他的侍者。
“Banner of Awakening will be the scholar [F.241.b]「覺悟旗幟將成為說法者
And Gathering of Awakening the one of miracles.覺悟集聚將是神通第一。
There will be ninety-two consecutive congregations,將有九十二個相續的眾。
Each of them gathering nine hundred million他們各自集聚九億人眾
“Who have progressed to shed their loads.「已經進步到放下負擔的人。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將會是九萬九千年。
And after this victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將住世九萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將極為豐富,
And there will appear eight hundred billion stūpas.將出現八百億座塔。
The supreme human, Drumendra,人中上鼓天,
Will be born in a place called Light of the Ruler.將出生在名為王光的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend one hundred leagues.而他的光將延伸一百由旬。
Ruler of Victors will be his father, and Gathering of Qualities will be this victor’s mother.勝者之主將是他的父親,功德集聚將是這位勝者的母親。
Astrologer will be his son and Excellent Light his attendant.占星者將是他的兒子,殊勝光明將是他的侍者。
“ Adorned with Qualities will be the scholar「具足功德將是說法者
And Fearless Child the one of miracles.無畏童子將是神通第一。
There will be thirty consecutive congregations,將會有三十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred forty million.每一次集會中都有七億四千萬眾。
“Additionally, there will be gatherings of eighty thousand.「此外,還會有八萬人的聚集。
The lifespan of humans will be thirty-four thousand years,人類的壽量將是三萬四千年,
And the sacred Dharma of this teacher of infinite qualities而這位功德無量的導師的正法
Will remain for twenty-two thousand years.將持續二萬二千年。
“For the sake of bringing help and happiness to gods and humans為了給天人和人類帶去利益和樂樂
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將會豐富充足。
The thus-gone Ghoṣasvara如來聲音
Will be born in a place called Endowed with Lovely Melody.將出生在一個名叫妙音莊的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend seventy leagues.他的光將延伸七十由旬。
Thoroughly Joyous will be his father, and Supreme Seeing will be this victor’s mother.徹底喜悅將是他的父親,而至上見者將是這位勝者的母親。
Supreme Victor will be his son and Endowed with Dharma his attendant.勝者將是他的兒子,具足佛法的是他的侍者。
“ Nectar Roar will be the scholar「甘露吼將是說法者
And Praised by Noble Beings the one of miracles.聖者稱譽的神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十個連續的眾。
Each of them gathering two hundred twenty million每一個眾都聚集了二億二千萬人
“Serene worthy ones who are free from dullness.「寧靜的阿羅漢,遠離昏沉。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
And the sacred Dharma of the one who has gone beyond attachment而聖法將逗留二萬二千年。
Will remain for twenty-two thousand years.將保留二十二千年。
“The stūpa containing the relics of this victor這位勝者的舍利塔
Will be seventy-seven leagues large.將會有七十七由旬那麼大。
The thus-gone Puṇyabala如來福力
Will be born in a place called Illuminating Merit . [F.242.a]將在一個名叫福照的地方出生。
“His family will be kṣatriya,他的種姓將是剎帝利。
And his light will extend seventy-three leagues.他的光明將會照耀七十三由旬。
Light of Merit will be his father, and Moon of Merit will be this victor’s mother.福光將是他的父親,月光福德將是這位勝者的母親。
Intelligent will be his son and Great Mind his attendant.他的兒子將是智者,大心是他的侍者。
“Light of the Great Mind will be the one of intelligence「大心之光將是智者。
And Liberated Intelligence the one of miracles.解脫智者為神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations,將有六十六個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred forty million每一個眾各有九億四千萬人聚集。
“Whose minds are completely free from attachment to existence.「心意完全無著於有。
The lifespan of humans will be eighteen thousand years,人類的壽量將是一萬八千年,
And after this buddha has attained nirvāṇa此佛陀涅槃以後
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的正法將住世八萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將非常豐富,
Residing in eight hundred billion stūpas.住在八百億座塔中。
The thus-gone Sthāmaśrī如來足吉祥
Will be born in a place called Enduring Light.將出生在一個名叫久光的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend ninety-two leagues.他的光會延伸到九十二由旬。
Excellent Power will be his father, and Lady of Powerful Qualities will be this victor’s mother.善力將是他的父親,而功德強女神將是這位勝者的母親。
True Abiding will be his son and Abiding Ruler his attendant.真實常住將是他的兒子,常住統治者將是他的侍者。
“ Abode of Wisdom will be the expert智城將是專家
And Excellent Presence of Power the one of miracles.善現強為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十次連續的眾集會,
Each of them gathering nine hundred forty million worthy ones他們各自集聚九億四千萬位阿羅漢
“Who have all attained liberation.「他們都已經證得解脫。
The lifespan of humans will be twenty-one thousand years,人類的壽量將是二萬一千年。
And after this teacher has attained parinirvāṇa這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy-five thousand years.他的正法將住持七萬五千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Eight leagues large and made of gold.寬八由旬,由黃金製成。
The thus-gone Āryapriya如來聖愛
Will be born in a place called Instiller of Faith in the Sages.將在一個名為賢信的地方誕生。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend one hundred leagues.他的光芒將照耀一百由旬。
Divine Excellence will be his father, and Worship of the Worthy will be this victor’s mother.殊勝功德將是他的父親,供養聖者將是這位勝者的母親。
Worship will be his son and Worship Possessor his attendant.恭敬將是他的兒子,恭敬擁有者將是他的侍者。
“Light of Noble Beings will be the scholar「聖者之光將是說法者
And Instiller of Faith in Noble Beings the one of miracles.令樂聖信為神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations,將有六十六個連續的眾。
Each of them gathering one billion [F.242.b]他們每一位都聚集了十億眾。
“Who are free from the stains of the three defilements.「誰是遠離三垢煩惱的人。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
And after this teacher has attained nirvāṇa這位導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將存在九萬年。
“The blessed relics of this victor「這位勝者的聖舍利
Will be abundant, filling the realms.將充滿各界,遍佈整個世間。
The protector of the world, Pratāpa,世界保護者威勢,
Will be born in a place called Illuminating Qualities .將會出生在一個名叫光明德的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend ten leagues.他的光將延伸十由旬。
Divine Excellence will be his father, and Divine Worship will be this victor’s mother.神聖卓越將是他的父親,神聖禮拜將是這位勝者的母親。
Rāhu will be his son and Star his attendant.羅睺將是他的兒子,星宿將是他的侍者。
“ Adorned with Qualities will be the scholar「功德莊嚴的說法者
And Free from Mundane Fear the one of miracles.「無畏世間」將是神通第一。
There will be seventy consecutive congregations,將有七十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred forty million各自集聚七億四千萬
“Who have reached perfection with the four bases of miraculous power.「已經以四神足成就了度。
The lifespan of humans will be seventy-three thousand years,人類的壽量將是七萬三千年,
And after this teacher has attained nirvāṇa這位導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將住世七萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Five leagues large and adorned with golden top ornaments.五由旬大,以黃金頂飾裝飾。
Will be born in a place called Radiant Light .將在名叫照光的地方誕生。
“The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend ten leagues.他的光將延伸十由旬。
Divine Excellence will be his father, and Supreme Worship will be this victor’s mother.天妙將是他的父親,最上供養將是這位勝者的母親。
Seer will be his son and Radiant his attendant.見者將是他的兒子,光淨將是他的侍者。
“ Leader Qualities will be the scholar導師功德將會是說法者
And Infinite Abiding the one of miracles.無邊住將是神通第一。
There will be thirty-six consecutive congregations,會有三十六個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred forty million每一位導師都聚集了七億四千萬
“Meditators who are like brimming seas.「如同充盈之海的禪修者。
The lifespan of humans will be thirty-four thousand years,那時人類的壽量將是三萬四千年,
And after this victor has attained parinirvāṇa這位勝者般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for thirty thousand years.他的聖法將住世三萬年。
“In order to benefit gods and humans, the relics of this victor「為了利益天人,這位勝者的舍利
Will be abundant, filling the realms.將遍滿各界,數量豐富。
The thus-gone Dundubhimeghasvara如來妙雲鼓音聲
Will be born in a place called Nectar Melody .將出生在名叫甘露聲的地方。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his light will extend ninety-two leagues.他的光將延伸九十二由旬。
Exquisite Excellence will be his father, and Delightful Tones will be this victor’s mother. [F.243.a]妙樂勝將是他的父親,喜音將是這位勝者的母親。
Excellent Sight will be his son and Refined Joy his attendant.殊勝見城將是他的兒子,細緻喜將是他的侍者。
“Qualities of Certainty will be the scholar「確定功德將是說法者
And Certain Dharma the one of miracles.堅實法將是神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Each of them gathering three hundred twenty million每一位都聚集了三億二千萬的眾。
“Worthy ones who are all free from attachment.「完全無著的阿羅漢眾。
The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,人類的壽量將是七萬四千年,
And the sacred Dharma of this infinite tamer而且這位無量調御者的聖法
Will remain for twenty-three thousand years.將存續二萬三千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Six leagues large and adorned with golden canopies.寬六由旬,以黃金華蓋莊嚴。
The thus-gone Priyacakṣurvaktra如來普愛眼面
Will be born in a place called Worship through Seeing .將會在一個叫做見敬的地方誕生。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
Excellent Eye will be his father, and Eye Gift will be this victor’s mother.殊妙眼將是他的父親,眼施將是這位勝者的母親。
World will be his son and Detached his attendant.世間將是他的兒子,遠離將是他的侍者。
“Seeing Qualities will be the scholar「見功德為說法者
And Famed Fearlessness the one of miracles.名聞無畏為神通第一。
There will be sixty consecutive congregations,將會有六十個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred ninety million每一位的眾都聚集了九百九十萬人。
“Who have attained the fruition of excellent abiding by means of the supreme vehicle.「他們已經藉由無上乘證得了妙住的果位。」
The lifespan of humans will be eighty-four thousand years,人類的壽量將是八萬四千年,
And the sacred Dharma of the one gone to cessation而正法將住八萬年。
Will remain for eighty thousand years.將保持八萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「此勝者的舍利將會豐富眾多,
Filling thousands of realms.充滿數千個界域。
The thus-gone Sujñāna如來善智
Will be born in a place called Lamp of Wisdom .將在一個叫作智光的地方出生。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy leagues.他的光會照耀七十由旬。
Wisdom Meteor will be his father, and Powerful Lady of Wisdom will be this victor’s mother.慧隕星將是他的父親,強大的智慧夫人將是這位勝者的母親。
Knowledge Joy will be his son and Knowledge Wealth his attendant.智慧喜將是他的兒子,智慧財將是他的侍者。
“ Source of Wisdom will be the scholar「慧源說法者
And Miraculous Display of Wisdom the one of miracles.智慧神通第一為「智慧神通顯示」。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred forty million每一位都將聚集九億四千萬眾。
“Who remain unshakable like the ring around the world.「誰都如同環繞世間的圓環一般堅定不動。
The lifespan of humans will be ninety thousand years,人類的壽量將是九萬年,
And the sacred Dharma of the one who attained nirvāṇa而且那位證得涅槃者的正法將住世七萬年。
Will remain for seventy thousand years.將停留七萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa [F.243.b]「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
One hundred leagues large and adorned with canopies. [B20]寬一百由旬,並且裝飾著華蓋。
The world’s teacher, Samṛddha ,世間的導師盛。
Will be born in a place called Adorned with Jewels .將於名為寶莊嚴的地方出生。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
Intelligent will be his father, and Gathering of Qualities will be this victor’s mother.聰慧將成為他的父親,功德聚集將成為這位勝者的母親。
Supreme Qualities will be his son and Qualities of Splendor his attendant.至尊功德將是他的兒子,光輝功德將是他的侍者。
“ Holder of the Qualities of Splendor will be the scholar「光芒功德持有者將是說法者
And Worship through All Qualities the one of miracles.以及《遍德禮讚》為神通第一。
There will be seventy consecutive congregations,將會有七十次連續的眾集會,
Each of them gathering seven hundred million他們各自聚集七億眾
“Who are free from the web of attached engagements.誰從執著的修習之網中解脫。
The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,人類的壽量將為七萬二千年,
And when this teacher has attained nirvāṇa當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for eighty-seven thousand years.他的正法將住世八萬七千年。
“For the benefit of all beings in the three realms,「為了三界中所有眾生的利益,
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將會極其豐富。
Will be born in a place called Source of All Good Qualities.將誕生於一個名為善德源的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
Divine Miracle will be his father, and Miraculous Mode will be this victor’s mother.神蹟將是他的父親,奇蹟之道將是這位勝者的母親。
Proclaim will be his son and Fierce his attendant.宣揚將是他的兒子,勇猛將是他的侍者。
“ Gathering of Qualities will be the scholar「功德聚集將是說法者
And Supreme Lamp of Qualities the one of miracles.最上燈功德為神通第一。
There will be seventy-six consecutive congregations,將有七十六個連續的眾集會,
Each of them gathering nine hundred forty million每一位都聚集九億四千萬
“Who are unstained by the mud of the three worlds.「誰是不被三界泥垢所沾污的。
The lifespan of humans will be seventy-eight thousand years,人類的壽量將是七萬八千年,
And when this victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃時
His sacred Dharma will also remain for seventy-eight thousand years.他的正法也將住世七萬八千年。
“The single stūpa containing the relics of this victor「這位勝者的舍利將被供奉在一座塔中
Will be twelve leagues large and adorned with canopies of heavenly substance.高十二由旬,用天界之物裝飾的華蓋來莊嚴。
The world’s teacher, Prasanna ,世間的導師歡喜。
Will be born in a place called Fearless Merit.將誕生在名叫福勇的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend thirty-two leagues.他的光將延伸三十二由旬。
Master of Fame will be his father, and Possessor of Divine Fame will be this victor’s mother.名主將是他的父親,具神聖名聞將是這位勝者的母親。
Famed will be his son and Beautiful Moon his attendant. [F.244.a]他的兒子將聞名遠揚,美麗月將是他的侍者。
“Possessor of Divine Fame will be the one of intelligence「具足天名者將是智者
And Clear Fame the one of miracles.清淨名聲為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十個連續的眾。
Each of them gathering one trillion每一位都聚集了一兆的眾。
“Worthy ones who are rightly worshiped by the world.「受世間正確恭敬供養的阿羅漢。
The lifespan of humans will be seven hundred sixty million years,人類的壽量將達七億六千萬年。
And the sacred Dharma that is essential to sentient beings以及對眾生來說不可或缺的聖正法
Will remain for two hundred twenty million years.將保留二億二千萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將非常豐富,
Residing in stūpas made of the seven precious substances.安住在由七寶所構成的塔中。
The thus-gone Dharmadhvaja如來法幢
Will be born in a place called Gathering of Wisdom .將出生在名叫智聚的地方。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend twenty leagues.而他的光將延伸到二十由旬。
Free from Suffering will be his father, and Jewel Banner will be this victor’s mother.無苦將是他的父親,寶幢將是這位勝者的母親。
Supreme Knowledge will be his son and Noble his attendant.至高智慧將是他的兒子,高貴將是他的侍者。
“Nectar Banner will be the scholar甘露幢將是說法者
And Famed Fearlessness the one of miracles.名聲無畏是神通第一。
There will be twenty-two consecutive congregations,將會有二十二個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred million每一群眾各有七億人。
“Who are free from the eight worldly concerns.「他們遠離八風。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年。
And the sacred Dharma will also remain for eighty thousand years.而且正法也將存在八萬年。
The stūpa with the relics of this victor這位勝者的舍利塔
“Will be eleven leagues large將高度為十一由旬。
And adorned with seventy thousand parasols.並以七萬個傘蓋裝飾。
Will be born in a place called Enduring Wisdom.將在名叫久智的地方出生。
“His family will be brahmin,"他的家族將是婆羅門,
And his light will extend one hundred leagues.他的光芒將延伸一百由旬。
Supreme Qualities will be his father, and Radiant Leader will be this victor’s mother.至上功德將是他的父親,光淨導師將是這位勝者的母親。
Excellent Faction will be his son and Distinguished his attendant.善德將是他的兒子,卓越將是他的侍者。
“Sound of Dharma will be the scholar「法音說法者」
And Melody of Liberation the one of miracles.解脫音為神通第一。
There will be seventy-five consecutive congregations,將會有七十五個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred twenty million每一場集會都會聚集九億二千萬人
“Worthy ones whose acts are guarded and insight free.阿羅漢們,其行為受到守護,慧得解脫。
The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,人類的壽量將是七萬四千年。
And when this being of infinite renown has attained nirvāṇa當這位名聞無量的聖者證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的正法將住世一千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將極其豐富,
Residing in ten billion stūpas. [F.244.b]住在一百億座塔中。
The one who is supreme in the world, Gagana,在世間中最為殊勝的,名叫空。
Will be born in a place called Lamp of Splendor.將在名叫光燈的地方誕生。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his light will extend fourteen leagues.他的光將延伸十四由旬。
Majestic Mountain will be his father, and Stable Mode will be this victor’s mother.雄偉山將是他的父親,穩定模式將是這位勝者的母親。
Unsupported will be his son and Unimpeded his attendant.無支撐將是他的兒子,無礙將是這位勝者的侍者。
“Joyous Abiding will be the scholar喜住將是說法者
And Detached Abiding the one of miracles.遠離住將是神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations,將有六十六個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred forty million他們每一位都聚集了九億四千萬
“Whose minds are completely liberated from existence.「其心完全遠離有。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
And when this teacher has attained parinirvāṇa當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years.他的正法也將住世八萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Eight leagues large and adorned with golden canopies.八由旬大,以黃金華蓋莊嚴。
The buddha Yajñasvara祭祀天佛陀
Will be born in a place called Illuminating the Teachings.將於名為「教照」的地方誕生。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend five leagues.他的光將會延伸五由旬。
Lamp will be his father, and Melody of Excellent Qualities will be this victor’s mother.光燈將是他的父親,妙音功德將是這位勝者的母親。
Honey will be his son and Beautiful Voice his attendant.蜜將是他的兒子,美妙之聲將是他的侍者。
“Melody of Acumen will be the one of intelligence「聰慧妙音將是智者
And Infinite Supreme Melody the one of miracles.無限至上妙音將為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred twenty million他們各自聚集九億二千萬人
“Who have perfected the eight liberations.「已經圓滿了八解脫的人。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,人類的壽量將會是九萬四千年,
And the sacred Dharma of the one gone to peace而那位已證涅槃者的正法
</br>
Will remain for ninety-two thousand years.正法將持續九萬二千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將會非常豐富,
And there will appear eight hundred billion stūpas.將會出現八百億座塔。
The buddha Prajñānavihāsasvara佛陀般若毗訶娑婆羅
Will be born in a place called Supremely Joyous.將會出生在一個名叫最樂的地方。
“The family of this well-gone one will be kṣatriya,「這位善逝的家族將是剎帝利,
And his light will extend as far as the trichiliocosm.他的光將遍照三千大千世界。
Excellent Mind will be his father, and Sound of Certainty will be this victor’s mother.妙心將是他的父親,確定之聲將是這位勝者的母親。
Illuminator will be his son and God his attendant.光明者將是他的兒子,天神將是他的侍者。
“ Beautiful to Behold will be the scholar「美妙莊嚴將是說法者
And Illuminator the one of miracles.光照者神通第一。
There will be infinitely many congregations將有無量的眾
As he will be surrounded by irreversible bodhisattvas [F.245.a]他將被不退轉菩薩所圍繞
“Who have accomplished dhāraṇī.「已經成就陀羅尼。
The lifespan of humans will be eight hundred thousand years,那個時代人類的壽量將是八十萬年,
And to protect awakening his sacred Dharma並護持其菩提的正法
Will remain for eight hundred thousand years.將保存八十萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將極其豐富,
Filling the realms and decorated with gold ornaments.充滿各界,並以黃金莊嚴裝飾。
The buddha Guṇatejoraśmi佛陀德光明
Will be born in a place called Endowed with All Excellent Qualities.將出生在一個名叫諸德莊的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend thirty-two leagues.他的光明將會遍佈三十二由旬。
Luminous Qualities will be his father, and Excellent Luminous Qualities will be this victor’s mother.光明功德將是他的父親,卓越光明功德將是這位勝者的母親。
Ocean of Qualities will be his son and Moon his attendant.功德海將是他的兒子,月將是他的侍者。
“Superior Moon will be the scholar「殊勝月將是說法者
And Worship through Supreme Qualities the one of miracles.而且供養至上功德是神通第一。
There will be sixty-six consecutive congregations,將會有六十六個連續的眾。
Each of them gathering one billion每一個都聚集了十億眾。
“Who have perfected all excellent qualities.已圓滿一切殊勝功德的佛陀。
The lifespan of humans will be sixty thousand years,人類的壽量將是六萬年,
And for the benefit of wandering beings為了利益眾生
The sacred Dharma will remain for one thousand years.正法將住持一千年。
“The relics of this victor will be abundant,"這位勝者的舍利將會極為豐富,
Worshiped and venerated by all beings.為一切眾生所禮敬和尊崇。
The guide of humans, Ṛṣīndra,人中導師仙中尊,
Will be born in a place called Beheld by the Noble .將出生在名叫聖見的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy-three leagues.他的光將延伸七十三由旬。
Luminous will be his father, and Noble Equality will be this victor’s mother.光明將是他的父親,聖等將是這位勝者的母親。
Sage Gift will be his son and Superior Flower his attendant.聖者禮物將是他的兒子,優越花將是他的侍者。
“ Holder of the Qualities of Splendor will be the scholar「品德光輝的持有者將會是說法者
And Miraculous Display of Wisdom the one of miracles.而神通妙顯慧將是神通第一。
There will be twenty-three consecutive congregations,將有二十三次連續的眾集會,
Each of them gathering thirty billion每一位都會聚集三百億眾。
“Who dispel the names and relinquish the knots.誰能消除名稱並解開束縛。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
And the sacred Dharma of this tamer of infinite beings而這位調御無量眾生者的正法
Will also remain for eighty thousand years.也將住世八萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安放在一座塔中
Eight leagues large and studded with jewels.寬八由旬,並且裝飾著珍寶。
The guide of humans, Matimat ,人中導師慧眼,
Will be born in a place called Beheld by the Astute.將會出生在一個名叫慧見的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya, [F.245.b]這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
Mindful will be his father, and Roar of Virtue will be this victor’s mother.念慧將是他的父親,德吼將是這位勝者的母親。
Flower will be his son and Expert his attendant.花將是他的兒子,智者將是他的侍者。
“ Leader Qualities will be the one of intelligence「導師功德將是智者
And Infinite Wish to Benefit the one of miracles.無邊利益願為神通第一。
There will be one hundred consecutive congregations,將有一百個連續的眾。
Each of them gathering ten billion每位都聚集了百億眾生。
“Endowed with the mind that has relinquished existence.具足已捨棄有的心。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將是二萬四千年,
And after this teacher who has attained nonappearance has attained nirvāṇa這位已經證得不現身的導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的正法將住世一千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將非常豐富,
And there will appear ninety billion stūpas.將出現九十億座塔。
The thus-gone Pratibhānagaṇa如來智聚
Will be born in a place called Worship and Meditation.將在名為敬思的地方誕生。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ninety-three leagues.他的光將延伸到九十三由旬。
Endowed with Realization will be his father, and Strength of Wisdom will be this victor’s mother.具有證悟的將是他的父親,智慧的力量將是這位勝者的母親。
Noble will be his son and Worthy his attendant.他的兒子將是聖者,他的侍者將是應供者。
“ Heap of Qualities will be the scholar功德聚將是說法者
And Source of the Qualities of Wisdom the one of miracles.慧功德源為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Each of them gathering three hundred million worthy ones每一尊佛的眾中都聚集了三億個阿羅漢。
“Who delight in the supreme among beings.「誰在眾生中以最高者為喜樂。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年。
And after this teacher has attained parinirvāṇa此導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.他的聖法將存在七萬六千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Eight leagues large and adorned with gold.八由旬大,以黃金莊嚴。
The one supreme in the world, Suyajña,世間最尊的善祭祀,
Will be born in a place called Luminous Sacrifice.將在一個名叫光祭的地方出生。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty-five leagues.他的光明將延伸三十五由旬。
Excellent Sacrifice will be his father, and Roar of Liberation will be this victor’s mother.殊勝祭祀將是他的父親,解脫之聲將是這位勝者的母親。
Source of Merit will be his son and Victorious his attendant.福源城將是他的兒子,勝者將是他的侍者。
“Done with Certainty will be the scholar「確定成就將是說法者
And Fearless Strength the one of miracles.無所畏力為神通第一。
There will be seventy consecutive congregations,將會有七十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred thirty million每一位各自聚集了七億三千萬眾。
“Worthy ones who are all free from attachment.「無著的阿羅漢。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬歲,
And after this teacher has attained parinirvāṇa這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for five thousand years. [F.246.a]他的正法將存在五千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將非常豐富,
And ten billion stūpas will enshrine them.而且十億座塔將供奉這些舍利。
The thus-gone Candrānana如來月面
Will be born in a place called Divine Illumination.將會誕生在一個名叫天照的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend seventy leagues.他的光照將延伸七十由旬。
Excellent Land will be his father, and Land of Light will be this victor’s mother.妙地將是他的父親,光地將是這位勝者的母親。
Excellent Sight will be his son and Wish to Benefit his attendant.妙見將是他的兒子,利益願將是他的侍者。
“Source of Flowers will be the scholar「花源將是說法者
And God of Illumination the one of miracles.照耀天神是神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Each of them gathering two hundred thirty million每一位各集聚兩億三千萬眾
“Who have attained liberation by means of the supreme vehicle.「已經藉由無上乘證得解脫的人。」
The lifespan of humans will be ninety thousand years,人類的壽量將會是九萬年,
And after this teacher of infinite fame has attained nirvāṇa這位無邊名的導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的正法將住世一千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Five leagues large and adorned with gold.寬五由旬,以黃金莊嚴。
The thus-gone Sudarśana如來善見王
Will be born in a place called Starlight .將會在星光城這個地方出生。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend one hundred leagues.他的光將會遍照一百由旬。
Majestic Mountain will be his father, and Limitless Light will be this victor’s mother.雄偉山將是他的父親,無量光將是這位勝者的母親。
Leader will be his son and Lotus his attendant.導師將是他的兒子,蓮花將是他的侍者。
“ Melody of Joy will be the scholar「喜樂之聲將成為說法者
And Luminous Supreme Qualities the one of miracles.光明最勝功德為神通第一。
There will be ten consecutive congregations,將有十次連續的眾集。
Each of them gathering two hundred twenty million他們每一位都聚集了二億二千萬
“Who have become free from dullness by means of the supreme vehicle.「那些藉由無上乘而解脫昏沉的眾生。
The lifespan of humans will be three thousand years,人類的壽量將是三千年,
And after this teacher has attained parinirvāṇa而且在這位導師證得般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.他的正法將存在七萬六千年。
“The stūpa with relics of this victor「這位勝者的舍利塔
Will be sixteen leagues large and adorned with gold.將為十六由旬大,以黃金裝飾。
The ocean of qualities, Viraja,功德海的無垢
Will be born in a place called Endowed with All Qualities.將會在一個名叫諸德莊的地方誕生。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend twenty-four leagues.他的光將延伸二十四由旬。
Ruler Qualities will be his father, and Holder of True Qualities will be this victor’s mother.統治者功德將是他的父親,持真功德將是這位勝者的母親。
Endowed with Excellence will be his son and Excellent Mind his attendant.妙敷城將是他的兒子,妙心將是他的侍者。
“Light of the Ten Powers will be the scholar「十力之光將是說法者
And Light of the Master of Gathering the one of miracles. [F.246.b]聚集大師的光是神通第一的人。
There will be ninety consecutive congregations,將會有九十個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred fifty million他們每一位各集聚九億五千萬
“Meditators who are free from mundane concerns.已從世間煩惱中解脫的禪修者。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將是二萬四千年,
And after this teacher has attained parinirvāṇa這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for thirty thousand years.他的正法將住世三萬年。
“For the sake of beings, the relics of this victor為了眾生的緣故,這位勝者的舍利
Will be abundant, filling the realms.將充滿十方界,數量極其豐富。
The thus-gone Guṇasañcaya如來德積
Will be born in a place called Supreme Fame .將出生在一個叫做勝名的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend thirty leagues.他的光芒將延伸三十由旬。
Luminous Qualities will be his father, and Holder of the Qualities of Splendor will be this victor’s mother.光明功德將是他的父親,而功德光輝持有者將是這位勝者的母親。
Stūpa will be his son and Excellent Conduct his attendant.塔將是他的兒子,殊勝行為將是他的侍者。
“ Beautiful Voice will be the scholar「清妙音將是說法者
And Moon of Fearlessness the one of miracles.無畏月為神通第一。
There will be seventy consecutive congregations,將有七十次連續的眾集會,
Each of them gathering two hundred twenty million worthy ones每一位都聚集了兩億二千萬位阿羅漢
“Who have attained supreme qualities.「誰已經證得無上功德。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
And after this victor has attained nirvāṇa而後這位勝者證得涅槃
The sacred Dharma will remain for sixty thousand years.正法將住世六萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安住在一座塔中
Five leagues large and adorned with supreme banners.寬五由旬,以最殊勝的幡裝飾。
The guide of humanity, Ketumat ,人類的導師光幢相,
Will be born in a place called Illumination .將生在名叫照耀的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend nine leagues.他的光將延伸九由旬。
Intelligent will be his father, and Eye of Qualities will be this victor’s mother.他的父親將是聰慧者,他的母親將是功德眼。
Chariot of Fortune will be his son and Wealth his attendant.幸運之車將是他的兒子,財富將是他的侍者。
“ Light of Wisdom will be the scholar智光將是說法者
And Jewel Light the one of miracles.寶光是神通第一。
There will be sixty consecutive congregations,將會有六十個連續的眾。
Each of them gathering one hundred twenty million他們各自聚集一億二千萬
“Who have perfected supreme qualities.「已經圓滿最高的功德。
The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,人類的壽量將是七萬四千年。
And after the one of infinite fame has attained nirvāṇa而那位無邊名的聖者涅槃之後
The sacred Dharma will remain for one thousand years.聖法將存續一千年。
“The relics of this victor will be abundant「這位勝者的舍利將會豐富充足
And adorned with supreme golden banners.並以最殊勝的黃金幡作為裝飾。
The thus-gone Puṇyadhvaja如來福幢
Will be born in a place called Emanations of Wisdom.將誕生在一個名叫智流的地方。
“His family will be kṣatriya, [F.247.a]「他的族姓將是剎帝利,
And his light will extend seventy-two leagues.他的光將遍照七十二由旬。
Intelligent will be his father, and Accepting the View will be this victor’s mother.聰慧將是他的父親,接納見將是這位勝者的母親。
Elixir will be his son and Excellent Brightness his attendant.甘露將是他的兒子,殊勝光明將是他的侍者。
“ Source of Dharma will be the scholar「法源將成為說法者
And Facing the World the one of miracles.面向世間的神通第一。
There will be seventy consecutive congregations,將會有七十個連續的僧團。
Each of them gathering two hundred billion worthy ones每一個聚集都有二百億位阿羅漢
“Who are free from the business of the world.「誰是遠離世務的人。
The lifespan of humans will be ninety-two thousand years,人類的壽量將是九萬二千年,
And after this teacher has attained nirvāṇa這位導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將保持九萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中」
Seven leagues large and adorned with golden canopies.寬七由旬,以黃金華蓋莊嚴。
The thus-gone Pratibhānarāṣṭra如來跋陀婆羅
Will be born in a place called Worshiped by the Learned .將在一個名叫智所敬的地方誕生。
“His family will be kṣatriya,「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend ninety-nine leagues.他的光將照耀九十九由旬。
Meaningful Qualities will be his father, and Meaningful Teaching will be this victor’s mother.功德為他的父親,妙教為這位勝者的母親。
Seer will be his son and Excellent Sight his attendant.見者將是他的兒子,卓越見城將是他的侍者。
“ Ocean of Intelligence will be the scholar「智慧海將是說法者
And Supremely Distinguished the one of miracles.至高尊榮者為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十個連續的眾集會,
Each of them gathering seven hundred forty million worthy ones每一位都將聚集七億四千萬阿羅漢
“Who benefit everyone with loving affection.「以慈心利益眾生的阿羅漢。
The lifespan of humans will be ten million forty thousand years,那時人類的壽量將是一千萬四萬年,
And after this teacher has attained nirvāṇa這位導師涅槃以後
His sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.他的正法將會存在七萬六千年。
“For the benefit of wanderings beings the relics of this victor「為了利益流轉於輪迴中的眾生,這位勝者的舍利
Will be abundant, filling the realms.將充滿各界,極其豐富。
The buddha Ratnapradatta寶生佛陀
Will be born in a place called Universal Illumination.將會誕生在一個名叫普照的地方。
“The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸到百由旬。
God of Wealth will be his father, and Ruler of Gods will be this victor’s mother.財神天將是他的父親,眾神之主將是這位勝者的母親。
Divine Joy will be his son and Divine his attendant.天人喜將是他的兒子,天人將是他的侍者。
“ Nectar Melody will be the scholar甘露聲將是說法者
And Infinite Abiding the one of miracles.無邊住將是神通第一。
There will be ninety consecutive congregations,將有九十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred thirty million每一位聚集了七億三千萬的眾。
“Who have accomplished their deeds and reached peace.「已經成就了他們的事業,達到了寂靜。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,人類的壽量將是九萬四千年,
And after this teacher has attained nirvāṇa這位導師證得涅槃以後
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將會住世九萬年。
“The stūpa with the relics of this victor [F.247.b]「這位勝者的舍利塔
Will be thirteen leagues large and adorned with gold.將有十三由旬寬大,用黃金裝飾。
The thus-gone Priyacandra如來愛月
Will be born in a place called Illuminating Moon.將出生在名叫照月的地方。
“The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend three leagues.他的光芒將延伸三由旬。
Detached will be his father, and Worshiped by the Heavens will be this victor’s mother.遠離將是他的父親,而受天界敬拜將是這位勝者的母親。
Lotus will be his son and Endowed with Light his attendant.蓮花將是他的兒子,光明具足將是他的侍者。
“ Supreme Wisdom will be the scholar「至高的慧將是說法者
And Supreme Land the one of miracles.上國為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾集。
Each of them gathering eight hundred twenty million每一位都聚集了八億兩千萬的眾。
“Who are just like the sky and do not grasp an ‘I.’「他們就像虛空一樣,不執著於『我』。
The lifespan of humans will be seventy-three thousand years,人類的壽量將是七萬三千年,
And after this victor has attained nirvāṇa這位勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的聖正法將存續八萬年。
“For the benefit of wandering beings, the relics of this victor「為了利益流轉者,這位勝者的舍利
將遍佈三界。」
Will be abundant throughout the three realms.將遍布三界。
The thus-gone Siṃhabala如來獅力
Will be born in a place called Striding Lion .將會出生在名叫步獅的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will extend nine leagues.他的光明將延伸九由旬。
Beneficial Meaning will be his father, and Divine Worship will be this victor’s mother.利益義會是他的父親,神聖祭祀會是這位勝者的母親。
True Speech will be his son and Virtue his attendant.真實語音將是他的兒子,德將是他的侍者。
“Luminous Mountain will be the scholar光明山將會是說法者
And Infinite Abiding the one of miracles.無際住為神通第一。
There will be seventy consecutive congregations,將有七十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred forty million每一位都聚集了七億四千萬的眾。
“Who have vanquished the māras and the web of craving.「已經戰勝了魔和愛欲之網的眾生。
The lifespan of humans will be ninety-six thousand years,人類的壽量將會是九萬六千年,
And after this teacher has attained nirvāṇa而在這位導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的正法將會住世一千年。
“The relics of this victor will be abundant「此勝者的舍利將極為豐富
And surrounded by golden banners.被黃金幡所圍繞。
The thus-gone Vaśavartirāja如來力轉王
Will be born in a place called Endowed with Merit .將誕生在名為德敷城的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ninety leagues.他的光將延伸九十由旬。
Yearning will be his father, and Holder of the Crest of Fame will be this victor’s mother.渴望將是他的父親,持冠名聲將是這位勝者的母親。
Perfection of Mastery will be his son and Sacrifice his attendant.精進度將是他的兒子,祭祀將是他的侍者。
“ Gathering of Qualities will be the scholar「功德聚集將是說法者
And Illuminating Array the one of miracles.光明幢為神通第一。
There will be thirty-two consecutive congregations,將會有三十二個連續的眾。
Each of them gathering ten billion每一位都聚集了一百億的眾。
“Who have accomplished thorough training by means of the supreme path. [F.248.a]「已經通過最高的道路完成了徹底的學習。」
The lifespan of humans will be fifteen thousand years,人類的壽量將是一萬五千年,
And after this well-gone one has transcended suffering且此善逝超越苦之後
His sacred Dharma will remain for fifteen thousand years.他的正法將住世一萬五千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Adorned with golden gateways and canopies of pearls.以黃金門閣、珍珠華蓋來莊嚴。
The thus-gone Amṛtaprasanna如來甘露喜
Will be born in a place called Illuminating the World.將降生在稱為照世的地方。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend ten leagues.他的光將延伸十由旬。
Fame Gift will be his father, and Nectar Fame will be this victor’s mother.名聞施將是他的父親,甘露名聞將是這位勝者的母親。
Luminous Qualities will be his son and Leader his attendant.光明功德將是他的兒子,導師將是他的侍者。
“Moving upon the Ground will be the scholar「地行將是說法者
And Perfectly Pure Abiding the one of miracles.完全淨城住者為神通第一。
There will be seventy consecutive congregations,將有七十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred million每位都聚集了七億眾生。
“Who have mastered the supreme bases of miraculous power.「已經掌握了至高無上的四神足。
The lifespan of humans will be seventy-three thousand years,人類的壽量將達到七萬三千年。
And after this teacher has attained parinirvāṇa而且在這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy-five thousand years.他的正法將住世七萬五千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安奉在一座塔中
Three leagues large and adorned with heaps of jewels and canopies.高三由旬,以眾多珠寶和華蓋莊嚴裝飾。
The thus-gone Samadhyāyin如來等觀
Will be born in a place called Beheld by the Noble.將在一個稱為聖見的地方誕生。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
Excellent Melody will be his father, and Possessor of Melody will be this victor’s mother.妙音將是他的父親,樂持將是這位勝者的母親。
Excellence will be his son and Irreproachable his attendant.卓越將是他的兒子,無過失將是他的侍者。
“ Abiding by the Training will be the scholar「遵循學法的說法者
And Sun Lamp the one of miracles.日光城為神通第一。
There will be twenty-two consecutive congregations,將有二十二個連續的眾。
Each of them gathering two hundred million各各聚集二億眾。
“Worthy ones, immutable and stainless.「阿羅漢,不變而清淨。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
And after this teacher has attained parinirvāṇa而且在這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for eighty-seven thousand years.他的正法將存在八萬七千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中」
Eleven leagues large and studded with jewels.寬十一由旬,並以珠寶裝飾。
The guide of humans, Akṣobhya ,人中導師阿閦佛,
Will be born in a place called Beheld by Love.將會在一個名叫愛見的地方出生。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-five leagues.他的光將會照亮二十五由旬。
Divine Miracle will be his father, and Divine Joy will be this victor’s mother.神蹟將是他的父親,神喜將是這位勝者的母親。
Divine Action will be his son and Excellent Youth his attendant. [F.248.b]聖行將是他的兒子,妙少年將是他的侍者。
“ Gathering of Qualities will be the scholar「功德聚集將是說法者
And Highly Trained Mind the one of miracles.以及修習深厚的心為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十個連續的眾會,
Each of them gathering one billion每一位都將聚集十億
“Worthy ones who have all tamed themselves.「已經完全調伏自己的阿羅漢。
The lifespan of humans will be seventy thousand years,那時人類的壽量將是七萬年,
And after this teacher has attained parinirvāṇa而且在這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy-eight thousand years.他的聖法將存在七萬八千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將非常豐富,
And all realms will be filled with stūpas.而且所有的界都將被塔所充滿。
The thus-gone Praśāntamala如來寂意
Will be born in a place called Light of Peace .將生於名為寂光的地方。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-four leagues.他的光將延伸二十四由旬。
Thoroughly Peaceful will be his father, and Sense Control will be this victor’s mother.圓滿寧靜將是他的父親,感官調伏將是這位勝者的母親。
Beauty will be his son and Excellent Peace his attendant.美好將是他的兒子,殊勝安樂將是他的侍者。
“ Gathering of Qualities will be the scholar「功德聚會將是說法者
And Merging with Liberation the one of miracles.與解脫相合的神通第一。
There will be sixty-two consecutive congregations,將有六十二個連續的眾。
Each of them gathering two billion他們各自聚集二十億
“Who have vanquished the māras and defilements.「已經降伏了魔和煩惱。
The lifespan of humans will be seventy-seven thousand years,那時人類的壽量將是七萬七千歲。
And after this teacher has attained nirvāṇa而此導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for thirteen thousand years.他的正法將住世一萬三千年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安住在一座塔中
Eight leagues large and beautifully decorated.八由旬大,妙莊嚴。
The thus-gone Deśāmūḍha如來地思
Will be born in a place called Splendid Kumuda.將在稱為妙紅蓮的地方誕生。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his light will extend twenty-one leagues.他的光將延伸二十一由旬。
Dharma Meteor will be his father, and Seeing in All Directions will be this victor’s mother.法流星將是他的父親,四方見將是這位勝者的母親。
Splendid will be his son and Gimila his attendant.光耀將是他的兒子,吉彌羅將是他的侍者。
“ Powerful Qualities will be the scholar強功德將是說法者
And Relinquishment and Acumen the one of miracles.捨離和智慧將是神通第一。
There will be seventy consecutive congregations,將有七十個連續的眾。
Each of them gathering one hundred forty million每一個眾都聚集了一億四千萬人。
“Whose minds are entirely free from craving and attachment.「其心完全遠離愛和貪著。
The lifespan of humans will be seventy-six thousand years,人類的壽量將是七萬六千年。
And after this teacher has attained nirvāṇa這位導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將會住世七萬年。
“For the benefit of wandering beings, the relics of this victor「為利流轉者,此勝者的舍利
Will be abundant, filling the realms.將充滿各界,豐富有餘。
The guide of humans, Laḍita,人中導師喜樂,
Will be born in a place called Supreme Adornment.將生於名為上莊嚴的地方。
“His family will be kṣatriya, [F.249.a]「他的家族將是剎帝利,
And his light will extend one hundred leagues.而他的光將延伸一百由旬。
Divine King will be his father, and Light of the World will be this victor’s mother.神王將是他的父親,世間之光將是這位勝者的母親。
Leader will be his son and Reaching Liberation his attendant.導師將是他的兒子,證得解脫將是勝者的侍者。
“ Adorned will be the scholar「說法者將被莊嚴
And Abiding Power the one of miracles.阿彌陀佛將是他的神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將會有八十個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred ninety million他們各自集合了九億九千萬
“Who give up all the vast views without exception.「放棄所有廣大的見解,毫無例外。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,人類的壽量將達到九萬四千年。
And the sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.而正法將住持七萬六千年。
The single stūpa will be fifteen leagues large,那座塔將有十五由旬的大小。
“Decorated with strands of gold and all kinds of jewels用黃金的絲線和各種寶石裝飾
And surrounded by hundreds of parasols.並被百個傘蓋所圍繞。
The one supreme in the world, Suvaktra,世間至尊善語,
Will be born in a place called Regarded Well by the World.將在名叫世善見的地方出生。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend nine leagues.他的光會延伸九由旬。
Excellent Body will be his father, and Supreme Equality will be this victor’s mother.殊妙身將是他的父親,平等勝者將是這位勝者的母親。
Leader will be his son and Intelligent his attendant.導師將是他的兒子,智慧將是他的侍者。
“ Lord of Humans will be the scholar人類之主將是說法者
And Lamp of Excellent Training the one of miracles.善學燈將是神通第一。
There will be eight consecutive congregations,將會有八個連續的眾。
Each of them gathering three hundred forty million他們每一位的眾集合起來都有三億四千萬人。
“Who remain for the sake of benefiting gods and humans.「那些為了利益天人而留在世間的人。」
The lifespan of humans will be thirty-seven years,人類的壽量將是三十七年,
And when this teacher has attained nirvāṇa當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將住世七萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Eight leagues large and adorned with gold.周圍八由旬,用黃金裝飾。
The victorious Sthitavegajñāna勝者住速智慧
Will be born in a place called Excellent Accumulation of Merit.將出生在名叫妙福集的地方。
“The family of this victor will be kṣatriya,「此勝者的家族是剎帝利,
And his light will extend seven leagues.而他的光會延伸七由旬。
Meaningful Qualities will be his father, and Meaningful Light will be this victor’s mother.妙福集將是他的父親,而光明義將是這位勝者的母親。
Superior in All Regards will be his son and Joyous his attendant.上勝將是他的兒子,喜樂將是他的侍者。
“Understanding and Acceptance will be the scholar「智慧和忍可將是說法者
And Lamp of Fame the one of miracles.名聞燈為神通第一。
There will be ninety consecutive congregations,將會有九十個連續的眾。
Each of them gathering two hundred forty million每一位都聚集了二億四千萬的眾。
“Who are blooming flowers of supreme qualities.「他們是綻放至高功德之花的眾生。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,此時人類的壽量將是二萬四千年,
And the sacred Dharma of this being of infinite fame [F.249.b]而且這位無邊名聲的存在所傳的正法
Will remain for twenty-two thousand years.將保留二萬二千年。
“The relics of the one who attained nirvāṇa「已經證得涅槃的那位聖者的舍利
Will fill the realms for the benefit of beings.將充滿各界,利益眾生。
The one who is supreme in the world, Kathendra,在世間最殊勝的言主,
Will be born in a place called Supreme Master of Speech.將在一個名叫上言主的地方出生。
“The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty-two leagues.他的光將延伸三十二由旬。
Chariot Ruler will be his father, and Light of the Noble will be this victor’s mother.車輪統治者將是他的父親,高貴之光將是這位勝者的母親。
Joyous Fame will be his son and Merit his attendant.歡喜名聲將是他的兒子,福德將是他的侍者。
“Strength of Virtue will be the scholar「德力將是說法者
And Supreme Dharma Roar the one of miracles.至尊法音則為神通第一。
There will be thirty consecutive congregations,將會有三十個連續的眾。
Each of them gathering one trillion每一位都聚集了一兆
“Who are certain to attain supreme awakening.「誰必定證得無上菩提。
The lifespan of humans will be thirty-four thousand years,人類的壽量將是三萬四千年,
And when this teacher has attained nirvāṇa當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將存在九萬年。
“For the benefit of gods and humans, the abundant relics「為了天人的利益,豐富的舍利」
Of this victor will fill the realms.這位勝者無比的大光舍利將充滿各個界域。
The incomparable Mahātejas無比的大光
Will be born in a place called Revered by Gods.將在一個叫做天所尊的地方誕生。
“His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend twenty-four leagues.他的光將延伸二十四由旬。
Excellent Divine Substance will be his father, and Ruler of Gods will be this victor’s mother.殊勝的天神物質將是他的父親,諸天之主將是這位勝者的母親。
Supreme Qualities will be his son and Renowned Qualities his attendant.至高功德將是他的兒子,聞名功德將是他的侍者。
“ Banner of Liberation will be the scholar解脫旗將是說法者
And Well-Considered Aims the one of miracles.善慮為神通第一。
There will be twenty-two consecutive congregations,將有二十二個連續的眾。
Each of them gathering two hundred twenty million worthy ones每一位都將聚集兩億兩千萬位阿羅漢。
“Who abide in the supreme fruition.「住在最勝的果位中。」
The lifespan of humans will be thirty-four thousand years,人類的壽量將是三萬四千年,
And when this teacher has attained parinirvāṇa當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for fifteen thousand years.他的正法將住世一萬五千年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將會極為豐富,
And there will be eight hundred billion stūpas.將會有八百億座塔。
The thus-gone Gambhīramati如來深意
Will be born in a place called Supreme Land .將生於稱為上國的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend one hundred leagues.他的光明將會遠照一百由旬。
Famed Meaning will be his father, and Adorned with Qualities will be this victor’s mother.名聞義將是他的父親,功德莊嚴將是這位勝者的母親。
Supreme Qualities will be his son and Accomplished his attendant.至高功德將是他的兒子,成就者將是他的侍者。
“Holder of the Qualities of Awakening will be the one of intelligence「持覺悟功德者將是智者」
And Worship and Praise the one of miracles.禮敬和稱譽將是神通第一。
There will be twenty-two consecutive congregations, [F.250.a]將有二十二個連續的眾。
Each of them gathering eighty million worthy ones他們各自聚集八千萬阿羅漢
“Along with two million others.「連同另外兩百萬人。
The lifespan of humans will be seventy-six thousand years,人類的壽量將是七萬六千年,
And when this victor has attained parinirvāṇa當這位勝者證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for thirty thousand years.他的聖法將存在三萬年。
“The stūpa containing the relics of this victor「這位勝者的舍利塔
Will be twelve leagues large and adorned with canopies of pearl.將是十二由旬大,並以珍珠華蓋莊嚴裝飾。
The protector of the world, Amṛta,世界保護者甘露
Will be born in a place called Immeasurable Splendor .將會誕生在一個名叫無量光的地方。
“His family will be brahmin,「他的家族將是婆羅門,
And his light will extend twelve leagues.他的光將延伸十二由旬。
Infinite will be his father, and Infinite Roar will be this victor’s mother.無邊將是他的父親,無邊吼將是這位勝者的母親。
Kumuda will be his son and Seer his attendant.《賢劫經》翻譯文段:
“ Joy for the World will be the scholar「世間喜樂將是說法者
And Instiller of Faith in the World the one of miracles.世信樂為說法者,而世信樂為神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred forty million每一個眾各聚集七億四千萬
“Holy people who have become worthy ones.「已成阿羅漢的聖人。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
And when this victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for thirteen thousand years.他的正法將存在一萬三千年。
“The relics of this victor will be abundant,「此勝者的舍利將非常豐富,
And there will appear nine hundred billion stūpas.將會出現九百億座塔。
The thus-gone Dharmabala如來法力
Will be born in a place called Crest Banner of Merit.將出生在名叫德幡頂的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend three leagues.他的光明將延伸三由旬。
Excellent Brahmā will be his father, and Brahmā Stūpa will be this victor’s mother.梵天妙將是他的父親,梵天塔將是這位勝者的母親。
Sense Control will be his son and Peace his attendant.根身控制將是他的兒子,寂靜將是他的侍者。
“ Illuminating Qualities will be the scholar「光明德將是說法者
And Abiding by Supreme Qualities the one of miracles.及住上功德為神通第一。
There will be ninety-six consecutive congregations,將有九十六個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred ninety million他們各自聚集九億九千萬眾
“Immaculate ones who are free from the three stains.「無垢者,遠離三垢。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,那時人類的壽量將是九萬四千年,
And the sacred Dharma of this teacher of infinite intelligence而此位無邊智慧導師的正法
Will remain for eighty thousand years.將持續八萬年。
“The stūpa containing the relics of this victor「這位勝者的舍利塔
Will measure eleven leagues and be draped with jewel nets.將量度十一由旬,並以寶石網裝飾。
Will be born in a place called Accomplished with Merit.將會在名叫具德成的地方出生。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend twenty leagues.他的光芒將普照二十由旬。
Moon Ruler will be his father, and Moon Crest will be this victor’s mother. [F.250.b]月王將是他的父親,月頂將是這位勝者的母親。
Supreme will be his son and Gentle his attendant.至尊將是他的兒子,溫和將是他的侍者。
“ Universal Worship will be the scholar「普遍禮敬將成為說法者
And Teacher of Wisdom and Merit the one of miracles.慧德導師將是神通第一。
There will be thirty-four consecutive congregations,將有三十四個連續的眾。
Each of them gathering one billion每一尊佛的眾會中都有十億位弟子。
“Meditating worthy ones whose minds are serene.「靜心修禪的阿羅漢。
The lifespan of humans will be thirty-six thousand years,那時人類的壽量將是三萬六千年。
And after this teacher has attained parinirvāṇa這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的正法將住世八萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Seven leagues large and beautifully decorated.七由旬大,妙莊嚴。
The thus-gone Puṣpaprabha如來花光
Will be born in a place called Superior Splendor .將出生在一個名叫勝光的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend eighty leagues.他的光將延伸八十由旬。
Undaunted will be his father, and Realizer of Qualities will be this victor’s mother.無畏將是他的父親,功德現證者將是這位勝者的母親。
Universal Victory will be his son and Hard to Defeat his attendant.普遍勝者將是他的兒子,難以戰勝將是他的侍者。
“ Master of Qualities will be the scholar「功德大師將是說法者
And Abiding in Highest Peace the one of miracles.而且最高安樂住將是這位勝者的神通第一。
There will be eighty consecutive congregations,將有八十次連續的眾集聚。
Each of them gathering two hundred twenty million他們各自聚集了兩億兩千萬人
“Superior worthy ones who are free from all wounds.「超越的阿羅漢,已遠離一切創傷。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將是二萬四千歲。
And after this teacher of infinite fame has attained nirvāṇa這位無邊名的導師證得涅槃之後,
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將住世九萬年。
“The relics of this victor will be numerous,這位勝者的舍利將非常眾多,
Filling all realms of the world.遍滿世間的各個界域。
The buddha Trailokyapūjya佛陀三界祀
Will be born in a place called Expanding Land.將在名叫寬國的地方出生。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend three leagues.他的光會延伸三由旬。
Excellent Hand will be his father, and Lady of Virtues will be this victor’s mother.善手將是他的父親,德夫人將是這位勝者的母親。
Astrologer will be his son and Eye Possessor his attendant.占星家將是他的兒子,具眼者將是他的侍者。
“Joyous Melody of Insight will be the scholar「喜樂妙音慧將是說法者
And Infinite Abode the one of miracles.無邊住處為神通第一。
There will be ninety consecutive congregations,將有九十個相續的眾。
Each of them gathering nine hundred ninety million每一個集會都聚集了九億九千九百萬人
“Who are certain to attain supreme awakening.「必定證得無上菩提的眾生。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
And after this teacher has attained parinirvāṇa這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的聖正法將住世八萬年。
“The relics of this victor will reside in a single stūpa「這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Five leagues large and adorned with beautiful canopies. [F.251.a]周圍五由旬,並以美妙的華蓋來莊嚴。
The victorious Rāhusūryagarbha勝者羅睺日光藏
Will be born in a place called Vastly Superior World.將在一個稱為廣勝世的地方出生。
“The family of this victor will be kṣatriya,「這位勝者的家族將是剎帝利,
And his light will spread throughout the trichiliocosm.他的光將遍照三千大千世界。
Chariot Leading Ruler will be his father, and Sky Joy will be this victor’s mother.車導統治者將是他的父親,空喜將是這位勝者的母親。
Excellent Splendor will be his son and Endowed with Dharma his attendant.妙光將是他的兒子,法施將是他的侍者。
“ Stūpa of the Victorious Ones will be the scholar「勝者之塔將是說法者
And Supreme King the one of miracles.至尊王將是神通第一。
There will be thirty consecutive congregations,將會有三十個連續的眾。
Each of them gathering seven hundred eighty million每一位都聚集了七億八千萬的眾生。
“Who are certain to attain supreme awakening.「必定證得無上菩提的眾生。
The lifespan of humans will be one hundred million years,人類的壽量將達到一億年。
And the sacred Dharma will remain聖潔的佛法將會保存。
For eight hundred trillion years.八百兆年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將會豐富充足,
Filling the entire trichiliocosm.充滿整個三千大千世界。
The thus-gone Marutpūjita如來風祀
Will be born in a place called Divine Faith.將誕生在一個名叫天信的地方。
“The family of this victor will be brahmin,「這位勝者的家族將是婆羅門,
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
Excellent Crest will be his father, and Flower Light will be this victor’s mother.卓越冠飾將是他的父親,花光將是這位勝者的母親。
Sandalwood will be his son and Campaka his attendant.栴檀城將是他的兒子,香木是他的侍者。
“Leader of Gods will be the scholar「天人導師將是說法者
And No Fear of Nāgas the one of miracles.龍無懼為神通第一。
There will be ninety consecutive congregations,將會有九十個連續的眾。
Each of them gathering nine hundred twenty million每一位都聚集了九億二千萬眾。
“Who have trained well and are serene in the attainment of the elixir.「那些修行良好,在甘露的成就中寧靜祥和的人。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,人類的壽量將是九萬四千年。
And after this teacher has attained parinirvāṇa而這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.他的聖法將住世七萬六千年。
“Also after this buddha has attained parinirvāṇa「又此佛陀般涅槃之後
His relics will abound for the benefit of the world.他的舍利將遍佈世間,造福眾生。
The thus-gone Mokṣadhvaja如來解脫幡
Will be born in a place called Instiller of Faith in the World .將在名為世信樂的地方出生。
“His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ninety-nine leagues.而他的光輝將延伸九十九由旬。
Excellent Support will be his father, and Buddha Melody will be this victor’s mother.殊勝的支持將是他的父親,而佛陀樂曲將是這位勝者的母親。
Supreme Knowledge will be his son and Excellent Knowledge his attendant.至上智慧將是他的兒子,圓滿智慧將是他的侍者。
“Supreme Golden Peak will be the scholar「最高金峰將是說法者
And Distinguished Supreme Melody the one of miracles.尊勝至極的旋律將是神通第一。
There will be eighty consecutive congregations, [F.251.b]將會有八十個連續的眾。
Each of them gathering eight hundred thirty million meditators每一位各率領八億三千萬禪修者
“Who are completely free of mundane concerns.「完全遠離世俗煩惱的人們。
The lifespan of humans will be ninety-two thousand years,人類的壽量將是九萬二千年,
And after this incomparable one has attained nirvāṇa而當這位無比的聖者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的聖妙法將住世九萬年。
“The relics of this victor will be abundant,「這位勝者的舍利將會非常豐富,
And there will appear nine hundred billion stūpas.將會出現九百億座塔。
2.B.2011“The thus-gone Kalyāṇacūḍa will be born in a place called Delightful Array . His family will be kṣatriya. His light will extend two hundred leagues. Jewel Crest Banner will be his father. Supreme Lady of Glorious Excellence will be his mother. Excellent Sight will be his son. Sight of Merit will be his attendant. Clear Teacher will be foremost in terms of insight. Blooming Flowers of Excellent Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be five hundred million hearers; in the second there will be six hundred million; in the third, seven hundred million; in the fourth, eight hundred million; and in the fifth, nine hundred million. The extent of his lifespan will be three thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2011「如來善頂將會在名為喜莊嚴的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光延伸兩百由旬。寶頂幡將是他的父親。至尊光耀女將是他的母親。善見將是他的兒子。福德見將是他的侍者。清淨導師將智慧第一。妙好善德花將神通第一。在第一次的眾中將有五億聲聞;在第二次將有六億;在第三次七億;在第四次八億;在第五次九億。他的壽量將是三千年。他的正法將住世一千年。他的舍利將會眾多。」
2.B.2012“The thus-gone Amṛtaprabha will be born in a place called View of Splendid Qualities. His family will be kṣatriya. His light will extend seven thousand leagues. Infinite Jewel Light will be his father. Liberation Joy will be his mother. Clear Teacher will be his son. Gift of Noble Faith will be his attendant. Splendid Gathering of Qualities will be foremost in terms of insight. Vajra Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty consecutive congregations of hearers, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.2012「如來甘露光將會誕生在一個名叫見德光的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸七千由旬。無邊寶光將是他的父親。解脫喜將是他的母親。清淨導師將是他的兒子。殊勝信施將是他的侍者。德光莊嚴聚會將在智慧上最為第一。金剛力將在神通上最為第一。將有四十個連續的聲聞眾,每一個眾聚集一百億人。他的壽量將長達八萬年。他的正法也將住世八萬年。他的舍利將保存在單一的地方。也只有一座塔。
2.B.2013“The thus-gone Vajra will be born in a place called Hard to Tame . His family will be brahmin. His light will extend ten thousand leagues. Lion Gift will be his father. [F.252.a] Delightful Melody will be his mother. Stūpa of Qualities will be his son. Praised by the World will be his attendant. Luminous Qualities will be foremost in terms of insight. Attaining the Immaculate Stage will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations of hearers, each of them gathering eighteen trillion. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will also remain for seventy thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2013「如來金剛將在名叫難調的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光延伸至一萬由旬。獅子施將是他的父親。樂音城將是他的母親。功德塔將是他的兒子。為世間所稱譽將是他的侍者。光明功德將在慧方面最為殊勝。證得無垢地將在神通方面最為殊勝。將有三十個連續的聲聞眾,每個眾集聚十八兆。他的壽量將達七萬年。他的正法也將存續七萬年。他的舍利將極其豐富。」
2.B.2014“The thus-gone Dṛḍha will be born in a place called Unimpeded . His family will be kṣatriya. His light will extend eight thousand leagues. Accepting Relinquishment through Seeing will be his father. Liberation Joy will be his mother. Endowed with Unobscured Seeing will be his son. Light of the Conveying of True Teaching will be his attendant. Intelligence of Unobscured Teaching will be foremost in terms of insight. Attaining Renown throughout the Entire World will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty consecutive congregations of hearers, each of them gathering one hundred eighty million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will also remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.2014「如來堅佛將在名為無礙的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光芒將延伸八千由旬。捨見悅納將是他的父親。解脫喜將是他的母親。具足無障礙見將是他的兒子。真教傳光將是他的侍者。無障礙教智者將在慧中排名第一。遍證全世間名將在神通中排名第一。將有四十個連續的聲聞眾,每個眾都將聚集一億八千萬。他的壽量將延續七萬年。他的正法也將住世七萬年。他的舍利將保存在單一的藏所中。也將只有一座塔。」
2.B.2015“The thus-gone Ratnaskandha will be born in a place called Endowed with the Gathering of Qualities. His family will be brahmin. His light will extend seven thousand leagues. Worship of the Land will be his father. Divine Joy will be his mother. Wealth Gift Joy will be his son. Truly Superior Wisdom will be his attendant. Discerning All Qualities will be foremost in terms of insight. Teaching with Unimpeded Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering one hundred forty million. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety thousand years. [F.252.b] His relics will be abundant.
2.B.2015「如來寶積將在名為有德聚的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸七千由旬。地祭將是他的父親。天喜將是他的母親。財富賜喜將是他的兒子。真實殊勝慧將是他的侍者。分別一切功德將在智慧上第一。無礙心說法將在神通上第一。將有三十次連續的聲聞眾集會,每次聚集一億四千萬。他的壽量將是九萬年。他的正法也將存續九萬年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.2016“The thus-gone Laḍitakrama will be born in a place called Infinite Jewel Array . His family will be kṣatriya. His light will extend thirty-six thousand leagues. Jewel Crest Light will be his father. Clear Seeing will be his mother. Excellent in All Regards will be his son. Wish Delightful to Behold will be his attendant. Truly Superior Wisdom will be foremost in terms of insight. All-Seeing Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will also remain for one hundred thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2016「如來喜序將在名為無邊寶莊嚴的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸到三萬六千由旬。寶頂光將是他的父親。清淨見將是他的母親。一切殊勝將是他的兒子。願樂莊嚴城將是他的侍者。真實殊勝慧將是智慧第一。普見心將是神通第一。將有七十次連續的聲聞眾,每次各聚集一百億人。他的壽量將達到十萬年。他的正法也將存續十萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.2017“The thus-gone Bhānumat will be born in a place called Seeing Purity. His family will be brahmin. His light will extend thirty-two thousand leagues. Moon of Joy will be his father. Excellent Sight will be his mother. Joyous Light will be his son. Clear Teacher will be his attendant. Purifying the World will be foremost in terms of insight. Excellent Worship will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty-four thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.2017「如來光有將出現在名為見清淨的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三萬二千由旬。喜月將是他的父親。妙見將是他的母親。喜光將是他的兒子。清淨導師將是他的侍者。淨世間將在慧中第一。妙供養將在神通中第一。將有八十個連續的聲聞眾,每一眾將聚集十億。他的壽量將延伸八萬年。他的正法也將住世八萬四千年。他的舍利將保存在一處。也將只有一座塔。」
2.B.2018“The thus-gone Śuddhaprabha will be born in a place called Beautiful Mind . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Lion Jaws will be his father. Sight of Qualities will be his mother. Dharma Lamp will be his son. Intelligent Relinquishment through Seeing will be his attendant. Mountain Peak will be foremost in terms of insight. Well-Considered Aims will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations of hearers, [F.253.a] each of them gathering seven hundred sixty thousand. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2018「如來清光將在名為美意的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光明延伸一千由旬。獅子頜為他的父親。功德見為他的母親。法燈為他的兒子。智慧舍離見為他的侍者。山峰為智慧第一。善思義為神通第一。將有八十次連續的聲聞眾集會,[F.253.a]每次集會聚集七百六十萬人。他的壽量將是九萬年。他的正法也將存在八萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.2019“The thus-gone Guṇacūḍa will be born in a place called Adorned with Jewels . His family will be kṣatriya. His light will extend seventy-four leagues. Flower Lamp will be his father. Excellent Moon will be his mother. Divine Joy will be his son. Infinite Teacher will be his attendant. Clear Teacher Mind will be foremost in terms of insight. Beautiful Joy will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirteen consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be fifty thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2019「如來德頂將出生在名叫寶莊嚴的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸七十四由旬。花燈將是他的父親。妙月將是他的母親。神喜將是他的兒子。無邊導師將是他的侍者。清淨導師心將是智慧第一。妙喜將是神通第一。將有十三個連續的眾,每個眾聚集一百億人。他的壽量將是五萬年。他的正法將存續八萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.2020“The thus-gone Anupamaśrī will be born in a place called Infinite Jewel Array . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Divine Brahmā will be his father. Brahmā Lady will be his mother. Supreme Jewel will be his son. Accepting Teacher will be his attendant. Stūpa will be foremost in terms of insight. Excellent Light will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty-four thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.2020如來無比稱將生於無邊寶莊嚴之處。其家族為婆羅門。其光明延伸一千由旬。梵天神將為其父親。梵天夫人將為其母親。最勝珠城將為其兒子。接納導師將為其侍者。塔為智慧第一。殊勝光為神通第一。將有八十次連續的眾,每次聚集十萬。其壽量將為八萬年。其正法將住世八萬四千年。其舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。
2.B.2021“The thus-gone Siṃhagati will be born in a place called Crest of Luminous Qualities. His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand four hundred leagues. Undaunted Power will be his father. Fearless Power will be his mother. Worshiped by the World will be his son. Stable Diligence will be his attendant. Unrelenting Diligence will be foremost in terms of insight. [F.253.b] Undefeatable Banner will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be seventy billion hearers; in the second there will be eighty billion; in the third, ninety billion; and in the fourth, one trillion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2021「如來獅子行將在名為光德頂的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光芒延伸一千四百由旬。無畏力將是他的父親。無懼力將是他的母親。為世間所尊敬的將是他的兒子。堅固精進將是他的侍者。不懈精進將是智慧第一。不可戰勝的幢將是神通第一。在第一個眾中將有七百億聲聞;在第二個眾中將有八百億;在第三個眾中將有九百億;在第四個眾中將有一兆。他的壽量將延續八萬年。他的正法也將住世八萬年。他的舍利將十分豐富。」
2.B.2022“The thus-gone Udgata will be born in a place called Infinite Array of Joy. His family will be brahmin. His light will extend three hundred leagues. Divine Parasol will be his father. Nectar Flower will be his mother. Splendid Acumen will be his son. Flower of Wisdom will be his attendant. Light of Insight will be foremost in terms of insight. Aggregate of Liberation will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering three million. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.2022「如來興起將出生在名為無邊樂莊嚴的地方。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸三百由旬。神聖傘蓋將是他的父親。甘露花將是他的母親。燦爛聰慧將是他的兒子。智慧花將是他的侍者。光明慧將在智慧上最為第一。解脫蘊將在神通上最為第一。將有三十個連續的眾,每個眾各集聚三百萬。他的壽量將延續九萬年。他的正法也將保持九萬年。他的舍利將保持在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.2023“The thus-gone Puṣpadatta will be born in a place called Flower Array. His family will be kṣatriya. His light will extend three million leagues. God of the Flower of Qualities will be his father. Divine Flower will be his mother. Essence of Nectar will be his son. Shining Incense will be his attendant. Fame in the World will be foremost in terms of insight. Nectar Fame will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty consecutive congregations, each of them gathering eighty billion. The extent of his lifespan will be sixty million years. His sacred Dharma will remain for ten thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2023「如來花施將出生在名為花莊嚴的地方。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸三百萬由旬。功德花天神將是他的父親。聖花將是他的母親。甘露精將是他的兒子。光明香將是他的侍者。世間名聲將智慧第一。甘露名聲將神通第一。將有六十次連續的眾集會,每次各有八百億聲聞聚集。他的壽量將是六千萬年。他的正法將保持一萬年。他的舍利將很豐富。
2.B.2024“The thus-gone Muktaprabha will be born in a place called Jewel Light . His family will be brahmin. His light will extend twenty leagues. Clear Wealth Gift will be his father. Wisdom Gift will be his mother. [F.254.a] Sun Essence will be his son. Supreme Light will be his attendant. Source of Excellence will be foremost in terms of insight. Beautiful Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty consecutive congregations, each of them gathering three million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will also remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be one stūpa.
2.B.2024「如來解光將出生在名叫寶光的地方。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸二十由旬。清淨財施將是他的父親。慧施將是他的母親。日精將是他的兒子。無上光將是他的侍者。卓越之源將在智慧方面第一。美妙力將在神通方面第一。將有六十個連續的眾,每個眾聚集三百萬。他的壽量將是七萬年。他的正法也將延續七萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.2025“The thus-gone Padma will be born in a place called Illuminating Light . His family will be kṣatriya. His light will extend eighty thousand leagues. Worshiped by Gods will be his father. Wisdom Holder will be his mother. Expert Intelligence will be his son. Unimpeded Mind will be his attendant. Vajra Power will be foremost in terms of insight. Stūpa for Humanity will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twelve consecutive congregations, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be fourteen thousand years. His sacred Dharma will remain for three thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2025"如來蓮華將在名為照光的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光芒延伸八萬由旬。天所敬將是他的父親。慧慧持將是他的母親。智者專家將是他的兒子。無礙心將是他的侍者。金剛力將在智慧上第一。塔城將在神通上第一。他將有十二次連續的眾,每次各聚集十萬人。他的壽量將是一萬四千年。他的正法也將存在三千年。他的舍利將豐富充足。"
2.B.2026“The thus-gone Jñānapriya will be born in a place called Flower of Liberation. His family will be brahmin. His light will extend six leagues. Wealth Gift will be his father. Gift of Excellent Relinquishment will be his mother. Melody of Joy will be his son. Infinite Array of Qualities will be his attendant. Supreme Moon of the Crest of Faith will be foremost in terms of insight. Light of Precious Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering one trillion irreversible bodhisattvas. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will also remain for thirty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2026「如來智慧愛將生於名叫解脫花的地方。他的家族是婆羅門。他的光延伸六由旬。財施是他的父親。善捨施是他的母親。喜樂旋律是他的兒子。無量功德莊嚴是他的侍者。信頂之上圓滿月是智慧第一。寶功德光是神通第一。將有七十次連續的眾集,每次聚集十兆不退轉菩薩。他的壽量將是三萬年。他的正法也將存續三萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.2027“The thus-gone Laḍitavyūha will be born in a place called Array of Wisdom. His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Array of Merit will be his father. [F.254.b] Auspicious Clarity will be his mother. Hand of Merit will be his son. Joyful Knowledge will be his attendant. Unshakable Powerful Qualities will be foremost in terms of insight. Ocean Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ten million consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa, measuring twelve leagues.
2.B.2027「如來妙莊嚴將誕生在名為智莊嚴的地方。他的家族將是婆羅門。他的光照範圍將延伸一百由旬。福德劫將是他的父親。吉祥清淨將是他的母親。福德手將是他的兒子。樂城智慧將是他的侍者。不動強功德將在智慧上第一。海心將在神通上第一。將有一千萬個連續的眾,每個眾聚集一百億人。他的壽量將達到九萬年。他的正法也將住世九萬年。他的舍利將保存在一個收集中。也將只有一座塔,測量十二由旬。
2.B.2028“The thus-gone Amohavihārin will be born in a place called Stainless Light . His family will be kṣatriya. His light will extend five hundred leagues. Precious Giving will be his father. Divine Light Rays will be his mother. Supreme Deity will be his son. Merging with Qualities will be his attendant. Flawless Mind will be foremost in terms of insight. Aggregate of Liberation will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety-six consecutive congregations, each of them gathering one hundred thirty thousand. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will remain for one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2028「如來無癡行將生在名為清淨光的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸五百由旬。寶貴布施將是他的父親。神光光線將是他的母親。殊勝天神將是他的兒子。融合功德將是他的侍者。無垢心將在智慧方面第一。解脫蘊將在神通方面第一。將有九十六個連續的眾,每個眾聚集一百三十萬人。他的壽量將是十萬年。他的正法將保留一千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.2029“The thus-gone Avraṇa will be born in a place called Source of All Excellent Qualities . His family will be kṣatriya. His light will extend four thousand leagues. Universal Light will be his father. Endowed with Truth will be his mother. Eye of Illumination will be his son. Universal Abiding will be his attendant. Powerful Conduct will be foremost in terms of insight. Renown of Infinite Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa, measuring fifteen leagues.
2.B.2029「如來無瘡將在名為善質的地方誕生。他的種姓是剎帝利。他的光明延伸四千由旬。遍光將是他的父親。具足諦將是他的母親。照耀眼將是他的兒子。遍住將是他的侍者。強行將在智慧方面排名第一。無邊功德名聲將在神通方面排名第一。將有五十次連續的眾,每次聚集一兆不退轉菩薩。他的壽量將是六萬年。他的正法也將持續六萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也只有一座塔,測量十五由旬。」
2.B.2030“The thus-gone Ketudhvaja will be born in a place called Radiant Crest . [F.255.a] His family will be kṣatriya. His light will extend eight thousand leagues. Crest of Merit will be his father. Truth Speaker will be his mother. Melody of Insight will be his son. Gathering of All Qualities will be his attendant. Supreme Mind will be foremost in terms of insight. Endearing Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty consecutive congregations, each of them gathering nine million nine hundred thousand irreversible bodhisattvas. The extent of his lifespan will be fifty thousand years. His sacred Dharma will also remain for fifty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2030「如來光幢將在光峰處出生。他的家族將是剎帝利。他的光延伸八千由旬。福德光峰將是他的父親。真諦語者將是他的母親。慧音將是他的兒子。諸功德聚將是他的侍者。最勝心將在智慧上名列第一。悅愛力將在神通上名列第一。將有六十個相續的眾,每個眾集聚九百九十萬不退轉菩薩。他的壽量將延續五萬年。他的正法也將存留五萬年。他的舍利將十分豐富。」
2.B.2031“The thus-gone Sukhacittin will be born in a place called Blissful . His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand two hundred leagues. King of Liberated Mind will be his father. Sense Control will be his mother. Ultimate Intelligence will be his son. Treasury of Liberation will be his attendant. Lion Strength will be foremost in terms of insight. The Meaning of Pure Intelligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-six consecutive congregations, each of them gathering eighteen billion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty-eight thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2031「如來樂心將出生在名為安樂的地方。他的種姓是剎帝利。他的光照範圍延伸一千二百由旬。解脫心王將是他的父親。根境調伏將是他的母親。究竟智者將是他的兒子。解脫藏將是他的侍者。獅子力將智慧第一。清淨智義將神通第一。將有三十六次連續的眾集,每次集聚十八億。他的壽量將是八萬年。他的正法將住世八萬八千年。他的舍利將豐富。」
2.B.2032“The thus-gone Vimoharāja will be born in a place called Supreme Relinquishment. His family will be brahmin. His light will extend sixteen leagues. Divine Worship will be his father. Endowed with Excellence will be his mother. Great Strength will be his son. Perception of Power will be his attendant. Dwelling within the Full Gathering of Qualities will be foremost in terms of insight. Dwelling in Beautiful Melody will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be one hundred thousand years. His sacred Dharma will also remain for one hundred thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa, measuring six leagues. [F.255.b]
2.B.2032「如來無癡王將在名為最上捨的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸十六由旬。神聖禮拜將是他的父親。妙敷將是他的母親。大力將是他的兒子。力量知覺將是他的侍者。住於功德圓滿集會將在智慧上第一。住於妙音將在神通上第一。將有三十個連續的眾,每一個眾將集聚一兆。他的壽量將是十萬年。他的正法也將存留十萬年。他的舍利將存留在單一的集合中。也將只有一座塔,測量六由旬。」
2.B.2033“The thus-gone Vidhijña will be born in a place called Supreme Lamp . His family will be brahmin. His light will extend thirty leagues. Crest will be his father. Glorious Reasoning Mind will be his mother. Excellent Sight will be his son. Undaunted will be his attendant. Flower of Wisdom will be foremost in terms of insight. Banner of Renown will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-five consecutive congregations, each of them gathering two million three hundred thousand. The extent of his lifespan will be twenty thousand years. His sacred Dharma will also remain for twenty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa, measuring seven leagues.
2.B.2033「如來智方將在名叫最上燈的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光照延伸三十由旬。光峰將是他的父親。光淨思惟心如來將是他的母親。殊勝見城將是他的兒子。無畏將是他的侍者。智慧花將在智慧上第一。名聲幢旗將在神通上第一。將有二十五次連續的眾,每次眾集聚二百三十萬不退轉菩薩。他的壽量將達二萬年。他的正法也將存續二萬年。他的舍利將保存在一個集合中。將只有一座塔,測量為七由旬。」
2.B.2034“The thus-gone Śuddhasāgara will be born in a place called Realization and Relinquishment. His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand leagues. Superior Merit will be his father. Sound Bearer Flower will be his mother. Powerful Mode will be his son. Glorious Excellence will be his attendant. Peak of Qualities will be foremost in terms of insight. Indomitable will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-four consecutive congregations, each of them gathering eight hundred million. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2034「如來清淨海將在名為證捨的地方誕生。他的族姓為剎帝利。他的光明延伸一千由旬。殊勝福德將是他的父親。音聲持花將是他的母親。強大方便將是他的兒子。榮光妙敷將是他的侍者。功德峰將在智慧方面第一。無勝將在神通方面第一。他將有八十四個相續的眾,每一個眾集聚八億人。他的壽量將延續九萬年。他的正法將存留七萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.2035“The thus-gone Ratnadhara will be born in a place called Infinite Jewel . His family will be brahmin. His light will extend eighty-four thousand leagues. Going Extremely High will be his father. Victorious Śāla Sound will be his mother. Divine Radiance will be his son. Moon Parasol will be his attendant. Supreme Jewel Crest will be foremost in terms of insight. Nectar Fragrance will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations, each of them gathering nine hundred ninety million. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will remain for forty thousand years. [F.256.a] His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa, measuring thirteen leagues.
2.B.2035「如來寶持將誕生於無邊寶城。他的家族是婆羅門。他的光延伸八萬四千由旬。極高行將是他的父親。勝娑羅音將是他的母親。天光將是他的兒子。月傘蓋將是他的侍者。最勝珠城峰將在智慧上第一。甘露香將在神通上第一。將有十六個連續的眾,每個眾聚集九十九億。他的壽量將為三萬年。他的正法也將保留四萬年。他的舍利將保留在一個集合中。還將只有一個塔,測量十三由旬。」
2.B.2036“The thus-gone Anavanata will be born in a place called Deathless . His family will be kṣatriya. His light will extend five thousand leagues. Subduer of the Enemy will be his father. Luminous Countenance will be his mother. Beautiful to Behold will be his son. Infinite Splendor will be his attendant. Glorious will be foremost in terms of insight. Abandoning the Rivers will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering nine hundred twenty million. The extent of his lifespan will be eighty-four thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2036「如來無間將在名為不死的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸五千由旬。敵對者的調伏者將是他的父親。光明容顏將是他的母親。美妙可觀將是他的兒子。無邊光將是他的侍者。光榮將在智慧上第一。棄捨河流將在神通上第一。將有三十次連續的眾,每次各聚集九百二十萬人。他的壽量將是八萬四千年。他的正法也將保存八萬四千年。他的舍利將很豐富。」
2.B.2037“The thus-gone Jagattoṣaṇa will be born in a place called Treasury of Riches. His family will be brahmin. His light will extend seven thousand leagues. Nāga Gift will be his father. Excellent Sight will be his mother. Stainless Mind will be his son. Beauty Accomplished will be his attendant. Radiant Wisdom will be foremost in terms of insight. Famed Jewel will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering four million. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will remain for forty-four thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa, measuring eleven leagues. [B21]
2.B.2037「如來世喜將在名為寶藏的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光明延伸七千由旬。龍施將是他的父親。妙見將是他的母親。清淨心將是他的兒子。成就妙色將是他的侍者。光淨慧將在智慧上第一。名聞寶將在神通上第一。將有九十個連續的眾,每個眾聚集四百萬。他的壽量將是四萬年。他的正法將延續四萬四千年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔,規模為十一由旬。」
2.B.2038“The thus-gone Mayūraruta will be born in a place called Beautiful Melody . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as sixteen worlds of four continents. Light of Infinite Merit will be his father. Splendor of the Gathering of Merit will be his mother. King of Powerful Conduct will be his son. Sight of Worship will be his attendant. Intent on Accomplishing the Array of Beauty will be foremost in terms of insight. [F.256.b] Crest of Supreme Light will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering four hundred million. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will also remain for thirty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2038「如來孔雀聲將生在名叫妙音的地方。他的家族將是剎帝利。他的光延伸至十六個四大洲世界。無邊福德之光將是他的父親。福德集會之光輝將是他的母親。強大行為之王將是他的兒子。敬禮之見將是他的侍者。致力於成就美麗陣列將在智慧上第一。至高光之頂將在神通上第一。將有九十個連續的眾,每個眾聚集四億。他的壽量將延續三萬年。他的正法也將存留三萬年。他的舍利將十分豐富。」
2.B.2039“The thus-gone Adīna will be born in a place called Indomitable . His family will be brahmin. His light will extend one thousand leagues. Moon of Humanity will be his father. Excellent Light will be his mother. Seeing in All Directions will be his son. Ultimate Crest will be his attendant. Worshiped by Gods will be foremost in terms of insight. Infinite Crest will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be eighty-four thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty-four thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa, measuring ten leagues.
2.B.2039「如來無邊將在名為無勝的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光延伸一千由旬。人中月將是他的父親。妙光將是他的母親。四方見將是他的兒子。究竟頂將是他的侍者。天所敬將智慧第一。無邊頂將神通第一。將有七十次連續的眾,每次聚集一兆人。他的壽量將是八萬四千年。他的正法也將存續八萬四千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔,測量十由旬。」
2.B.2040“The thus-gone Bhavatṛṣṇāmalaprahīṇa will be born in a place called Jewel Light . His family will be kṣatriya. His light will extend three thousand six hundred leagues. Heap of Jewels will be his father. Shining Splendor will be his mother. Excellent Moon will be his son. Jewel of Supreme Fame will be his attendant. Enduring Splendor of the Immutable Mode will be foremost in terms of insight. Mind of Divine Faith will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be one billion consecutive congregations, each of them gathering four hundred million. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2040「如來婆伐渴愛垢離將於名為寶光的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸三千六百由旬。寶堆將是他的父親。光耀威德將是他的母親。妙月將是他的兒子。寶勝名將是他的侍者。不變法相恆耀威德將在慧方面最為殊勝。天信心將在神通方面最為殊勝。他將有十億次連續的說法眾集,每次都聚集四億眾。他的壽量將延續九萬年。他的正法將保持九萬年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.2041“The thus-gone Cāritratīrtha will be born in a place called Array of Worthy Ones. His family will be brahmin. His light will extend ten thousand leagues. Beauty will be his father. Sun Essence will be his mother. Supreme Moon will be his son. Array of Attractive Beauty will be his attendant. Dwelling in Immutable Perception will be foremost in terms of insight. King of the Splendor of Liberated Abandonment will be foremost in terms of miraculous abilities. [F.257.a] There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering nine hundred million. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa, measuring sixteen leagues.
2.B.2041「如來行津梁將在名叫聖眾集的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸到一萬由旬。美將是他的父親。日精將是他的母親。勝月將是他的兒子。妙樂陣列將是他的侍者。住不變知見將在智慧方面第一。解脫捨棄光輝之王將在神通方面第一。將有九十個連續的眾,每個眾聚集九億。他的壽量的範圍將是九萬年。他的正法也將保持九萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔,測量為十六由旬。」
2.B.2042“The thus-gone Bahudevaghuṣṭa will be born in a place called Infinite Fame . His family will be kṣatriya. His light will extend eighty leagues. Joyous Divine Child will be his father. White Lotus Fragrance will be his mother. Splendid Lion Strength will be his son. Moon of Highest Glory will be his attendant. King of the Ornamented Array will be foremost in terms of insight. Child of Happiness will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty consecutive congregations, each of them gathering fifty-six billion. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2042「如來眾天所讚將生在名為無邊名的地方。他的家族是剎帝利。他的光將延伸八十由旬。妙樂天子將是他的父親。白蓮香將是他的母親。光明獅子力將是他的兒子。月之最高榮耀將是他的侍者。莊嚴陣列之王將在智慧上排名第一。樂之兒童將在神通上排名第一。將有五十個連續的眾,每個眾聚集五百六十億。他的壽量將是六萬年。他的正法也將保持六萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.2043“The thus-gone Ratnakrama will be born in a place called Jewel Light . His family will be brahmin. His light will extend one hundred thousand leagues. Stainless Land will be his father. Jewel Crown will be his mother. Dharma Light will be his son. Supreme Melody will be his attendant. Joyous Worship by the World will be foremost in terms of insight. Flawless Jewel will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty consecutive congregations, each of them gathering three hundred million. The extent of his lifespan will be thirty thousand years. His sacred Dharma will also remain for thirty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa, measuring fourteen leagues.
2.B.2043「如來寶步將在名為寶光的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光明將照耀十萬由旬。清淨地將是他的父親。寶冠將是他的母親。法光將是他的兒子。勝妙音聲將是他的侍者。世間歡喜禮敬將於智慧第一。無垢寶將於神通第一。將有四十次連續的眾集,每次各有三億人聚集。他的壽量將有三萬年。他的正法也將住世三萬年。他的舍利將集中在一處。也將只有一座塔,量度為十四由旬。」
2.B.2044“The thus-gone Padmahastin will be born in a place called Infinite Jewel Array . His family will be kṣatriya. His light will extend as far as fifty-four worlds of four continents. Beyond Abiding will be his father. Flawless Mind will be his mother. Splendid Shining Sun will be his son. Famed for Abiding in Diverse Joys will be his attendant. Lion Roarer will be foremost in terms of insight. [F.257.b] Joy of the Supreme Vehicle will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be forty-four thousand years. His sacred Dharma will also remain for forty-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2044「如來蓮華象將在一個名叫無邊寶莊嚴的地方降生。他的家族將是剎帝利。他的光將照耀五十四個四大洲世界。超越住將是他的父親。清淨心將是他的母親。光明熾盛日將是他的兒子。名聞樂住多將是他的侍者。獅子吼將在智慧上最為殊勝。至高無上乘之喜將在神通上最為殊勝。將有三十個連續的眾,每個眾聚集十億人。他的壽量將延續四萬四千年。他的正法也將住世四萬四千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.2045“The thus-gone Śrī will be born in a place called Light of the King of Splendor. His family will be kṣatriya. His light will extend as far as a thousandfold world. Clear Intelligence and Merit will be his father. Divine Worship will be his mother. God of Infinite Splendor will be his son. Worshiped by the World in All the Cardinal and Intercardinal Directions will be his attendant. Moon of Humanity will be foremost in terms of insight. Light of Unfathomable Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-three consecutive congregations, each of them gathering twenty-two billion irreversible bodhisattvas. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. In order to ripen everyone toward awakening, his sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.2045「如來吉祥將出生在名叫光王光的地方。他的種族將是剎帝利。他的光將延伸到千倍世界那麼遠。清淨智者與福德將是他的父親。天神敬禮將是他的母親。無邊光天神將是他的兒子。為四面八方世間所敬禮將是他的侍者。人中月將在智慧方面第一。無邊功德光將在神通方面第一。將有三十三個連續的眾,每個眾聚集了二百二十億不退轉菩薩。他的壽量將達到八萬年。為了使所有人都趣向於覺悟,他的正法將存續一千萬年。他的舍利將充足。」
2.B.2046“The thus-gone Jitaśatru will be born in a place called Indomitable Hue. His family will be kṣatriya. His light will extend six thousand six hundred leagues. Well-Seen Moon will be his father. Joyous Worship of the Worthy will be his mother. Member of the Family of Supreme Wisdom will be his son. View and Mind will be his attendant. Lion Strength will be foremost in terms of insight. Clear Infinite Fame will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be innumerable congregations of bodhisattvas, who will not attain nirvāṇa before the very day they awaken to perfect and complete buddhahood. The extent of his lifespan will be ninety-four thousand years. In order to ripen everyone toward awakening, his sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will be abundant, and there will be ten billion stūpas. [F.258.a]
2.B.2046「如來勝敵將會出生在一個叫做無勝色的地方。他的家族是剎帝利。他的光會延伸六千六百由旬。見月將是他的父親。喜敬供養將是他的母親。最勝智慧族姓將是他的兒子。見與心將是他的侍者。獅子力將在慧方面第一。清淨無邊名將在神通方面第一。將有無數的菩薩眾,他們在覺悟無上正等正覺的當天就不會進入涅槃。他的壽量將是九萬四千年。為了使眾生都趣向覺悟,他的正法將住世七萬年。他的舍利將很豐富,並將有一百億座塔。」
2.B.2047“The thus-gone Samṛddhayaśas will be born in a place called Array of All Jewels. His family will be brahmin. His light will extend three thousand six hundred leagues. Supreme Jewel will be his father. Jewel Light of Qualities will be his mother. Wish to Worship will be his son. Ever Excellent will be his attendant. Jewel Crest Banner will be foremost in terms of insight. Intelligence of Meaningful Accomplishment will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be eighty-five thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2047「如來功德名聞將在名為眾寶集的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三千六百由旬。最勝珠城將是他的父親。寶光具足將是他的母親。願樂禮拜將是他的兒子。常妙將是他的侍者。寶冠幢將在智慧方面第一。有意義成就的智者將在神通方面第一。將有七十個連續的眾,每個眾將聚集一百億。他的壽量將延伸八萬五千年。他的正法將保留七萬年。他的舍利將保留在一個地方。也將只有一座塔。」
2.B.2048“The thus-gone Surāṣṭra will be born in a place called Endowed with Jewel Light. His family will be brahmin. His light will extend eighty leagues. Well-Concealed Splendor will be his father. Flower Gift will be his mother. Strength of Merit will be his son. Possessor of Miraculous Power will be his attendant. Truth Crest will be foremost in terms of insight. Remaining Free from Delusion will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering one hundred billion. The extent of his lifespan will be twenty thousand years. His sacred Dharma will also remain for twenty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2048「如來蘇刹陀將在一個名叫寶光具足的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸八十由旬。隱德光將是他的父親。花供將是他的母親。福德力將是他的兒子。神通者將是他的侍者。諦頂將在智慧上排名第一。遠離癡將在神通上排名第一。將有七十個連續的眾,每個眾聚集一百億不退轉菩薩。他的壽量將達到二萬年。為了讓一切眾生趨向覺悟,他的正法將保存二萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.2049“The thus-gone Kusumaprabha will be born in a place called Heap of Flowers . His family will be kṣatriya. His light will extend eighty-four thousand leagues. Foremost Human will be his father. Lovely Moonlight will be his mother. Seen through the View will be his son. Nectar Mind will be his attendant. Wisdom Leader will be foremost in terms of insight. Flower Relieving Suffering will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifteen consecutive congregations, each of them gathering three hundred twenty million. The extent of his lifespan will be sixteen thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixteen thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa. [F.258.b]
2.B.2049「如來華光將誕生在名為花聚的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八萬四千由旬。最勝人將是他的父親。可愛月光將是他的母親。見通達將是他的兒子。甘露心將是他的侍者。慧導師將在智慧上最為第一。花除苦將在神通上最為第一。將有十五個連續的眾,每一個眾將聚集三億二千萬。他的壽量將是一萬六千年。他的正法也將住世一萬六千年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.2050“The thus-gone Siṃhasvara will be born in a place called Indomitable Gathering. His family will be kṣatriya. His light will extend five hundred leagues. Supreme Ground will be his father. Flower Light will be his mother. Lion Strength will be his son. Jewel Flower will be his attendant. Infinite Melody will be foremost in terms of insight. Crest of Supreme Excellence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twelve consecutive congregations, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be ten thousand years. His sacred Dharma will also remain for ten thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2050「如來獅子聲將在名為無勝集的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光明延伸五百由旬。最勝地將是他的父親。花光城將是他的母親。獅子力將是他的兒子。寶花將是他的侍者。無邊旋律在智慧上將最為殊勝。至上卓越冠在神通上將最為殊勝。將有十二次連續的眾會,每次眾會集聚十萬眾。他的壽量將延續一萬年。他的正法也將存續一萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.2051“The thus-gone Candrodgata will be born in a place called Lightning Flash . His family will be kṣatriya. His light will extend forty-two thousand leagues. Beautiful to Behold will be his father. Sun Face will be his mother. Universal Beholding will be his son. Universal Flower will be his attendant. Powerful Strength of Qualities will be foremost in terms of insight. Vast Fame will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ten consecutive congregations, each of them gathering one hundred thousand. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2051「如來月出將在名為閃電城的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸四萬二千由旬。美妙可觀將是他的父親。日光面將是他的母親。普遍觀見將是他的兒子。普遍花將是他的侍者。強大功德力將智慧第一。廣大名聲將神通第一。將有十次連續的眾,每次聚集十萬人。他的壽量將是九萬年。他的正法也將存續九萬年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.2052“The thus-gone Damajyeṣṭha will be born in a place called Infinite Light . His family will be brahmin. His light will extend thirty-six leagues. Excellent Sandalwood will be his father. Supreme Jewel will be his mother. Glorious Jewel will be his son. Powerful Strength will be his attendant. View and Worship will be foremost in terms of insight. Infinite Jewel Light will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-two consecutive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be twenty-five thousand years. His sacred Dharma will also remain for twenty-five thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2052「如來伏最上將出生在無邊光城。他的家族是婆羅門。他的光照射範圍延伸三十六由旬。優良栴檀將是他的父親。最勝珠城將是他的母親。光榮寶石將是他的兒子。強大力量將是他的侍者。見和禮拜將在智慧方面第一。無邊寶光將在神通方面第一。將有二十二個連續的眾,每個眾各聚集十億人。他的壽量將是二萬五千年。他的正法也將住世二萬五千年。他的舍利將留在一個集合中。也將只有一個塔。
2.B.2053“The thus-gone Acala will be born in a place called Abiding Mind . His family will be kṣatriya. [F.259.a] His light will extend seventeen thousand leagues. Divine Worship will be his father. Flower Bearer will be his mother. Supreme Wisdom will be his son. Endowed with Jewel Power will be his attendant. Lion Roarer will be foremost in terms of insight. Famed Worship will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-three consecutive congregations, each of them gathering sixty billion. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy-seven thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2053「如來不動將在名為安心的地方誕生。他的種族是剎帝利。他的光延伸一萬七千由旬。神聖禮敬將是他的父親。花持者將是他的母親。最勝慧將是他的兒子。具寶力將是他的侍者。獅子吼將在智慧方面第一。名聞禮敬將在神通方面第一。將有二十三次連續的眾,每次各聚集六百億人。他的壽量將是七萬年。他的正法也將住世七萬七千年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.2054“The thus-gone Upakāragati will be born in a place called Beheld by Lions. His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand leagues. Splendid Reasoning Mind will be his father. Jewel Light will be his mother. Joyous World will be his son. Nectar Lamp will be his attendant. Truth Speaker will be foremost in terms of insight. Relinquishment of the Subtle will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty consecutive congregations, each of them gathering seven hundred million. The extent of his lifespan will be sixty-six thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty-four thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2054「如來饒益行將生在一個名叫獅子見的地方。他的家族是剎帝利。他的光能延伸一千由旬。殊勝思惟心如來將是他的父親。寶光將是他的母親。樂世界將是他的兒子。甘露燈將是他的侍者。說諦將在智慧上第一。捨微細將在神通上第一。將有六十次連續的眾集,每次各聚集七億人。他的壽量將延續六萬六千年。他的正法也將延續六萬四千年。他的舍利將保存在一個地方。也將只有一座塔。」
2.B.2055“The thus-gone Puṇyapradīparāja will be born in a place called Nectar Fragrance . His family will be kṣatriya. His light will extend twelve thousand leagues. Source of Merit will be his father. Flower Crest will be his mother. Excellent Jewel will be his son. Infinite Jewel Array will be his attendant. Melody Gift will be foremost in terms of insight. Infinite Jewel Array will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering seven hundred million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will also remain for seventy thousand years. His relics will be abundant. [F.259.b]
2.B.2055「如來福燈王將於甘露香處誕生,其族姓為剎帝利。其光明普照一萬二千由旬。福源為其父親,花冠為其母親,妙寶為其兒子,無邊寶莊嚴為其侍者。音聲施於智慧方面第一,無邊寶莊嚴於神通方面第一。將有七十次連續的眾,每次聚集七億人。其壽量為七萬年。其正法亦將住持七萬年。其舍利眾多。」
2.B.2056“The thus-gone Svaracodaka will be born in a place called Delightful Melody . His family will be brahmin. His light will extend two thousand six hundred leagues. Lamp King will be his father. Great Splendor will be his mother. Famed Jewel will be his son. Mind Free from Delusion will be his attendant. Delightful Eye will be foremost in terms of insight. Merit Lamp will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirteen consecutive congregations, each of them gathering nine hundred ninety million. The extent of his lifespan will be seventy-six thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2056「如來聲教者將在名叫樂音城的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光延伸二千六百由旬。燈王將是他的父親。大光輝將是他的母親。名寶將是他的兒子。心無癡將是他的侍者。喜見將在智慧上第一。福燈將在神通上第一。將有十三個連續的眾,每一個眾集聚九百九十億。他的壽量將是七萬六千年。他的正法將保持二萬年。他的舍利將保持在一個集合中。也將只有一個塔。」
2.B.2057“The thus-gone Gautama will be born in a place called Splendid Sages. His family will be brahmin. His light will extend fourteen thousand leagues. Meditation Joy will be his father. Delightful will be his mother. Supreme Campaka will be his son. Nectar Flower will be his attendant. Powerful Strength will be foremost in terms of insight. Donning the Armor of Firm Diligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations, each of them gathering eighteen billion. The extent of his lifespan will be forty-four thousand years. His sacred Dharma will also remain for forty-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2057「如來瞿曇將出生在名為聖光的地方。他的族姓是婆羅門。他的光明將延伸一萬四千由旬。禪定喜將是他的父親。喜悅將是他的母親。最勝香木將是他的兒子。甘露花將是他的侍者。強大力將在智慧方面第一。披著堅定精進甲冑將在神通方面第一。將有八十個連續的眾,每個眾將聚集一百八十億人。他的壽量將是四萬四千年。他的正法也將保持四萬四千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.2058“The thus-gone Ojobala will be born in a place called Delightful Sight . His family will be kṣatriya. His light will extend eighteen thousand leagues. Moon Crest will be his father. Luminous View will be his mother. Supreme Courage will be his son. Truth Friend will be his attendant. Excellent Power will be foremost in terms of insight. Delightful Gift will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-two consecutive congregations, each of them gathering eight hundred million. The extent of his lifespan will be eighty-three thousand years. [F.260.a] His sacred Dharma will remain for seventy-three thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2058「如來力莊嚴將於樂見城出生。他的家族是剎帝利。他的光明延伸十八萬由旬。月幢將是他的父親。光明見將是他的母親。最勝勇將是他的兒子。諦友將是他的侍者。殊勝力將在智慧中第一。樂施將在神通中第一。將有八十二個連續的眾,每個眾聚集八億人。他的壽量將是八萬三千年。他的正法將住世七萬三千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.2059“The thus-gone Sthitabuddhirūpa will be born in a place called Sight of Light. His family will be brahmin. His light will extend ninety-one leagues. Worshiped by Gods will be his father. Worshiped by Gods will be his mother. Truth Crest will be his son. Gift of Marks will be his attendant. Array of Offerings will be foremost in terms of insight. Excertion in Wisdom will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fifty consecutive congregations, each of them gathering one million six hundred thousand. The extent of his lifespan will be seventy-three thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2059「如來住慧色將在名為光見的地方出生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸到九十一由旬。天所敬將是他的父親。天所敬將是他的母親。諦幢將是他的兒子。相施將是他的侍者。供養莊嚴將在慧方面最為殊勝。智慧精進將在神通方面最為殊勝。將有五十次連續的眾集,每次集聚一百六十萬。他的壽量將為七萬三千年。他的正法將住世五萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.2060“The thus-gone Sucandra will be born in a place called Joyous World . His family will be brahmin. His light will extend thirty leagues. Supreme Moon will be his father. Light Gift will be his mother. Glorious Jewel will be his son. Famed Qualities will be his attendant. Melody of Precious Qualities will be foremost in terms of insight. Leader Qualities will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy-six consecutive congregations, each of them gathering seven million seven hundred thousand. The extent of his lifespan will be twenty-one thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy-one thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2060「如來月光將在名為樂世界的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光明照耀三十由旬。至尊月將是他的父親。光明布施將是他的母親。光榮寶石將是他的兒子。名聞功德將是他的侍者。寶德妙音將智慧第一。導師功德將神通第一。他將有七十六次連續的眾集,每次各有七百七十萬眾。他的壽量將延續二萬一千年。他的正法也將住世七萬一千年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.2061“The thus-gone Bodhyaṅgapuṣpa will be born in a place called Nectar Flower . His family will be kṣatriya. His light will extend ninety thousand leagues. Flower of Wisdom will be his father. Dharma Flower will be his mother. Renowned Teacher will be his son. White Lotus of Liberation will be his attendant. Banner of Renown will be foremost in terms of insight. Infinite Insight will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering one hundred forty million. The extent of his lifespan will be sixty-four thousand years. [F.260.b] His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2061「如來覺支花將在名叫甘露花的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸九萬由旬。智慧之花將是他的父親。法花將是他的母親。聞名的導師將是他的兒子。白蓮解脫將是他的侍者。聲譽旗幟將在慧方面第一。無量慧將在神通方面第一。將有三十次連續的眾集,每次聚集一億四千萬。他的壽量將是六萬四千年。他的正法將存在八萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.2062“The thus-gone Siddhi will be born in a place called Nothing Higher. His family will be brahmin. His light will extend seven thousand leagues. Excellent Sight will be his father. Leisurely Movement will be his mother. Lion’s Roar will be his son. Fierce Army will be his attendant. Wealth God will be foremost in terms of insight. Teacher Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixteen consecutive congregations, each of them gathering ninety billion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2062「如來成就將出生在無上這個地方。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸七千由旬。妙見將是他的父親。閑遊城將是他的母親。獅子吼將是他的兒子。勇猛軍將是他的侍者。財神將在智慧方面第一。導師心將在神通方面第一。將有十六個連續的眾,每一個眾將聚集九百億。他的壽量將是八萬年。他的正法將存續七萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.2063“The thus-gone Praśasta will be born in a place called Teacher Worship. His family will be kṣatriya. His light will extend eight hundred thousand leagues. Famed Jewel will be his father. Vast Intelligence will be his mother. Sacrifice will be his son. Famed Splendor of Joy will be his attendant. Famed Splendid Jewel will be foremost in terms of insight. Famed Lion Intelligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy-seven consecutive congregations, each of them gathering three hundred forty million. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2063「如來稱讚將在名稱為師讚的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光芒將延伸八百萬由旬。名聞寶將是他的父親。廣大智者將是他的母親。祭祀將是他的兒子。名聞光榮喜將是他的侍者。名聞光榮寶將在慧方面智慧第一。名聞獅子智者將在神通方面第一。將有七十七個連續的眾,每一個都聚集了三億四千萬。他的壽量將延續九萬年。他的正法將住世二萬四千年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.2064“The thus-gone Balatejojñāna will be born in a place called Indomitable Splendor . His family will be kṣatriya. His light will be immeasurable. Pain Gift will be his father. Moon of the World will be his mother. Sunshine will be his son. Splendid Wisdom will be his attendant. Sun of Insight will be foremost in terms of insight. Worship of Supreme Gods will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering two million five hundred thousand. The extent of his lifespan will be ninety-four thousand years. His sacred Dharma [F.261.a] will remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2064「如來力光智將出生在名叫無勝光的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將是無量的。苦施將是他的父親。世月將是他的母親。日光將是他的兒子。光慧將是他的侍者。慧日將智慧第一。最高天神之讚將神通第一。將有三十次連續的眾集會,每次聚集二百五十萬。他的壽量將是九萬四千年。他的正法將存留九萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.2065“The thus-gone Kuśalapradīpa will be born in a place called Nectar Splendor. His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred leagues. Movement of Infinite Fame will be his father. Worthy Flower of Precious Splendor will be his mother. Moon of Divine Worship will be his son. Aggregate of Liberation will be his attendant. Truth will be foremost in terms of insight. Splendid Intelligence of the Truth will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety-two consecutive congregations, each of them gathering three hundred fifty million. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2065「如來善光將在名為甘露光的地方出生。他的族姓為剎帝利。他的光明延伸一百由旬。無邊名遊行為他的父親。寶貴莊嚴妙花為他的母親。天神讚月為他的兒子。解脫蘊為他的侍者。諦將是智慧第一。諦的莊嚴智慧將是神通第一。將有九十二次連續的眾,每次各集聚三億五千萬。他的壽量將是七萬年。他的正法將延續九萬年。他的舍利將保留在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.2066“The thus-gone Dṛḍhavikrama will be born in a place called Hard to Dominate. His family will be kṣatriya. His light will extend eight thousand leagues. Moon Body will be his father. Focus on Liberation will be his mother. Great Fame will be his son. Reeds of the Melody of Joy will be his attendant. Banner of Enduring Fame will be foremost in terms of insight. Call of Gentle Melody will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations, each of them gathering one million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2066「如來堅勇將在難以克服的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八千由旬。月身將是他的父親。解脫專注將是他的母親。大名聲將是他的兒子。喜悅旋律的蘆葦將是他的侍者。堅定名聲的旗幟將在慧中第一。溫柔旋律的呼喚將在神通中第一。將有十四個連續的眾,每個眾各聚集一百萬。他的壽量將達八萬年。他的正法也將維持八萬年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.2067“The thus-gone Devaruta will be born in a place called Gift of Beauty . His family will be kṣatriya. His light will extend seven hundred leagues. Divine Worship will be his father. Excellent Perception of the Array will be his mother. Flower Intelligence will be his son. Splendid Brightness will be his attendant. Melody of Universal Joy will be foremost in terms of insight. Moon Absorption will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering ten billion. [F.261.b] The extent of his lifespan will be thirty-four thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2067「如來天魔羅將在名叫妙色施的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光延伸七百由旬。天神禮拜將是他的父親。卓越的陣列知覺將是他的母親。花朵智慧將是他的兒子。光明燦爛將是他的侍者。普遍喜樂的旋律在智慧方面第一。月亮三昧在神通方面第一。將有九十個連續的眾,每個眾聚集一百億人。他的壽量將是三萬四千年。他的正法將保持八萬年。他的舍利將保持在單一的集合中。也只有一座塔。」
2.B.2068“The thus-gone Praśānta will be born in a place called Universal Sound. His family will be brahmin. His light will extend ninety-eight thousand leagues. Truth Speaker will be his father. Flower Lady will be his mother. Seven Splendid Jewels will be his son. Auspicious Nectar will be his attendant. Universal Perception will be foremost in terms of insight. Ever-Present Strength will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-eight consecutive congregations, each of them gathering one billion. The extent of his lifespan will be seventy-six thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2068「如來寂靜將在名為普音的地方誕生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸九萬八千由旬。諦語者將是他的父親。花女將是他的母親。七種莊嚴珠寶將是他的兒子。吉祥甘露將是他的侍者。普遍知覺在智慧方面將是第一。常時力量在神通方面將是第一。將有八十八次連續的眾聚集,每次聚集十億人。他的壽量將延續七萬六千年。他的正法將住持八萬年。他的舍利將保存在單一的收集中。也將只有一座塔。
2.B.2069“The thus-gone Sūryānana will be born in a place called Infinite Array . His family will be kṣatriya. His light will extend thirty-three thousand leagues. Protector will be his father. Leader Crest will be his mother. Delightful Melody will be his son. Unassailable Yogic Discipline will be his attendant. Excellent Abiding Intelligence will be foremost in terms of insight. Vastly Superior to the World will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations, each of them gathering two hundred twenty million. The extent of his lifespan will be seventy-four thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2069「如來日光將誕生於一個名為無邊陣列的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸三萬三千由旬。保護者將是他的父親。導師頂髻將是他的母親。樂音將是他的兒子。堅不可摧的瑜伽行將是他的侍者。妙住智者將在慧方面居於第一。遠超世間將在神通方面居於第一。將有八十個連續的眾,每個眾集聚二億二千萬人。他的壽量將是七萬四千年。他的正法也將存續九萬年。他的舍利將豐富充足。
2.B.2070“The thus-gone Mokṣavrata will be born in a place called Banner of Fame. His family will be kṣatriya. His light will extend one thousand leagues. Delightful Fame will be his father. Perception of Attested Signs will be his mother. Famed Great Sight will be his son. Blissful Splendid Intelligence will be his attendant. Single-Flavored Attention will be foremost in terms of insight. [F.262.a] Splendor That Vanquishes the Māra Hordes will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety-six consecutive congregations, each of them gathering nine hundred twenty million. The extent of his lifespan will be ninety-nine thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety-nine thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2070「如來解脫願將在名叫名聲旗幟的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸一千由旬。喜悅名聲將是他的父親。證相的知覺將是他的母親。名聞大見將是他的兒子。安樂光輝的智者將是他的侍者。單一滋味的心一境性將在智慧方面第一。摧伏魔軍的光輝將在神通方面第一。將有九十六次連續的眾,每次聚集九億二千萬。他的壽量將延續九萬九千年。他的正法也將延續九萬九千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.2071“The thus-gone Śīlaprabha will be born in a place called Free from the Unspeakable. His family will be brahmin. His light will extend eighty-five thousand leagues. Mind of Lion-Like Yogic Discipline will be his father. Worship of Infinite Splendor will be his mother. Crest of Famed Worship will be his son. Universal Partaking of Qualities will be his attendant. Worship of Splendid Light will be foremost in terms of insight. Strength of Divine Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for seven hundred million years. His relics will be abundant.
2.B.2071「如來戒光將出生在名為離不可說的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸八萬五千由旬。獅子心瑜伽行將是他的父親。無邊光供養將是他的母親。名聞供養幢將是他的兒子。普德共享將是他的侍者。光輝供養將在慧方面居首。神聖力量的力量將在神通方面居首。將有九十次連續的眾集會,每次集會各聚集一兆。他的壽量將延續七萬年。他的正法將保存七億年。他的舍利將極為豐富。」
2.B.2072“The thus-gone Vratasthita will be born in a place called Worthy Relinquishment. His family will be kṣatriya. His light will extend eight hundred million leagues. Glory of Universal Splendor will be his father. Worship of Luminous Qualities will be his mother. Famed Flower Worship of Supreme Divinity will be his son. Famed Leader will be his attendant. Expanding Virtue Through Steady Progress will be foremost in terms of insight. Stūpa for Humanity will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety-one consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be eighty-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2072「如來妙住將誕生在名為捨棄妙處的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八億由旬。普光明的榮耀將是他的父親。光明功德的禮敬將是他的母親。最高神性的名聞花禮敬將是他的兒子。名聞導師將是他的侍者。通過穩定進步而擴展德行將在智慧上最為第一。塔城將在神通上最為第一。將有九十一個連續的眾,每個眾聚集一兆人。他的壽量將延續八萬七千年。他的正法將存續八萬年。他的舍利將保留在一個集合中。也只將有一座塔。」
2.B.2073“The thus-gone Arajas will be born in a place called Flawless . His family will be kṣatriya. His light will extend thirty-five thousand leagues. Precious Moon will be his father. [F.262.b] Excellent Crest will be his mother. Flower of Universal Preciousness will be his son. Gift of Greatness will be his attendant. Mass of Light of Infinite Splendor will be foremost in terms of insight. Sacrifice of the Strong Accomplishment of Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty-six consecutive congregations, each of them gathering ten thousand. The extent of his lifespan will be seventy-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2073「如來阿羅闍將會在名叫無垢的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光輝延伸三萬五千由旬。寶月將是他的父親。妙幢將是他的母親。普寶華將是他的兒子。大施將是他的侍者。無邊光光明聚將在智慧上第一。強力成就力犧牲將在神通上第一。將有八十六次連續的僧團集會,每次聚集一萬人。他的壽量將延伸七萬七千年。他的正法也將存續七萬四千年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.2074“The thus-gone Sārodgata will be born in a place called Immutable Beauty. His family will be kṣatriya. His light will extend eighty leagues. Nectar Array will be his father. Famed Intelligence will be his mother. Dharma Banner will be his son. Even Land will be his attendant. Relinquishment of the Lower Realms will be foremost in terms of insight. Crest of Universal Light will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations, each of them gathering eight million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2074「如來精進出將在名叫不變美的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光延伸八十由旬。甘露陣將是他的父親。名稱慧將是他的母親。法幢城將是他的兒子。平坦地將是他的侍者。下三道的捨棄將是智慧第一。普光明的頂將是神通第一。將有八十個連續的眾,每個眾各聚集八百萬人。他的壽量將是八萬年。他的正法也將存續八萬年。他的舍利將保持在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.2075“The thus-gone Añjana will be born in a place called Supreme Incense. His family will be kṣatriya. His light will cover infinite leagues. Fame of All Qualities will be his father. Gift of Delight will be his mother. Flower of Truth will be his son. Meritorious Intelligence will be his attendant. Flower of the Marks will be foremost in terms of insight. Immutable Array will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighteen consecutive congregations, each of them gathering thirty-two billion. The extent of his lifespan will be sixteen thousand years. His sacred Dharma will remain for twenty-two thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2075「如來阿摩羅將在名為殊勝香的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光將遍照無邊由旬。一切功德名聲將是他的父親。喜樂之施將是他的母親。諦花將是他的兒子。福德慧將是他的侍者。相花將智慧第一。不變行列將神通第一。將有十八次連續的集會,每次集會匯聚三百二十億眾。他的壽量將是一萬六千年。他的正法將住世二萬二千年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.2076“The thus-gone Vardhana will be born in a place called Supreme Circle. [F.263.a] His family will be kṣatriya. His light will extend thirty-four thousand leagues. Exquisite Excellence will be his father. Sight of Infinite Splendor will be his mother. Worshiped by the World will be his son. Thoroughly Hidden will be his attendant. Fame of Infinite Intelligence will be foremost in terms of insight. Incomparable Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety-two consecutive congregations, each of them gathering eight million. The extent of his lifespan will be forty thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2076「如來跋陀那將誕生在名為『殊勝圓滿』的地方。他的家族是剎帝利。他的光明將延伸三萬四千由旬。『精妙卓越』將是他的父親。『無邊光見城』將是他的母親。『為世間所敬仰』將是他的兒子。『徹底隱沒』將是他的侍者。『無邊智者名聲』將智慧第一。『無比心』將神通第一。他將有九十二次連續的眾,每次各各集聚八百萬。他的壽量將是四萬年。他的正法將存續八萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.2077“The thus-gone Gandhābha will be born in a place called Nectar Fragrance . His family will be kṣatriya. His light will extend five thousand six hundred leagues. Subjugator of the Māras will be his father. Great Divinity of the Land will be his mother. Famed Wealth will be his son. Light of the Gift of the Noble will be his attendant. Immutable Strength will be foremost in terms of insight. Melody of the Mind of Supreme Divinity will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be eight hundred thousand hearers, in the second there will be nine hundred thousand, and in the third there will be one million. The extent of his lifespan will be seventy-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2077「如來甘露香將在一個名為甘露香的地方誕生。他的種姓將是剎帝利。他的光將延伸五千六百由旬。降伏魔將是他的父親。大地大神將是他的母親。名聞財將是他的兒子。聖者施光將是他的侍者。不變力將在智慧上第一。最高神性心的妙音將在神通上第一。在第一次眾會中將有八十萬位聲聞,在第二次眾會中將有九十萬位,在第三次眾會中將有一百萬位。他的壽量將延續七萬七千年。他的正法也將存續八萬年。他的舍利將十分豐富。」
2.B.2078“The thus-gone Velāmaprabha will be born in a place called Force of Discernment. His family will be brahmin. His light will extend one hundred leagues. Supreme Fame will be his father. Lion’s Roar will be his mother. Universal Worship will be his son. Movement of the Sage’s Intelligence will be his attendant. Friend of Infinite Strength will be foremost in terms of insight. Gift of Beauty will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be one hundred thousand consecutive congregations, each of them gathering infinitely many irreversible bodhisattvas. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will also remain for ten million years. His relics will be abundant. [F.263.b]
2.B.2078「如來帷幕光將在名叫慧眼力的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸一百由旬。勝名將是他的父親。獅子吼將是他的母親。普遍禮拜將是他的兒子。聖者智者遊行將是他的侍者。無邊力之友將在智慧上第一。美妙禮物將在神通上第一。將有十萬個連續的眾,每個眾都聚集了無數的不退轉菩薩。他的壽量將達到一千萬年。他的正法也將持續一千萬年。他的舍利將很豐富。」
2.B.2079“The thus-gone Smṛtīndra will be born in a place called Luminous Mountain of Splendor. His family will be brahmin. His light will extend twelve thousand leagues. Famed Power will be his father. Splendor of Nirvāṇa will be his mother. Comet of Dharma Light will be his son. Truth Crest will be his attendant. Endowed with Excellence will be foremost in terms of insight. Beyond the Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering twenty-five billion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2079「如來念帝將在稱為光明光輝山的地方誕生。他的種姓將是婆羅門。他的光延伸到一萬二千由旬。名聞力將是他的父親。涅槃光輝將是他的母親。法光彗星將是他的兒子。諦頂將是他的侍者。妙敷將在智慧方面最為第一。超越心將在神通方面最為第一。將有九十次連續的眾集,每次集合二百五十億人。他的壽量將延續八萬年。他的正法也將存續八萬年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.2080“The thus-gone Asaṅgadhvaja will be born in a place called Infinite Ornament. His family will be kṣatriya. His light will extend seventy thousand leagues. Power of the Moon’s Splendor will be his father. Light of Masses of Sun’s Splendor will be his mother. Divine Joy will be his son. Perfect Yogic Discipline and Famed Divine Worship will be his attendant. Mental Wealth will be foremost in terms of insight. Seeing with the Wisdom of Universal Divinity will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering nine hundred million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2080「如來無著幢將在名叫無邊莊嚴的地方誕生。他的族姓是剎帝利。他的光明將延伸七萬由旬。月光輝的威力將是他的父親。日光輝眾的光將是他的母親。聖喜將是他的兒子。圓滿瑜伽行和著名聖崇拜將是他的侍者。心意福德將在慧方面最為超越。以普遍聖性的慧眼見將在神通方面最為超越。將有七十次連續的眾,每次各聚集九億。他的壽量將達八萬年。他的正法也將住世八萬年。他的舍利將極為豐盛。
2.B.2081“The thus-gone Varabodhigati will be born in a place called Light of Wisdom . His family will be brahmin. His light will extend seven hundred leagues. Merit Leader will be his father. Jewel Gift will be his mother. Roar of Bliss will be his son. Divine Awakening will be his attendant. Infinite Mind will be foremost in terms of insight. Universal Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be fourteen consecutive congregations, each of them gathering one million four hundred thousand. [F.264.a] The extent of his lifespan will be eighteen thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighteen thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2081「如來善菩提道將在名為智光的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光明延伸七百由旬。福德導師將是他的父親。寶石之禮將是他的母親。極樂之吼將是他的兒子。聖菩提將是他的侍者。無限心將在智慧上第一。遍心將在神通上第一。將有十四次連續的眾,每次集聚一百四十萬不退轉菩薩。他的壽量將延續一萬八千年。他的正法也將保持一萬八千年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.2082“The thus-gone Caraṇaprasanna will be born in a place called Endowed with Conduct. His family will be kṣatriya. His light will extend nine thousand leagues. Divine Worship will be his father. Light of Wealth will be his mother. Jewel Crest Banner will be his son. Treasury of Limitless Jewels will be his attendant. Lamp of Insight will be foremost in terms of insight. Flower Wealth will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eleven consecutive congregations, each of them gathering nine hundred forty million. The extent of his lifespan will be eighty-seven thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty-seven thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2082「如來足喜將會出生在一個名叫妙行城的地方。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸九千由旬。神聖禮拜將是他的父親。財富之光將是他的母親。寶冠幢將是他的兒子。無量寶藏將是他的侍者。慧燈將在智慧方面第一。花財將在神通方面第一。將有十一次連續的集會,每次集會聚集九億四千萬人。他的壽量將是八萬七千年。他的正法也將存留八萬七千年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.2083“The thus-gone Ratnapriya will be born in a place called Moonlight . His family will be kṣatriya. His light will extend ninety leagues. King of the Lamp of Excellent Sight will be his father. Limitless Light will be his mother. Moon of Beauty will be his son. Supreme Intelligence will be his attendant. Leader Worthy of Worship will be foremost in terms of insight. Highly Renowned will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety-nine consecutive congregations, each of them gathering nine million. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2083「如來寶喜將在名為月光的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光明將延伸九十由旬。殊勝見城燈王將是他的父親。無量光將是他的母親。美月將是他的兒子。至上智者將是他的侍者。值得讚禮的導師將是智慧第一。聲名遠播的將是神通第一。將有九十九個連續的眾,每個眾聚集了九百萬。他的壽量將是八萬年。他的正法也將存續九萬年。他的舍利將保存在單一的收集中。也將只有一座塔。」
2.B.2084“The thus-gone Dharmeśvara will be born in a place called Banner of Merit. His family will be kṣatriya. His light will extend three hundred leagues. Supreme Sound will be his father. Famed Intelligence will be his mother. Wealth of Wisdom will be his son. Worshiped by the World will be his attendant. Detached Relinquishment of Concepts will be foremost in terms of insight. [F.264.b] Strength of the Conduct of Lion Strength will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations, each of them gathering eight hundred forty million. The extent of his lifespan will be ninety-eight thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2084「如來法自在將出生在名叫福德幢的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸三百由旬。至高之聲將是他的父親。名稱慧將是他的母親。智慧寶將是他的兒子。為世間所供養將是他的侍者。遠離概念的放捨將是他智慧第一。獅子力之行的力量將是他神通第一。將有八十次連續的眾,每次聚集八億四千萬。他的壽量將延續九萬八千年。他的正法也將保留八萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.2085“The thus-gone Viśvadeva will be born in a place called Crest of Radiant Light. His family will be brahmin. His light will extend eight thousand leagues. Moon Sight will be his father. Delightful Flower will be his mother. King of the Ornament Array of Liberation will be his son. Crest of Joy in Liberation will be his attendant. Stable Power of Indomitable Strength will be foremost in terms of insight. Famed Qualities and Renowned Acumen for Miraculous Display will be foremost in terms of miraculous abilities. In the first congregation there will be one hundred billion hearers; in the second there will be two hundred billion; in the third, five hundred billion; in the fourth, eight hundred million; and in the fifth, one trillion. The extent of his lifespan will be seventy-three thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.2085「如來普天將在名為光淨山峰的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光明將照耀八千由旬。月見將是他的父親。喜花將是他的母親。解脫莊嚴王將是他的兒子。解脫喜山峰將是他的侍者。牢固無勝力將是智慧第一。名德及神通妙顯聞名的敏銳將是神通第一。在第一眾中將有一百億的聲聞;在第二眾中將有二百億;在第三眾中將有五百億;在第四眾中將有八億;在第五眾中將有一兆。他的壽量將是七萬三千年。他的正法將住世一千萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.2086“The thus-gone Mahāmitra will be born in a place called Array of Infinite Jewels. His family will be kṣatriya. His light will extend six thousand six hundred leagues. Beyond the World will be his father. Supreme Lamp will be his mother. Acceptance of Excellent Sight will be his son. Limitless Mass of Splendor will be his attendant. Illuminating Light will be foremost in terms of insight. Famed Worthy One will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering nineteen billion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. [F.265.a] There will also only be a single stūpa.
2.B.2086「如來大友將出生在一個叫無邊寶陣的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸六千六百由旬。超越世間將是他的父親。最上燈將是他的母親。妙見忍可將是他的兒子。無邊光淨眾將是他的侍者。照光將智慧第一。名稱阿羅漢將神通第一。將有九十個連續的眾,每個眾聚集十九億。他的壽量將是八萬年。他的正法也將存留八萬年。他的舍利將保留在一個集合中。還將只有一座塔。」
2.B.2087“The thus-gone Sumitra will be born in a place called Great Splendor . His family will be kṣatriya. His light will extend eighty thousand leagues. Immutable Abiding will be his father. Wealth of Worship will be his mother. Liberation Joy will be his son. Essence of Nirvāṇa will be his attendant. Adornment of Fame will be foremost in terms of insight. Wealth of Joyous Lion Strength will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirteen consecutive congregations, each of them gathering ten quadrillion irreversible bodhisattvas. The extent of his lifespan will be eighteen thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2087「如來妙友將在名叫大光明的地方出生。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸八萬由旬。不變住將是他的父親。禮拜財將是他的母親。解脫喜將是他的兒子。涅槃界將是他的侍者。名聲莊嚴將在智慧方面最為第一。喜樂獅子力財將在神通方面最為第一。將有十三次連續的眾集,每次聚集十千萬不退轉菩薩。他的壽量將是一萬八千年。他的正法將存留八萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.2088“The thus-gone Praśāntagāmin will be born in a place called Offering of Excellent Land. His family will be brahmin. His light will extend thirty thousand leagues. Dharma Divinity will be his father. Royal Master of Delightful Melody will be his mother. Sense Control will be his son. Luminous Ground will be his attendant. Glory of Infinite Light will be foremost in terms of insight. Jewel Crest Banner will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering nine hundred eighty million. The extent of his lifespan will be seventy-six thousand years. His sacred Dharma will remain for fifty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2088「如來寂去將在稱為妙地供養的地方誕生。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸三萬由旬。法天將是他的父親。樂音城的王大師將是他的母親。根控制將是他的兒子。光明地將是他的侍者。無邊光的榮耀將在智慧上第一。珠寶頂幢將在神通上第一。將有七十個連續的眾,每個眾集聚九億八千萬。他的壽量將延伸七萬六千年。他的正法將保持五萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.2089“The thus-gone Amṛtādhipa will be born in a place called Famed Relinquishment. His family will be kṣatriya. His light will extend sixty-six thousand leagues. Famed for Profundity will be his father. Worship of the Worthy will be his mother. Roar That Relinquishes Enemies will be his son. Famed Land will be his attendant. Glory and Fame of the World will be foremost in terms of insight. [F.265.b] Famed Divinity and Liberation will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be sixty-six thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2089「如來甘露主將生於名為『聞名舍離』的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸六萬六千由旬。『聞名深』將是他的父親。『尊者禮拜』將是他的母親。『降敵吼』將是他的兒子。『聞名地』將是他的侍者。『世間榮光名聞』將智慧第一。『聞名天神解脫』將神通第一。將有七十個連續的眾,每一個眾集聚一兆。他的壽量將有六萬六千年。他的正法也將住持六萬年。他的舍利將保留在一處。也將只有一座塔。」
2.B.2090“The thus-gone Meruprabha will be born in a place called Rising Mountain. His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred thousand leagues. Divine Flower will be his father. Famed Wealth will be his mother. Tiers of Liberation will be his son. Divine Radiance will be his attendant. Moon of the Gods will be foremost in terms of insight. Firm Mind will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be one billion consecutive congregations, each of them gathering one trillion. The extent of his lifespan will be ten million years. His sacred Dharma will also remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.2090「如來須彌光將在名叫上升山的地方誕生。他的種姓將是剎帝利。他的光將延伸十萬由旬。神花將是他的父親。名聞財將是他的母親。解脫階將是他的兒子。神光輝將是他的侍者。諸天月將在智慧上第一。堅固心將在神通上第一。將有十億次連續的眾聚,每次都聚集一兆位不退轉菩薩。他的壽量將延續一千萬年。他的正法也將保持一千萬年。他的舍利將豐富充足。
2.B.2091“The thus-gone Āryastuta will be born in a place called Famed Intelligence . His family will be kṣatriya. His light will extend ninety thousand leagues. Concealed Infinity will be his father. Garland of Fame will be his mother. Concealed Divinity will be his son. Famed Relinquishment will be his attendant. Worshiped by the Entire World will be foremost in terms of insight. Famed Teacher will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighteen consecutive congregations, each of them gathering eighteen trillion. The extent of his lifespan will be eighty thousand years. His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2091「如來聖讚將在名稱慧的地方誕生。他的家族將是剎帝利。他的光明將延伸九萬由旬。隱藏無邊將是他的父親。名聲花環將是他的母親。隱藏天神將是他的兒子。名聞舍棄將是他的侍者。受全世界恭敬將智慧第一。名聞導師將神通第一。將有十八次連續的眾,每次聚集十八兆。他的壽量將是八萬年。他的正法也將住持八萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.2092“The thus-gone Jyotiṣmat will be born in a place called Splendid Hill . His family will be kṣatriya. His light will extend eight thousand leagues. Giving up Business will be his father. Supreme Gift will be his mother. Famed King will be his son. Vajra Power will be his attendant. Nectar Essence will be foremost in terms of insight. [F.266.a] Great Captain will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering sixty-seven billion. The extent of his lifespan will be ninety thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2092「如來焰光明將誕生於名為妙光山的地方。他的種姓是剎帝利。他的光照射範圍延伸八千由旬。放棄商業將是他的父親。最上布施將是他的母親。名聞王將是他的兒子。金剛力將是他的侍者。甘露精要智慧第一。大船長神通第一。將有七十次連續的眾集會,每次聚集六百七十億人。他的壽量將達到九萬年。他的正法也將住世九萬年。他的舍利將保留在一個集合中。也只將有一座塔。」
2.B.2093“The thus-gone Dīptatejas will be born in a place called Infinite Light . His family will be brahmin. His light will extend ten thousand leagues. Divine Bliss will be his father. Supreme Liberation will be his mother. Flower of Nirvāṇa will be his son. Renowned Detachment will be his attendant. Famed Freedom from Defilements will be foremost in terms of insight. Famed in All Worlds will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering five hundred sixty million. The extent of his lifespan will be seventy-two thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2093「如來熾燃光將出生在一個名叫無邊光的地方。他的家族是婆羅門。他的光延伸十萬由旬。神聖喜樂將是他的父親。最上解脫將是他的母親。涅槃花將是他的兒子。聞名離欲將是他的侍者。聞名離煩惱將在智慧上第一。聞名遍及一切世間將在神通上第一。將有七十次連續的眾,每次集聚五億六千萬。他的壽量將延伸七萬二千年。他的正法也將保持七萬四千年。他的舍利將豐富。」
2.B.2094“The thus-gone Avabhāsadarśin will be born in a place called Infinite Light . His family will be kṣatriya. His light will extend ten million leagues. Vast Radiance will be his father. Delightful Splendor will be his mother. Nectar Array will be his son. King of Truth will be his attendant. Reveling with Superknowledge will be foremost in terms of insight. Strength of Awakening will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be eighty consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be ninety-nine thousand years. His sacred Dharma will remain for ten million years. His relics will be abundant.
2.B.2094「如來現見將出生在名為無邊光的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸一千萬由旬。廣大光輝將是他的父親。喜悅莊嚴將是他的母親。甘露行將是他的兒子。真諦王將是他的侍者。以神通而喜樂的人將在慧方面第一。覺悟的力量將在神通方面第一。將有八十次連續的眾,每次聚集一百億人。他的壽量將是九萬九千年。他的正法也將保持一千萬年。他的舍利將豐富。」
2.B.2095“The thus-gone Sucīrṇavipāka will be born in a place called Endowed with Clear Awakening. His family will be kṣatriya. His light will extend three hundred leagues. Land of Joy will be his father. Famed Nectar will be his mother. Divine Truth will be his son. [F.266.b] Gathering the World will be his attendant. Relinquishment through Seeing will be foremost in terms of insight. Infinite will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty consecutive congregations, each of them gathering four million two hundred thousand. The extent of his lifespan will be seventy-three thousand years. His sacred Dharma will remain for forty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2095「如來善果熟將生在名為具足清淨覺悟的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸三百由旬。喜樂之地將是他的父親。名聞甘露將是他的母親。天神諦將是他的兒子。聚集世間將是他的侍者。捨離於見將在慧中最為殊勝。無邊將在神通中最為殊勝。將有四十次連續的眾,每次各有四百二十萬人聚集。他的壽量將延續七萬三千年。他的正法將延續四萬年。他的舍利將保存在單一的收藏中。也將只有一座塔。」
2.B.2096“The thus-gone Supriya will be born in a place called Delightful Radiance. His family will be kṣatriya. His light will extend eighty thousand leagues. Lord of the Water God will be his father. Superior Insight will be his mother. Strength of the Truth will be his son. Lion Gift will be his attendant. Supreme Radiance will be foremost in terms of insight. Worship and Relinquishment will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering thirty-two trillion. The extent of his lifespan will be ninety-four thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2096「如來善喜將出生在名為歡喜光的地方。他的家族是剎帝利。他的光延伸八萬由旬。水天主將是他的父親。殊勝慧將是他的母親。真諦力將是他的兒子。獅子施將是他的侍者。最上光將在智慧方面第一。禮拜與捨離將在神通方面第一。將有七十次連續的眾集,每次集合三十二兆。他的壽量將是九萬四千年。他的正法將存留九萬年。他的舍利將十分豐富。」
2.B.2097“The thus-gone Vigataśoka will be born in a place called Delightful Splendor . His family will be kṣatriya. His light will extend seventy-nine thousand leagues. Banner of Liberation will be his father. Flower of the Noble will be his mother. Thoroughly Concealed Qualities will be his son. Radiance of Wisdom will be his attendant. Divine Lamp will be foremost in terms of insight. Light of Masses of Excellence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be twenty-eight thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2097「如來離憂將誕生於一個名叫喜樂光的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸七萬九千由旬。解脫幢將是他的父親。聖花將是他的母親。功德隱密將是他的兒子。慧光將是他的侍者。神聖燈將在智慧上居第一。卓越光眾將在神通上居第一。將有三十個連續的眾,每一個眾將聚集一百億人。他的壽量將是二萬八千年。他的正法將存續九萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.2098“The thus-gone Ratnaprabhāsa will be born in a place called Fully Endowed with Qualities. His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred leagues. Moon of Intelligence will be his father. Definitive Fame will be his mother. Nectar Eye will be his son. Jewel of Universal Renown will be his attendant. Famed as Irreproachable will be foremost in terms of insight. [F.267.a] Universal Wisdom will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be twenty-two consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be sixty-six thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixty-six thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2098「如來寶光將出生在名叫功德圓滿的地方。他的家族是剎帝利。他的光芒延伸一百由旬。智慧月將是他的父親。確定名聲將是他的母親。甘露眼將是他的兒子。普遍聞名的寶石將是他的侍者。聞名為無過失的將在慧方面第一。普遍慧在神通方面第一。將有二十二次連續的眾,每次集聚十十億人。他的壽量將延續六萬三千年。他的正法也將存在六萬六千年。他的舍利將保留在一個單一的收藏中。也將只有一座塔。」
2.B.2099“The thus-gone Cāritraka will be born in a place called Stūpa for Humanity . His family will be brahmin. His light will extend seventy thousand leagues. Famed Jewel will be his father. Splendor of Mandāravā Flowers will be his mother. Joyful Excellent Sight will be his son. Clear Intelligence of Vast Vision will be his attendant. Concealed God of the Land will be foremost in terms of insight. Famed Giving as Wished will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty-four consecutive congregations, each of them gathering seven hundred million. The extent of his lifespan will be ninety-three thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2099「如來行者將在名為塔城的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光明將延伸七萬由旬。名寶將是他的父親。曼陀羅花光榮將是他的母親。喜悅殊勝見將是他的兒子。清淨廣大見慧將是他的侍者。隱密地神將在智慧方面第一。聞名的施所願將在神通方面第一。將有三十四個連續的眾,每個眾聚集七億。他的壽量將延續九萬三千年。他的正法將存留九萬四千年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.2100“The thus-gone Puṇyabala will be born in a place called Support for Masses of Merit. His family will be kṣatriya. His light will extend eight hundred million leagues. Famed Intelligence will be his father. Endowed with the Force of Compassion will be his mother. Mind of Dauntless Courage will be his son. Moon of the Gods will be his attendant. Splendid Jewel Adornment will be foremost in terms of insight. Famed Universal View will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering nine million. The extent of his lifespan will be fifty-four thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2100「如來福力將在名為『福德眾支』的地方誕生。他的家族是剎帝利。他的光延伸八億由旬。智慧名聞將是他的父親。具足悲心力將是他的母親。無畏勇心將是他的兒子。天月將是他的侍者。光明寶莊嚴將在智慧上最為第一。名聞普見將在神通上最為第一。他將有七十次連續的眾聚,每次聚集九百萬。他的壽量將是五萬四千年。他的正法將保存八萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有一座塔。」
2.B.2101“The thus-gone Guṇasāgara will be born in a place called Lamp of Awakening . His family will be brahmin. His light will extend as far as the trichiliocosm. Fame of Infinite Qualities will be his father. Famed Jewel will be his mother. Foremost in the City of Gods will be his son. Perfect Force and Stable Perception will be his attendant. [F.267.b] Calf of Delightful Sight will be foremost in terms of insight. Flawless Intelligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be thirty consecutive congregations, each of them gathering nine hundred ninety million. The extent of his lifespan will be ninety-four thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2101「如來功德海將出生在一個名為覺悟之燈的地方。他的家族將是婆羅門。他的光將延伸到三千大千世界。無邊福德之名將是他的父親。名聞寶將是他的母親。天神城中第一將是他的兒子。圓滿力與穩定知覺將是他的侍者。樂見犢子將是智慧第一。無垢慧將是神通第一。將有三十次連續的眾集,每次各集聚九億九千萬。他的壽量將為九萬四千年。他的正法也將存留九萬四千年。他的舍利將豐富眾多。」
2.B.2102“The thus-gone Caitraka will be born in a place called Engaging with the Objects of Worship. His family will be kṣatriya. His light will extend eighty leagues. Infinite Fame will be his father. Splendor of the Essence of the Sun will be his mother. Banner of Delightful Renown will be his son. Beneficial Mind will be his attendant. Scholar of Perfect Divine Substance will be foremost in terms of insight. Dominant Movement will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering one hundred billion. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for ninety thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2102「如來幢光將在名為『禮拜對象之地』的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光將延伸八十由旬。無邊名將是他的父親。日輪精髓的光輝將是他的母親。喜見幢將是他的兒子。利益心將是他的侍者。完美聖智的說法者將智慧第一。遊行城將神通第一。將有九十次連續的眾集會,每次集會七千億。他的壽量將是七萬年。他的正法將住世九萬年。他的舍利將保存在單一的收藏中。也將只有一座塔。」
2.B.2103“The thus-gone Mānajaha will be born in a place called Perfect Splendor. His family will be brahmin. His light will extend thirty-five thousand leagues. God of the Land will be his father. Crest of Meritorious Intelligence will be his mother. Infinite Light will be his son. Flower of Splendid Marks will be his attendant. Famed Lion Intelligence will be foremost in terms of insight. Clear Supremacy will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty consecutive congregations, each of them gathering one million six hundred thousand. The extent of his lifespan will be seventy thousand years. His sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2103「如來曼加訶將出生在稱為圓滿光明的地方。他的族姓將是婆羅門。他的光將延伸三萬五千由旬。土地天神將是他的父親。福德慧冠將是他的母親。無邊光將是他的兒子。光明相花將是他的侍者。名獅智慧將在智慧上第一。清淨第一將在神通上第一。將有六十個連續的眾,每個眾聚集一百六十萬人。他的壽量將是七萬年。他的正法將住持七萬六千年。他的舍利將保存在一個集合中。也將只有一座塔。」
2.B.2104“The thus-gone Mārakṣayaṃkara will be born in a place called Array of Awakening. His family will be kṣatriya. His light will extend one hundred thousand leagues. Concealed Jewel Splendor will be his father. King of the Fathomless Array will be his mother. Reveling Roar will be his son. [F.268.a] Mind of Infinite Love will be his attendant. Melodious Thunder will be foremost in terms of insight. Thundering Power will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety-six consecutive congregations, each of them gathering six million six hundred thousand. The extent of his lifespan will be thirty-three thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred thousand years. His relics will be abundant. [B22]
2.B.2104「如來魔盡作將出生在名為覺悟陣列的地方。他的種姓將是剎帝利。他的光將延伸到十萬由旬。隱藏的寶光將是他的父親。無底陣列之王將是他的母親。歡樂咆哮將是他的兒子。無邊愛心將是他的侍者。悅耳雷鳴將智慧第一。雷鳴力將神通第一。將有九十六個連續的眾,每個眾聚集六百六十萬人。他的壽量將是三萬三千年。他的正法將保持十萬年。他的舍利將豐富充足。」
2.B.2105“The thus-gone Vāsanottīrṇagati will be born in a place called Unparalleled Array. His family will be kṣatriya. His light will extend one trillion leagues. Famed in the World will be his father. Excellent Intelligence will be his mother. Joy and Fame will be his son. Splendor of Famed Intelligence will be his attendant. Light of the Moon of Humanity will be foremost in terms of insight. Equal of the Master of Humanity will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering ten billion. The extent of his lifespan will be eighty-seven thousand years. His sacred Dharma will remain for one hundred thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2105「如來婆娑超越趣將出生在名叫無與倫比陣列的地方。他的種姓是剎帝利。他的光延伸一兆由旬。世間聞名將是他的父親。殊勝智者將是他的母親。喜與名聲將是他的兒子。聞名智慧光輝將是他的侍者。人中月之光將在慧中第一。人中大師相等者將在神通中第一。將有九十個相續的眾,每個眾聚集一百億。他的壽量將是八萬七千年。他的正法將住世十萬年。他的舍利將保存在單一的集合中。也將只有單一的塔。」
2.B.2106“The thus-gone Abhedyabuddhi will be born in a place called Certain Awakening. His family will be brahmin. His light will extend three thousand three hundred leagues. Splendid Wealth will be his father. Banner of Great Renown will be his mother. Splendor of the Banner will be his son. Impeccable Limbs will be his attendant. Jewel of Nectar will be foremost in terms of insight. Mind of Famed Intelligence will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be forty consecutive congregations, each of them gathering five hundred million. The extent of his lifespan will be sixty thousand years. His sacred Dharma will remain for sixty-six thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2106「如來不敗智將在名為確定菩提的地方出生。他的家族是婆羅門。他的光延伸三千三百由旬。光耀財富將是他的父親。大名稱幡將是他的母親。幡的光耀將是他的兒子。無瑕肢體將是他的侍者。甘露寶石將在智慧方面排名第一。名稱慧心將在神通方面排名第一。將有四十次連續的眾集,每次聚集五億。他的壽量將是六萬年。他的正法將保留六萬六千年。他的舍利將豐富。」
2.B.2107“The thus-gone Udadhi will be born in a place called Clear Joy . His family will be kṣatriya. His light will extend ninety-nine thousand leagues. [F.268.b] Star Crest will be his father. Famed Strength of Bliss will be his mother. Splendor of Carefulness will be his son. Learned Diligence will be his attendant. True Intelligence will be foremost in terms of insight. Royal Master of Fragrances will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety consecutive congregations, each of them gathering nine hundred forty million. The extent of his lifespan will be eighty-four thousand years. His sacred Dharma will remain for eighty thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2107「如來大海將在名叫清淨喜的地方出生。他的家族是剎帝利。他的光芒延伸九萬九千由旬。[F.268.b] 星頂將是他的父親。名聞樂力將是他的母親。謹慎光芒將是他的兒子。學精進將是他的侍者。真實智者將在智慧上第一。香王大師將在神通上第一。將有九十次連續的眾集會,每次集會各有九億四千萬人。他的壽量將達八萬四千年。他的正法將持續八萬年。他的舍利將非常豐富。」
2.B.2108“The thus-gone Śodhita will be born in a place called Adorned with Splendor. His family will be brahmin. His light will extend sixty-seven thousand leagues. Jewel Flower will be his father. Flower of Precious Qualities will be his mother. Famed Lion Intelligence will be his son. Remaining Immutable will be his attendant. Glorious Essence of the Moon will be foremost in terms of insight. Reveling with Superknowledge will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be seventy consecutive congregations, each of them gathering four hundred million. The extent of his lifespan will be forty-four thousand years. His sacred Dharma will remain for forty thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2108「如來淨者將降生在名為『莊嚴光輝』的地方。他的族姓是婆羅門。他的光芒將延伸六萬七千由旬。寶珠花將是他的父親。珍貴功德花將是他的母親。名稱獅子智將是他的兒子。常住不變將是他的侍者。月亮光榮精華在智慧上第一。樂於神通將在神通上第一。有七十次連續的眾,每次聚集四億人。他的壽量將延續四萬四千年。他的正法將保留四萬年。他的舍利將保存在一個地方。也只有一座塔。」
2.B.2109“The thus-gone Gaṇimuktirāja will be born in a place called Best of Jewels. His family will be kṣatriya. His light will extend fifty thousand leagues. Mind Missing Nothing will be his father. Universal Jewel will be his mother. Flower Splendor will be his son. Salty Gift will be his attendant. Conqueror of the Craving of Existence will be foremost in terms of insight. Fathomless Grasp will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be sixty consecutive congregations, each of them gathering seven hundred million. The extent of his lifespan will be sixty-three thousand years. His sacred Dharma will also remain for sixty-three thousand years. His relics will remain in a single collection. There will also only be a single stūpa.
2.B.2109「如來財寶解脫王將出生於名為珠寶最勝的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸五萬由旬。無思漏心將是他的父親。普遍珠寶將是他的母親。華光將是他的兒子。鹹味供養將是他的侍者。愛欲有之征服者將智慧第一。無盡把握將神通第一。將有六十次連續的眾,每次集聚七億。他的壽量將延續六萬三千年。他的正法也將存留六萬三千年。他的舍利將保留在單一的集合中。也只有一座塔。」
2.B.2110“The thus-gone Priyābha will be born in a place called Partaking of Awakening. [F.269.a] His family will be kṣatriya. His light will extend thirty-eight thousand leagues. Delightful Splendor will be his father. Gorgeously Roaring Lion Voice will be his mother. Pure Countenance will be his son. Famed Worship will be his attendant. Nectar Garden will be foremost in terms of insight. Concern for the World will be foremost in terms of miraculous abilities. There will be ninety-four consecutive congregations, each of them gathering nine million nine hundred thousand. The extent of his lifespan will be ninety-four thousand years. His sacred Dharma will also remain for ninety-four thousand years. His relics will be abundant.
2.B.2110「如來可愛光將出生於一個名叫『證悟之享』的地方。他的家族將是剎帝利。他的光將延伸三萬八千由旬。喜悅光芒將是他的父親。華麗獅子聲將是他的母親。淨潔面容將是他的兒子。著名崇拜將是他的侍者。甘露園將在智慧上排名第一。世間關懷將在神通上排名第一。將有九十四次連續的眾,每次聚集九百九十萬。他的壽量將延伸九萬四千年。他的正法也將保存九萬四千年。他的舍利將極為豐富。」
“The well-gone Bodhidhvaja「善逝菩提幢
Will be born in a place called Illuminating the Dharma.將出生在一個名叫「照明正法」的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy leagues.他的光將延伸七十由旬。
“ Exquisite Excellence will be his father, and Water God Worship will be this victor’s mother.「妙德將是他的父親,水天禮拜將是這位勝者的母親。」
Medicine will be his son and Hero his attendant.藥城將是他的兒子,英雄將是他的侍者。
Universal Worship will be the scholar普遍禮敬將成為說法者
And Remaining Free from Delusion the one of miracles.「無癡者為神通第一。」
“There will be ninety consecutive congregations,「將會有九十個連續的眾,」
Each of them gathering nine hundred ninety million每一位都聚集了九億九千九百萬眾。
Who do not apprehend an ‘I’ within the three realms of existence.在三界中不執著於「我」的眾生。
The lifespan of humans will be seventy-five thousand years,人類的壽量將會是七萬五千年。
“And the sacred Dharma of this supreme leader「而這位至高導師的正法
Will remain for seventy-four thousand years.將維持七萬四千年。
The stūpa with the relics of this victor這位勝者的舍利塔
Will be sixteen leagues large and adorned with gold.將有十六由旬大,並以黃金裝飾。
“The guide of humanity, Jñānaratna,「人類的導師智慧寶,
Will be born in a place called Universal Adornment.將在一個名叫「普遍莊嚴」的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend five hundred leagues.他的光照範圍將延伸至五百由旬。
“ Supreme Excellence will be his father, and Supreme in the World will be this victor’s mother.「至尊卓越將是他的父親,而世間至尊將是這位勝者的母親。
Wish for Liberation will be his son and Moon his attendant.解脫願會是他的兒子,月光是他的侍者。
Joyous in All Regards will be the scholar在各方面都充滿喜悅的說法者
And King of Leaders the one of miracles.導師王是神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,將有七十個連續的僧眾集會,
Each of them gathering two hundred forty million worthy ones每一位都聚集了二億四千萬位阿羅漢
For whom there is no ‘I’ and who are free from hypocrisy.對於沒有「我」的執著,並且遠離虛偽的人。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
“And when this teacher has gone to cessation his sacred Dharma「當這位導師進入滅時,他的正法
Will remain for seventy-six thousand years. [F.269.b]將保留七萬六千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富,
Residing in eight hundred billion stūpas.住在八百億座塔中。
“The guide of humanity, Suśītala,「人類的導師清涼勇,
Will be born in a place called Famed Wisdom.將出生在一個名叫「名慧」的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty-two leagues.他的光將延伸三十二由旬。
“ Excellent Brahmā will be his father, and Light of Wisdom will be this victor’s mother.「梵天將是他的父親,智光將是這位勝者的母親。
Divinity will be his son and Intelligence his attendant.神性將是他的兒子,智者將是他的侍者。
Even Possession of Wisdom will be the one of intelligence甚至智慧擁有者將是智者。
And Famed Fearlessness the one of miracles.名聞無畏為神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,將有七十次連續的眾集會,
Each of them gathering nine hundred ninety million各自聚集九百九十萬
Worthy ones who have gone beyond.已超越的阿羅漢。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,人類的壽量將會是九萬四千歲。
“And when this teacher has attained parinirvāṇa當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的聖正法將存續七萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
Five leagues large and adorned with banners.五由旬高,莊嚴著幡。
“The protector of the world, Brahmarāja,「世界保護者梵天王,
Will be born in a place called Well Purified.將出生在一個名叫「清淨井」的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光明將延伸一百由旬。
“ Endowed with Mindfulness will be his father, and Light of Virtue will be this victor’s mother.「他的父親將具足念,而這位勝者的母親將是德光。」
Eye will be his son and Fame his attendant.眼睛將是他的兒子,名聲將是他的侍者。
Ocean of Qualities will be the scholar功德海將是說法者
And Famed Fearlessness the one of miracles.名聞無畏為神通第一。
“There will be thirty-two consecutive congregations,「將有三十二個連續的眾,
Each of them gathering three hundred twenty million他們各自聚集三億二千萬
Worthy ones who are free from the stains of the world.免離世間垢穢的阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
“And for the benefit of wandering beings「為了眾生的利益
The sacred Dharma will remain for ninety-four thousand years.正法將存世九萬四千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中
One hundred leagues large and adorned with gold.周圍百由旬,以黃金裝飾。
“The buddha Jñānarata佛陀智慧喜
Will be born in a place called Light of All Qualities.將在一個名叫「一切功德光」的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend eight hundred leagues.他的光將遍及八百由旬。
“Master of Yogic Discipline will be his father, and Masterful Light will be this victor’s mother.「瑜伽行的大師將是他的父親,而光明大師將是這位勝者的母親。
Astrologer will be his son and Illuminator his attendant.占星者將是他的兒子,照明者將是他的侍者。
Stable Power will be the scholar穩固力將是說法者
And Universal Leader the one of miracles. [F.270.a]而普遍導師為神通第一。
“There will be sixty-two congregations,「將會有六十二個眾,
Each of them gathering nine hundred thirty million每一位各聚集了九億三千萬眾
Who are perfectly trained upon the supreme path.在最高的道路上得到完美訓練的人。
The lifespan of humans will be thirty-four thousand years,人類的壽量將是三萬四千年,
“And after this teacher has attained parinirvāṇa「而這位導師證得般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.他的聖正法將住世七萬六千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極為豐富,
Residing in eight hundred billion stūpas.住在八百億座塔中。
“The victor Ṛddhiketu「勝者光」
Will be born in a place called Illuminating Merit .將出生在名叫福照的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend eight hundred leagues.他的光將延伸八百由旬。
“Master of Wealth will be his father, and Famed Merit will be this victor’s mother.「財富之主將是他的父親,名聞福德將是這位勝者的母親。
Definitively Excellent Merit will be his son and Endowed with Dharma his attendant.決定殊勝福德將是他的兒子,具足佛法是他的侍者。
Leader Qualities will be the scholar導師功德將成為說法者
And Superior Abiding the one of miracles.上品住者是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred seventy billion每一位都各自集聚了七百七十億位
Unblemished worthy ones who are free from pretense.無瑕的阿羅漢,遠離虛偽。
The lifespan of humans will be eighty-three thousand years,人類的壽量將是八萬三千年,
“And the sacred Dharma of this teacher of infinite fame「而此無邊名導師的正法
Will remain for ninety-one thousand years.將存留九萬一千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安住在一座塔中
Ten leagues large and adorned with tens of millions banners.周長十由旬,並用數千萬面幡來裝飾。
“The thus-gone Janendrakalpa「如來人主劫
Will be born in a place called Victorious Light .將在一個叫做勝光的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend sixty leagues.他的光會延伸到六十由旬。
“ Radiant Sacrifice will be his father, and Gathering of Qualities will be this victor’s mother.「光淨祭祀將是他的父親,功德聚集將是這位勝者的母親。
Endowed with Virtue will be his son and Excellent Virtue his attendant.德敷城將是他的兒子,妙德將是他的侍者。
Holder of Qualities will be the scholar功德持者將是說法者
And Luminous Qualities the one of miracles.光明功德為神通第一。
“There will be sixty-three consecutive congregations,「將會有六十三個連續的眾,
Each of them gathering one billion每一位都聚集十億
Serene ones who are free from delusion and attachment.寧靜的聖者,遠離癡與貪著。
The lifespan of humans will be seventy-eight thousand years,人類的壽量將是七萬八千年。
“And when this attainer of liberation has attained nirvāṇa「當這位證得解脫者已經證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的正法將存留一千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會豐富眾多,
Residing in seventy billion stūpas.住在七百億座塔中。
“The thus-gone Dharaṇīśvara「如來陀羅尼自在
Will be born in a place called Excellent Abiding .將生於名為妙住的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend ten million leagues. [F.270.b]他的光將延伸至一千萬由旬。
“ Meaningful Abiding will be his father, and Enduring Mind of Intelligence will be this victor’s mother.「義住將是他的父親,智慧恆心將是這位勝者的母親。」
Awakening will be his son and Excellent Awakening his attendant.覺悟將是他的兒子,殊勝覺悟將是他的侍者。
Lord of Humans will be the scholar人類之主將是說法者
And Meaningful Diversity the one of miracles.而有意義的多樣性是神通第一。
“There will be sixty-two consecutive congregations,「將會有六十二個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred million每一位都聚集了七億的眾。
Who have perfected teaching and meditation.已圓滿完成教法與禪定者。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將是二萬四千歲,
“And the sacred Dharma of this teacher of infinite fame「而這位無邊名導師的正法
Will remain for twenty-one thousand years.將於二萬一千年內住世。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
And fine stūpas will fill the three realms.精美的塔將充滿三界。
“The thus-gone Sūryapriya「如來日所愛
Will be born in a place called Gathering of Splendor.將出生在一個名叫「光聚」的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend three leagues.他的光將延伸三由旬。
“Master of Learning will be his father, and Masterful Mode will be this victor’s mother.「學問大師將是他的父親,善妙方式將是這位勝者的母親。」
Leader will be his son and Abiding his attendant.導師將是他的兒子,堅固將是他的侍者。
Supreme Soldier will be the scholar至高戰士將是說法者
And Definitive Fame the one of miracles.決定名聲為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering two hundred twenty million每一位都會集合二億二千萬眾。
Who are entirely unstained by existence.完全沒有輪迴垢染的人們。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將是二萬四千年,
“And when this victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃之時
His sacred Dharma will remain for thirty thousand years.他的正法將住世三萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Seven leagues large and endowed with golden canopies.高七由旬,以黃金華蓋裝飾。
“The well-gone Rāhucandra「善逝羅睺月佛
Will be born in a place called Illuminator of Crests.將生於一個名叫「頂峰照耀者」的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend seventy-three leagues.他的光將延伸七十三由旬。
“ Excellent Crest will be his father, and Endowed with Light will be this victor’s mother.「他的父親將是『卓越頂髻』,這位勝者的母親將是『光明具足』。
Splendor will be his son and Illuminating Endowment his attendant.光彩將是他的兒子,光明恩賜將是他的侍者。
Great Possession of Fame will be the scholar大名稱擁有者將成為說法者
And Abiding Free from Suffering the one of miracles.堅固離苦的神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred thirty million他們各自聚集七百三十億眾。
Fearless ones who reside on the other side of the great plain.無畏者住於廣大平原的彼岸。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將為八萬年,
“And when this teacher has attained nirvāṇa當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for sixty-eight thousand years.他的聖正法將住世六萬八千年。
The relics of this victor will be abundant, [F.271.a]這位勝者的舍利將極其豐富,
And fine stūpas will fill the three realms.而且精美的塔將充滿三界。
“The thus-gone Puṣpaprabha「如來花光
Will be born in a place called Adorned with Flowers .將在一個名叫花莊嚴的地方降生。
His family will be brahmin,他的家族是婆羅門。
And his light will extend one thousand leagues.他的光將遍照一千由旬。
“ Master of Qualities will be his father, and Stūpa Qualities will be this victor’s mother.「功德大師將是他的父親,塔功德將是這位勝者的母親。
Supreme Victor will be his son and Benefactor his attendant.勝者將是他的兒子,恩人將是他的侍者。
Supreme in the World will be the scholar世間最勝將是說法者
And King of Power the one of miracles.力王為神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將會有六十六個連續的眾,
Each of them gathering three hundred billion其中每一個眾都聚集了三百億人。
Liberated ones who are free from dullness.解脫者們已經遠離昏沉。
The lifespan of humans will be sixty thousand years,人類的壽量將為六萬年,
“And the sacred Dharma of this teacher free from attachment「而此無著導師的正法」
Will remain for eighty thousand years.將保持八萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將供奉在一座塔中
Nine leagues large and studded with millions of jewels.寬九由旬,並以數百萬顆寶石裝飾。
“The thus-gone Vaidyādhipa「如來藥王
Will be born in a place called Suffering Dispelled.將在名叫苦消除的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend one thousand leagues.他的光將遍照一千由旬。
“ Free from Suffering will be his father, and View of Qualities will be this victor’s mother.「他的父親名叫離苦,他的母親名叫功德見,是這位勝者的母親。
Sustainer will be his son and Fearless his attendant.持者將是他的兒子,無畏將是他的侍者。
Merit Joy will be the scholar福德喜將是說法者
And Roaring like a Lion the one of miracles.獅子吼的神通第一。
“There will be infinitely many congregations,「將有無量的眾,
Each of them gathering ten trillion他們每一位都聚集了十兆眾生
Irreversible ones who all have accomplished dhāraṇī.不退轉的眾生都已經成就陀羅尼。
The lifespan of humans will be ten billion years,人類的壽量將達到一百億年,
“And in order to ripen beings for awakening「為了使眾生成熟以獲得覺悟
The sacred Dharma will remain for ten million years.正法將住世一千萬年。
The relics of this victor will be abundant這位勝者的舍利將極其豐富。
And adorned with thousands of jewels and flowers.並且以數千種寶石和花朵莊嚴裝飾。
“The thus-gone Ojodhārin「如來鄔闍利
Will be born in a place called Delightful View將在一個名叫「喜見」的地方出生
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten million leagues.他的光將延伸到一千萬由旬。
“ Endowed with Wealth will be his father, and Endowed with Wisdom will be this victor’s mother.「具足財寶將是他的父親,具足慧將是這位勝者的母親。
Liberated will be his son and Free from Attachment his attendant.他的兒子名叫解脫,他的侍者名叫無著。
Sound of Thunder will be the scholar雷音將是說法者
And Mode of Lucid Strength the one of miracles.而明力方式者乃神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred ninety million他們每一位的眾會都各有九億九千萬
Who attain awakening by means of the supreme vehicle. [F.271.b]經由無上乘而證得覺悟者。
The lifespan of humans will be ninety-three thousand years,人類的壽量將達到九萬三千年,
“And in order to ripen beings for awakening「為了成熟眾生的覺悟
The sacred Dharma will remain for thirty thousand years.正法將住世三萬年。
There will appear a stūpa of twelve leagues將出現一座十二由旬的塔。
Studded with a billion jewels.裝飾著十億顆寶石。
“The thus-gone Puṇyapriya「如來福愛
Will be born in a place called Illuminating Merit .將出生在一個名叫福照的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend as far as a trichiliocosm.他的光將遍佈三千大千世界。
“ Radiant will be his father, and Nectar Light will be this victor’s mother.「光淨將是他的父親,甘露光將是這位勝者的母親。
Medicine will be his son and Excellent Medicine his attendant.藥城將是他的兒子,妙藥將是他的侍者。
Light of Awakening will be the scholar覺悟之光將是說法者。
And Loving Mind the one of miracles.慈心為神通第一。
“There will be ninety consecutive congregations,「將會有九十個連續的眾,」
Each of them gathering nine hundred billion每位菩薩各各聚集九百億人的眾。
Who have attained dhāraṇī and are supported by awakening.證得陀羅尼、蒙受菩提加持的眾生。
The lifespan of humans will be six hundred thirty thousand years,人類的壽量將達到六百三萬年,
“And in order to ripen beings for awakening「為了使眾生成熟而證得菩提,
The sacred Dharma will also remain for six hundred thirty thousand years.正法也將住世六百三萬年。
The relics of this victor will be abundant這位勝者的舍利將極為豐富。
And adorned with thousands of golden banners.並且用數千面黃金幡裝飾。
“The thus-gone Ratibala「如來超力
Will be born in a place called Satisfying Offerings.將於名為「滿足供養」的地方出生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will have immeasurable reach.他的光將具有無量的範圍。
“ Reasoning Mind will be his father, and Benevolent Mind will be this victor’s mother.「思惟心如來將是他的父親,慈悲心將是這位勝者的母親。
Wish to Benefit will be his son and Moon his attendant.利益心將是他的兒子,月將是他的侍者。
Vast Intelligence will be the scholar廣大智者將是說法者
And Golden Light the one of miracles.黃金光為神通第一。
“Irreversible ones who have attained dhāraṇī「已經證得陀羅尼的不退轉者
And are the equals of Mañjuśrī並且等同於文殊師利
Will gather in infinite congregations.將聚集在無量的眾中。
The lifespan of humans will be three hundred twenty thousand years,人類的壽量將是三十二萬年。
“And in order to ripen beings for possession of the supreme vehicle為了成熟眾生具足無上乘的善根
The sacred Dharma will, upon the teacher’s parinirvāṇa,正法將在導師般涅槃後,
Remain for one hundred twenty thousand years.保留一百二十萬年。
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將會非常豐富。
“The incomparable Sughoṣa「無比的善聲
Will be born in a place called Supreme Light .將出生在一個叫做至高光的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend one thousand leagues.他的光將延伸一千由旬。
“ Excellent Virtue will be his father and Light of Fearlessness will be this victor’s mother. [F.272.a]「卓越的德將是他的父親,無畏的光將是這位勝者的母親。」
Insight will be his son and Great Knowledge his attendant.慧將是他的兒子,大智慧將是他的侍者。
Crest Banner will be the scholar頂幡將是說法者
And Infinite Abiding the one of miracles.無限住者為神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,「將會有七十個連續的眾,
Each of them gathering seven million three hundred thousand各自聚集七百三十萬
Worthy ones who have gathered virtue.已聚集德行的阿羅漢。
The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,人類的壽量將達到七萬四千年,
“And the sacred Dharma of the one gone beyond entities「而那位超越存在者的聖法
Will remain for seventy-three thousand years.將存留七萬三千年。
The stūpa with the relics of this victor這位勝者的舍利塔
Will be thirteen leagues large and adorned with canopies of pearl.將有十三由旬大,以珍珠華蓋裝飾。
“The thus-gone Dharmeśvara「如來法自在
Will be born in a place called Sound of Liberation.將出生在一個叫做解脫之音的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend two thousand leagues.他的光將延伸到兩千由旬。
“Great Ruler will be his father, and Gathering of Qualities will be this victor’s mother.「大統治者將是他的父親,功德集聚將是這位勝者的母親。
Excellent Sight will be his son and Virtue his attendant.見城將是他的兒子,德為他的侍者。
Nectar Light will be the scholar甘露光將是說法者
And Wealth Lamp the one of miracles.財燈為神通第一。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將有六十六個連續的眾,
Each of them gathering ten trillion他們各自聚集十兆
Who are a single life away from awakening.離覺悟只有一生之隔的眾生。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,那個時代人類的壽量將是九萬四千年,
“And in order to ripen beings for awakening「為了使眾生成熟而獲得菩提,
The sacred Dharma will remain for six million years.正法將住世六百萬年。
The relics of this victor will reside in a stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Eleven leagues large and shining with golden light.寬闊十一由旬,閃耀著黃金般的光輝。
“The thus-gone Brahmaruta「如來梵音
Will be born in a place called Melody and Light.將在一個叫做「妙音光」的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend one hundred leagues.而他的光將延伸一百由旬。
“ Powerful will be his father, and Jewel Light will be this victor’s mother.「他的父親將是強大的,寶光將是這位勝者的母親。
Supreme Victor will be his son and Astrologer his attendant.勝者至尊將是他的兒子,星算者是他的侍者。
Lion Mode will be the scholar獅子模式將是說法者
And Merit Circle the one of miracles.福德輪為神通第一。
“There will be twelve consecutive congregations,「將會有十二個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred forty million他們各自聚集七億四千萬
Noble ones who have attained deliverance in the supreme abode.在殊勝的住處證得涅槃的聖者們。
The lifespan of humans will be ninety-two thousand years,那時人類的壽量將為九萬二千年,
“And after this teacher who brings an end to existence has attained parinirvāṇa「在這位終結有的導師般涅槃之後
His sacred Dharma will, for the benefit of the world,他的正法將為了利益世間,
Remain for sixty thousand years. [F.272.b]保持六萬年。
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將極為豐富。
“The heart of sentient beings, Suceṣṭa,「眾生的心,蘇切什塔,
Will be born in a place called Excellent Stūpa .將會出生在一個名叫「殊勝塔」的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend five hundred leagues.他的光芒將延伸五百由旬。
“ Moonlight will be his father, and Splendid Light will be this victor’s mother.「月光將是他的父親,光輝城將是這位勝者的母親。
Certainty will be his son and Perfection his attendant.確定將是他的兒子,波羅蜜將是他的侍者。
Beautiful Eye will be the scholar美目將是說法者
And Observance of Tremendous Discipline the one of miracles.嚴持大戒為神通第一。
“There will be thirty consecutive congregations,「將有三十個連續的眾,
Each of them gathering one billion其中每一個眾,各有十億
Who are patient and highly disciplined and have attained supreme calm abiding.那些忍耐、具有高度的戒行、證得最高止的眾生。
The lifespan of humans will be thirty-six thousand years,那時人類的壽量將是三萬六千年。
“And after this teacher has attained parinirvāṇa而且在這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的正法將住世八萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富,
Filling all of the realms.遍滿所有的界。
“The thus-gone Askhalitabuddhi「如來阿深達慧
Will be born in a place called Light of the World .將會降生在一個名叫「世間光」的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend as far as the trichiliocosm.他的光將遍照三千大千世界。
“Endowed with Mindfulness will be his father, and Royal Leader Endowed with the Gathering will be this victor’s mother.「具念將是他的父親,集聚皇導師將是這位勝者的母親。」
Endowed with Dharma will be his son and Excellent Dharma his attendant.妙法城將是他的兒子,而妙法城侍者則是他的侍者。
Delightful Melody will be the scholar樂音城將是說法者
And Miraculous Display of Liberation the one of miracles.神通示現解脫為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十次連續的眾集會,
Each of them gathering nine hundred twenty million每一個眾各有九億二千萬人
Who are certain to attain awakening by means of the supreme vehicle.他們必定能夠通過無上乘證得覺悟。
The lifespan of humans will be seventy-three thousand years,人類的壽量將會是七萬三千年,
“And in order to ripen beings for awakening「為了使眾生成熟而證得覺悟
The sacred Dharma will remain for eighty thousand years.正法將住世八萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將供奉在一座塔中。
Seven leagues large and decorated with beautiful arrays.七由旬寬廣,裝飾著美麗的陳列。
“The thus-gone Mahāpraṇāda「如來摩訶波若那怛」
Will be born in a place called Famed by Gods.將在一個名叫「天人所稱」的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend ninety-two leagues.他的光芒將延伸九十二由旬。
“ Excellent Flower will be his father, and Famed Strength will be this victor’s mother.「善花將是他的父親,而名強將是這位勝者的母親。」
Qualities of Joy will be his son and Endowed with Perfection his attendant.喜功德將是他的兒子,具足波羅蜜將是他的侍者。
Brahmā Melody will be the scholar梵聲將是說法者
And Insight and Excellent Attention the one of miracles.慧為神通第一,卓越心一境性為其助手。
“There will be seventy consecutive congregations, [F.273.a]將會有七十個連續的眾。
Each of them gathering two hundred fifty million每一位都聚集了兩億五千萬
Worthy ones for whom there is no ‘I’ and are free from delusion.無我、離癡的阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty-three thousand years,人類的壽量將會是二萬三千年,
“And after this teacher has attained parinirvāṇa「並且在這位導師般涅槃之後
His sacred Dharma will remain for twenty-three thousand years.他的正法將住世二萬三千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極為豐富,
And the stūpas will be adorned with the seven precious substances.這些塔將被七寶裝飾。
“The thus-gone Yaśaḥkīrti「如來耶舍吉祥
Will be born in a place called World of Joyous Qualities.將出生在一個名叫喜功德世間的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty-three leagues.他的光將普照三十三由旬。
“ Wish to Benefit will be his father, and Wish for Awakening will be this victor’s mother.「利益願者將是他的父親,覺悟願者將是這位勝者的母親。
Irreproachable will be his son and Proclaimer his attendant.無過失將是他的兒子,說法者將是他的侍者。
Nectar Intelligence will be the scholar甘露智者將是說法者
And Lamp of Freedom from Attachment the one of miracles.貪著解脫燈將是神通第一。
“There will be ninety consecutive congregations,「將有九十個連續的眾,
Each of them gathering three million four hundred thousand每一位都集聚三百四十萬
Who vanquish the māras and the web of existence.誰能夠降伏魔和有的網羅。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And when this teacher has gone beyond entities當這位導師超越了各種存在之後
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的正法將住世八萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
Nine leagues large and beautifully decorated.九由旬大,妙莊嚴。
“The protector of the world, Ketumat,世界保護者幢相,
Will be born in a place called Illuminating Radiance .將會在一個名叫光光照的地方出生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend nine leagues.他的光會延伸九由旬。
“ Divine Ruler will be his father, and Melody of Liberation will be this victor’s mother.「神聖統治者將是他的父親,解脫音將是這位勝者的母親。」
Supreme Moon will be his son and Heroic Mind his attendant.至高月將是他的兒子,英勇心將是他的侍者。
Flower Light will be the scholar花光城將是說法者
And Miraculous Acumen the one of miracles.奇蹟智慧將是神通第一。
“There will be twenty-six consecutive congregations,「將會有二十六個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred seventy million每一位都聚集了七億七千萬的眾。
Who are free from the stains of the world.遠離世間垢穢的人們。
The lifespan of humans will be seventy-six thousand years,那時人類的壽量將是七萬六千年。
“And when this teacher has gone to supreme peace而當這位導師趣入最上涅槃時
His sacred Dharma will remain for twenty-six thousand years.他的正法將存在二萬六千年。
There will be nine hundred sixty thousand stūpas將有九百九十六萬座塔
Adorned with billions of banners.用數十億幡旗裝飾著。
“The victorious Vighuṣṭatejas勝者勝光
Will be born in a place called Melody of Liberation .將在名為解脫音的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten million leagues.他的光芒將延伸至一千萬由旬。
“Qualities of Wealth will be his father, and Star Owner will be this victor’s mother. [F.273.b]「財富功德將是他的父親,星主將是這位勝者的母親。」
Flower will be his son and Patience his attendant.花將是他的兒子,忍將是他的侍者。
Proclaimer of Qualities will be the scholar功德宣說者將是說法者
And Roar of the Teaching of Truth the one of miracles.真諦教法的吼聲將是神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,「將會有三十六個連續的眾,
Each of them gathering ninety hundred billion每位都將聚集九十百億
Who conquer all māras and defilements.誰能征服一切魔和煩惱。
The lifespan of humans will be sixty-seven thousand years,那時人類的壽量將是六萬七千年,
“And when this teacher has perfected liberation「當這位導師完成解脫之時
His sacred Dharma will remain for thirty-two thousand years.他的正法將存在三萬二千年。
His relics will reside in a single stūpa of one hundred leagues他的舍利將安置在一座高一百由旬的塔中
That is adorned with nets of hundreds of jewels.那是用數百種寶石的網絡裝飾的。
“The buddha Jagadīśvara「佛陀自在天
Will be born in a place called Illuminating Liberation.將會在一個名叫「光明解脫」的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend eight hundred leagues.而他的光將延伸八百由旬。
“Terrifying will be his father, and Divine Light will be this victor’s mother.「他的父親將令人恐懼,而神光將是這位勝者的母親。
Helper will be his son and Power his attendant.幫手將是他的兒子,力量是他的侍者。
Delightful Splendor will be the one of intelligence喜光將是智者
And Free from Attachment and Dullness the one of miracles.無著和昏沉不染的神通第一。
“There will be five consecutive congregations,「將會有五個連續的眾,」
Each of them gathering ten trillion每一個眾都集聚十兆
Worthy ones who are free from the plagues.無著無昏沉的阿羅漢。
The lifespan of humans will be sixty-four thousand years,人類的壽量將是六萬四千年,
“And when this teacher has perfected exhaustion「而當此導師達成涅槃時
His sacred Dharma will also remain for sixty-four thousand years.他的聖法也將存在六萬四千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會非常豐富,
Adorned with thousands of jewels and encircled by banners.用千種珍寶裝飾,四周環繞著幡旗。
“The protector of the world, Druma,「世界保護者德魯瑪,
Will be born in a place called Instilling Faith in Liberation.將在一個名叫「信解脫」的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ninety-nine leagues.他的光將延伸九十九由旬。
“ Excellent Fragrance will be his father, and Ruling Light will be this victor’s mother.「妙香為其父親,統光為此勝者的母親。
Happy Joy will be his son and Fierce his attendant.喜樂將是他的兒子,勇猛將是他的侍者。
Divine Fame will be the scholar神名將是說法者
And Unsurpassable Intention the one of miracles.無上意樂為神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,「將會有三十六個連續的眾,
Each of them gathering three hundred fifty million每一個眾都聚集了三億五千萬人。
Worthy ones who have gone beyond the divine abodes.已超越天界住處的阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是二萬二千年,
“And when this teacher has gone to cessation「當這位導師進入滅度時
His sacred Dharma will remain for four thousand years.他的正法將存在四千年。
His relics will reside in a single stūpa他的舍利將供奉在一座塔中
Nine leagues large and adorned with supreme banners and crown jewels.九由旬大,以最殊勝的幡和王冠寶石所莊嚴。
“The victorious Supraṇaṣṭamoha [F.274.a]「勝者蘇跋剌柰斯達摩訶
Will be born in a place called Skillful Illumination.將出生在一個叫做「善照耀」的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one thousand leagues.他的光將延伸一千由旬。
“ Distinguished will be his father, and Splendid Joy will be this victor’s mother.「他的父親將受人尊敬,而光彩喜悅將是這位勝者的母親。
Chariot of Joy will be his son and Cloud Bearer his attendant.喜乘將是他的兒子,雲持將是他的侍者。
Shining Crest will be the scholar光頂將是說法者
And Supreme Sound the one of miracles.至尊音聲為神通第一。
“There will be thirty-three consecutive congregations,「將會有三十三個連續的眾,
Each of them gathering six hundred twenty million每一個聚會都集聚了六億二千萬人。
Who have sunk the banner of pride in the sea.已在大海中摧伏了慢心旗幟的人們。
The lifespan of humans will be thirty-seven thousand years,人類的壽量將是三萬七千年,
“And when this teacher has attained parinirvāṇa當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for thirty-four thousand years.他的正法將住世三萬四千年。
His relics will be abundant,他的舍利將會非常豐富。
Filling the realms to the benefit of beings.遍滿各界以利益眾生。
“The heart of sentient beings, Amita,「眾生的心性,無量,
Will be born in a place called Inexhaustible Treasury.將在名為無盡寶庫的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend eight hundred million leagues.他的光明將延伸到八億由旬。
“ Excellent Hand will be his father, and Pure Light will be this victor’s mother.「妙手將是他的父親,淨光將是這位勝者的母親。
Rāhula will be his son and Divine Ruler his attendant.羅睺羅將是他的兒子,神聖統治者是他的侍者。
Powerful Strength will be the scholar強力量將是說法者
And Universal Luminosity the one of miracles.普遍光明將是神通第一。
“There will be sixty consecutive congregations,「將有六十個連續的眾,
Each of them gathering one billion每一位都聚集了十億位
Ocean-like possessors of the treasury of learning.具有如海洋般學問寶藏的擁有者。
The lifespan of humans will be fifty thousand years,人類的壽量將是五萬年。
“And the sacred Dharma will remain for eleven thousand years.而且正法將存在一萬一千年。
His immaculate stūpa will be eight leagues large,他無垢的塔將有八由旬之大,
Decorated with tassels of hundreds of jewels,用數百珠寶的流蘇裝飾。
And adorned with precious nets.並以寶網作為裝飾。
“The thus-gone Sucandra「如來月光
Will be born in a place called Moonlight .將誕生在一個名叫月光的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
“ Lamp will be his father, and Divine Light will be this victor’s mother.「燈光將是他的父親,神光將是這位勝者的母親。」
Excellent Divinity will be his son and Steadfast his attendant.卓越神聖將是他的兒子,堅固將是他的侍者。
Powerful Strength will be the scholar強力智者將是說法者
And Supreme King the one of miracles.和至高王為神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,「將會有三十六個連續的眾,
Each of them gathering two hundred twenty million每一位都將集聚兩億兩千萬
Worthy ones who have fulfilled their wishes.已圓滿其願望的阿羅漢。
The lifespan of humans will be eighty thousand years, [F.274.b]人類的壽量將是八萬年。
“And after this achiever of liberation has attained nirvāṇa「在這位解脫的成就者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的正法將會住世一千年。
His relics will be abundant,他的舍利將極其豐富,
Filling the realms for the benefit of beings.充滿各界,利益眾生。
“The buddha Anantapratibhānaketu「佛陀無邊光」
Will be born in a place called Leader of the Land .將會在一個名叫「地域導師」的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
“ Meaningful Qualities will be his father, and Endowed with Meaning will be this victor’s mother.「義功德將是他的父親,具義將是這位勝者的母親。
Truth Gift will be his son and Excellent Wealth his attendant.諦施將是他的兒子,妙財城是他的侍者。
Delightful Sight will be the scholar樂見城將是說法者
And Luminous Array the one of miracles.光明莊嚴為神通第一。
“There will be infinite congregations,「將有無邊的眾,
Each of them gathering innumerable millions他們各自聚集無數百萬
Of those certain to attain supreme awakening.那些必定會證得無上菩提的眾生。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將是二萬四千年,
“And after this well-gone one has attained nirvāṇa「當這位善逝證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for seven hundred thousand years.他的聖法將住世七百萬年。
His relics will be abundant他的舍利將非常豐富
And accompanied by the seven precious substances.並伴隨著七寶。
“The thus-gone Vratanidhi「如來跋陀尼提
Will be born in a place called Wish-Fulfilling .將在一個名叫如意的地方降生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend eight hundred leagues.他的光將延伸八百由旬。
“Shining Qualities will be his father, and Light of Joy will be this victor’s mother.「圓滿功德將是他的父親,喜光將是這位勝者的母親。
Brahmin will be his son and Endearing his attendant.婆羅門將是他的兒子,親愛的將是他的侍者。
Elephant Character will be the scholar象性將是說法者
And Superior Abiding the one of miracles.至尊安住為神通第一。
“There will be sixty-two consecutive congregations,「將有六十二次連續的眾集會,
Each of them gathering ten billion各自聚集百億眾生
Who abide auspiciously with immutable minds.他們以吉祥不變的心而安住。
The lifespan of humans will be sixty-six thousand years,人類的壽量將是六萬六千年,
“And when this teacher has attained parinirvāṇa「當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for seventy-seven thousand years.他的聖正法將存續七萬七千年。
His relics will reside in a single stūpa他的舍利將安奉在一座塔中
Five leagues large and decorated with tassels of precious jewels.五由旬大,用寶珠纓絡裝飾。
“The incomparable Pūjya「無比的善祀
Will be born in a place called Supreme Land .將會在名叫上國的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend five hundred leagues.而且他的光將延伸五百由旬。
“ Excellent Crest will be his father, and Indubitable Deeds will be this victor’s mother.「殊勝幢將是他的父親,不退業將是這位勝者的母親。」
Excellent Fortune will be his son and Hard to Conquer his attendant.殊勝吉祥將是他的兒子,難以戰勝將是他的侍者。
Joy of Wisdom will be the scholar [F.275.a]喜慧將是說法者
And Famed throughout the Land the one of miracles.和遍地聞名的神通第一。
“There will be sixty consecutive congregations,「將會有六十次連續的眾集。
Each of them gathering three hundred twenty million每一位都聚集三億二千萬
Who delight in the fruition of serenity beyond training.喜樂於超越學習的寂滅果實者。
The lifespan of humans will be thirty-three thousand years,人類的壽量將是三萬三千年,
“And when this teacher has attained nirvāṇa「而當此導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將住世七萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
Twelve leagues large and decorated with jewel tassels.周圍十二由旬,裝飾著寶石流蘇。
“The thus-gone Uttīrṇaśoka「如來烏底爾那無憂
Will be born in a place called Constant Joy .將在一個名叫常喜的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend ninety-two leagues.他的光將照耀九十二由旬。
“ Great Sage will be his father, and Ultimate Mode will be this victor’s mother.「大仙將是他的父親,究竟道將是這位勝者的母親。
Demigod will be his son and Deity his attendant.阿修羅將是他的兒子,天神將是他的侍者。
Crest of Fame will be the scholar名聲之頂將是說法者
And Dwelling in Liberation the one of miracles.解脫住者為神通第一。
“There will be thirty-two consecutive congregations,「將會有三十二個連續的眾,
Each of them gathering three hundred twenty million每一位都有三億二千萬眾聚集。
Who have gone beyond the realms of the gods.已超越天人諸界。
The lifespan of humans will be thirty-six thousand years,人類的壽量將是三萬六千年,
“And the sacred Dharma of the one gone beyond entities「而超越存在者的正法
Will remain for thirty-four thousand years.正法將住世三萬四千年。
When this victorious one has attained parinirvāṇa當這位勝者證得般涅槃時
The relics of his great compassion will be abundant.他的大悲舍利將非常豐富。
“The thus-gone Kṣemapriya「如來善愛
Will be born in a place called Delightful Joy .將於樂喜城中誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend one hundred leagues.而他的光將延伸一百由旬。
“ True Yogic Discipline will be his father, and Virtuous Intelligence will be this victor’s mother.「真實瑜伽行將是他的父親,善德智者將是這位勝者的母親。
Eye will be his son and Brahmā Gift his attendant.眼睛將是他的兒子,梵天禮物是他的侍者。
Lion’s Roar will be the scholar獅子吼將是說法者
And Dragon Voice the one of miracles.龍音具足神通第一。
“There will be ninety consecutive congregations,「將會有九十個連續的眾,」
Each of them gathering nine hundred ninety million,他們每一位都將教化九億九千萬眾。
As well as six million others.以及六百萬位其他的人。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將是九萬九千年。
“And when this teacher has attained nirvāṇa「當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將住世九萬年。
The stūpa with the relics of this victor這位勝者的舍利塔
Will be five leagues large and made of the seven precious substances.將是五由旬大,由七寶所成。
“The thus-gone Jagadmati [F.275.b]「如來世意
Will be born in a place called Divine Light .將在名叫神光的地方出生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will have unfathomable reach.他的光將具有不可思議的普遍性。
“ Complete Awakening will be his father, and Lady Who Masters the Dharma will be this victor’s mother.「覺悟圓滿將是他的父親,精通佛法的聖母將是這位勝者的母親。
Worship will be his son and Astrologer his attendant.禮敬將是他的兒子,占星師將是他的侍者。
Fathomless Light will be the scholar無邊光將是說法者
And Infinite Presence of Meaning the one of miracles.無邊意義的顯現將是神通第一。
“There will be eighty-two consecutive congregations,「將有八十二個連續的眾,
Each of them gathering one hundred billion每一個都集聚一百億
Who are free from the eight worldly concerns.遠離八風的人們。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And when this teacher has attained nirvāṇa當這位導師證得涅槃之後
His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years.他的正法也將存在八萬年之久。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將存放在一座塔中
Seven leagues large and covered by canopies.寬七由旬,被華蓋所覆蓋。
“The thus-gone Priyaṅgama「如來親友
Will be born in a place called Perfect Presence of Jewels.將會在一個叫做「寶石圓滿現前」的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend one thousand leagues.他的光將延伸一千由旬。
“ Excellent Companion will be his father, and Supreme Love will be this victor’s mother.「至尊親友將是他的父親,至高愛將是這位勝者的母親。
Worship will be his son and Excellent Ruler his attendant.禮敬將是他的兒子,卓越的統治者將是他的侍者。
Clear Intelligence will be the scholar清淨智者將成為說法者
And Towering Sight the one of miracles.高聳見城是神通第一。
“There will be sixty-two consecutive congregations,「將會有六十二個連續的眾,
Each of them gathering six hundred thirty million noble ones每一位都聚集了六百三十萬位高貴的眾生。
Who have reached perfect freedom from dullness.他們都已經達到了圓滿的遠離昏沉。
The lifespan of humans will be sixty-six thousand years,人類的壽量將達到六萬六千年,
“And the sacred Dharma of this teacher of infinite fame「而且這位無邊名導師的正法
Will remain for eighty thousand years.將保留八萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極其豐富。
And the three realms filled with fine stūpas.而且三界中充滿了莊嚴的塔。
“The thus-gone Caraṇabhrāja「如來足光
Will be born in a place called Lamp of the World.將生於一個稱為「世間燈」的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
“ Excellent Fragrance will be his father, and Supreme Fragrance will be this victor’s mother.「妙香將是他的父親,最勝香將是這位勝者的母親。
Excellent Fragrance will be his son and Flower his attendant.善香將是他的兒子,花將是他的侍者。
Worthy of Worship will be the scholar值得禮拜的將是說法者
And Renowned for Excellence in Practice the one of miracles.而修行第一的是妙聲。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering one trillion其中每一個都聚集了一兆
Who are unshakable like the king of mountains.他們如山王一般不動搖。
The lifespan of humans will be seventy-four thousand years, [F.276.a]人類的壽量將是七萬四千年,
“And when this victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for thirty thousand years.他的正法將存在三萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極為豐富,
Adorned with thousands of the finest golden banners.裝飾著數千面最精美的黃金幡。
“The protector of the world, Utpala ,「世界保護者烏缽羅城,
Will be born in a place called Heap of Flowers.將出生在名叫花聚的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend innumerable millions of leagues.他的光將延伸無數百萬由旬。
“ Wish to Benefit will be his father, and Moon Orbit will be this victor’s mother.「利益願會是他的父親,月軌道會是這位勝者的母親。」
Leader will be his son and Crest Possessor his attendant.導師將是他的兒子,頂飾者是他的侍者。
Moonlight will be the scholar月光將是說法者
And Melody of the Teaching of the Truth the one of miracles.教法旋律將是神通第一。
“There will be sixty consecutive congregations,「將會有六十個連續的眾,
Each of them gathering six hundred million每一位聚集六億人眾
Who are free from the world’s inopportune states.遠離世間的八不閒暇。
The lifespan of humans will be sixty-six thousand years,那時人類的壽量將是六萬六千年,
“And the sacred Dharma will remain「而正法將保持
For eighty-five thousand years.八萬五千年。
The stūpa of this victor will be ten leagues large這位勝者的塔將有十由旬那麼大
And surrounded by a thousand golden banners.並被一千面黃金幡所環繞。
“The thus-gone Puṣpadamasthita"如來普賢蓮花座
Will be born in a place called Jewel Lamp .將會在名為寶燈的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy-three leagues.他的光芒將延伸七十三由旬。
“ Excellent Moon will be his father, and Lotus Light will be this victor’s mother.「卓越的月將是他的父親,蓮花光將是這位勝者的母親。
Lion will be his son and Wealth his attendant.獅子將是他的兒子,財富將是他的侍者。
Stūpa of Qualities will be the scholar功德塔將是說法者。
And Luminous Array the one of miracles.光明幢為神通第一。
“There will be sixty-five consecutive congregations,「將會有六十五個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred forty million每一個眾都聚集了七億四千萬
Meditators who have attained the eight liberations.禪修者證得了八解脫。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years.人類的壽量將是九萬九千年。
“His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.「他的正法將住世八萬年。
The relics of this victor這位勝者的舍利
Will reside in a single stūpa thirteen leagues large將住在一座十三由旬大的單一塔中
And decorated with jewel nets.並且用寶石網絡裝飾。
“The well-gone Anantapratibhānaraśmi「善逝無量光光明
Will be born in a place called Striding Lion .將出生在名叫步獅的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one thousand leagues.他的光將遠及一千由旬。
“ Great Being will be his father, and Fierce Yogic Discipline will be this victor’s mother.「大有情將是他的父親,勇猛瑜伽行將是這位勝者的母親。
Joy of Liberation will be his son and Qualities his attendant. [F.276.b]解脫之喜將是他的兒子,功德將是他的侍者。
Supreme Joy will be the scholar上喜將是說法者
And Luminous Jewel the one of miracles.光明寶石將是神通第一。
“There will be fifty consecutive congregations,將有五十個連續的眾。
Each of them gathering two hundred million每位集聚二億眾。
Who have attained lion-like fearlessness.證得獅子般無畏的眾生。
The lifespan of humans will be fourteen thousand years,人類的壽量將會是一萬四千年,
“And when this teacher has attained parinirvāṇa「當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.他的聖正法將住世七萬六千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會豐富充足。
And the three realms filled with jewels.三界充滿珠寶。
“The thus-gone Ṛṣiprasanna「如來仙喜
Will be born in a place called Praised by the Noble.將出生在一個名叫「為賢人所稱譽」的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seven thousand leagues.他的光芒將延伸七千由旬。
“ Lamp will be his father, and Divine Banner will be this victor’s mother.「燈明將是他的父親,神聖旗幟將是這位勝者的母親。
Power will be his son and Great Power his attendant.力量將是他的兒子,大力量將是他的侍者。
Praised by the Worthy will be the scholar受到阿羅漢的稱譽的說法者
And Enduring Array the one of miracles.堅固陣列將是神通第一。
“There will be twenty-two consecutive congregations,「將有二十二個連續的眾,
Each of them gathering three hundred twenty billion他們各自聚集了三百二十億的眾生
Whose minds have gone completely beyond existence.其心已完全超越了有。
The lifespan of humans will be thirty-four thousand years,當那時人類的壽量將是三萬四千年。
“And when this teacher of infinite fame has attained nirvāṇa當這位無邊名的導師證得涅槃時,
His sacred Dharma will remain for one thousand years.他的正法將住世一千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
And all realms will be filled with stūpas.所有的界都將充滿塔。
“The buddha Guṇavīrya「德勇佛陀
Will be born in a place called Radiant Jewel Qualities.將誕生在名為光淨寶功德的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend three thousand leagues.他的光將延伸三千由旬。
“ Excellent Peace will be his father, and Benevolent Mind will be this victor’s mother.「他的父親將是善和平,這位勝者的母親將是仁慈心。
Meditator will be his son and Thoroughly Peaceful his attendant.禪修者將是他的兒子,圓滿安樂將是他的侍者。
Lotus Light will be the scholar蓮花光將是說法者
And Array of Beauty the one of miracles.美麗莊嚴將是他的神通第一。
“There will be ninety consecutive congregations,「會有九十個連續的眾,」
Each of them gathering每一個眾會
Nine million nine hundred thousand worthy ones.九百九十萬阿羅漢。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將會是九萬九千年,
“And the sacred Dharma will remain聖法將會住世
For ninety-eight thousand years.九萬八千年。
The stūpa of this victor will be thirteen leagues large這位勝者的塔將有十三由旬那麼大
And surrounded by standards of beryl. [F.277.a]並由琉璃幢旗所圍繞。
“The protector of the world, Sāra,世界保護者精進,
Will be born in a place called Powerful Intelligence .將在一個名叫強智者的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend nine leagues.他的光將延伸九由旬。
“ Brahmā Light will be his father, and Light of Peace will be this victor’s mother.「梵天光將是他的父親,寂光將是這位勝者的母親。
Cloud Bearer will be his son and Hand Movement his attendant.雲持將是他的兒子,手遊行城將是他的侍者。
Source of Nectar will be the scholar甘露源頭將是說法者
And Diverse Ripening the one of miracles.多種成熟將是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十次連續的眾。
Each of them gathering nine hundred forty million,每一位都聚集了九億四千萬眾。
Along with one million six hundred thousand others.連同一百六十萬位其他者。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And the sacred Dharma of the one gone beyond attachment「而超越貪著者的正法
Will also remain for eighty thousand years.也將保持八萬年之久。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會豐富充足,
And stūpas will fill the realms.塔遍佈於各界。
“The thus-gone Marudadhipa「如來樹王
Will be born in a place called Luminous World.將會誕生在名叫光明世間的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend as far as the trichiliocosm.他的光明將普照三千大千世界。
“ Divine Excellence will be his father, and Divine Moon will be this victor’s mother.「光明天神將是這位勝者的父親,月光天神將是這位勝者的母親。
Deity will be his son and Universal Victor his attendant.天神將是他的兒子,普遍勝者將是他的侍者。
Strength of Wisdom will be the scholar智慧力將是說法者
And Lamp of Fame the one of miracles.名聞燈為神通第一。
“There will be infinite congregations,將有無量的眾。
Each of them gathering ten trillion他們各自聚集十兆
Irreversible bodhisattvas.不退轉菩薩。
The lifespan of humans will be twelve thousand years,人類的壽量將會是一萬兩千年,
“And for the sake of ripening beings toward awakening,「而為成熟眾生趣向菩提,
The sacred Dharma will remain for one hundred twenty million years.正法將住世一億二千萬年。
His relics will be abundant,他的舍利將非常豐富。
And there will appear three hundred billion stūpas.將出現三百億座塔。
“The thus-gone Uccaratna「上寶如來
Will be born in a place called Delightful to Behold .將會在樂莊嚴城中降生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend one hundred thousand leagues.而他的光將延伸十萬由旬。
“ Intelligent will be his father, and Ruler of Humanity will be this victor’s mother.「他的父親將是聰慧者,這位勝者的母親將是人類統治者。
Excellent Sight will be his son and Royalty his attendant.殊勝的見城將是他的兒子,王權將是他的侍者。
Mode of Wisdom will be the scholar慧道將是說法者
And Enduring Fame the one of miracles.永恆名聲是神通第一。
“There will be sixty-eight consecutive congregations,將會有六十八次連續的眾集。
Each of them gathering sixty billion他們各各眾會六十億人。
Who are free from the imprints of defilement. [F.277.b]遠離煩惱習氣的眾生。
The lifespan of humans will be sixty-five thousand years,人類的壽量將是六萬五千年,
“And the sacred Dharma will also remain「而且正法也將會保持
For sixty-five thousand years.六萬五千年。
The stūpa containing his relics will be one hundred leagues large他的舍利塔將有一百由旬那麼廣大。
And surrounded by jewel lotuses.並被寶石蓮花所環繞。
“The thus-gone Prasanna「如來歡喜
Will be born in a place called Instilling Faith in the Gods .將會在一個名叫「令天人生信」的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend thirty-one leagues.他的光將延伸三十一由旬。
“ Power will be his father, and Moonlight will be this victor’s mother.「力量將是他的父親,月光將是這位勝者的母親。」
Fearless will be his son and Detached his attendant.無畏將是他的兒子,遠離將是這位勝者的侍者。
Moving like the Wind will be the scholar如風而動將是說法者
And Freedom from Doubt the one of miracles.疑惑清除為神通第一。
“There will be twenty-four consecutive congregations,「將有二十四個連續的眾,
Each of them gathering two hundred twenty million,他們各自集聚二億二千萬眾。
Along with five trillion others.連同五兆位其他的眾。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將是二萬四千年,
“And the sacred Dharma of the one who attained nirvāṇa「那位證得涅槃者的正法
Will remain for seventy-six thousand years.將維持七萬六千年。
For the benefit and happiness of gods and humans為了天人和人類的利益與樂
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將會非常豐富。
“The thus-gone Bhāgīratha「如來天河
Will be born in a place called Instilling Faith in the Truth.將會在一個名叫「信諦」的地方出生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將遍佈一百由旬。
“Enduring Ruler will be his father, and Objective of the Noble will be this victor’s mother.「堅固王將是他的父親,而高貴的目標將是這位勝者的母親。」
Instiller of Faith will be his son and Hero his attendant.信根將是他的兒子,英雄將是他的侍者。
Nectar Light will be the scholar甘露光將成為說法者
And Enriched Existence the one of miracles.與豐富有為神通第一。
“There will be sixty-two consecutive congregations,「將有六十二個連續的眾,
Each of them gathering five billion worthy ones每一次聚會都集聚了五十億位阿羅漢
Who have exhausted the contaminants.已經斷盡諸漏的。
The lifespan of humans will be sixty-six thousand years,人類的壽量將會是六萬六千年,
“And the sacred Dharma of the one who attained nirvāṇa「而那位證得涅槃者的正法
Will also remain for sixty-six thousand years.也將住世六萬六千年。
His relics will reside in a single stūpa他的舍利將安奉在一座塔中
Three leagues large and surrounded by golden banners.寬三由旬,被黃金幡所圍繞。
“The heart of sentient beings, Puṇyamati,「眾生的心意,福智啊,
Will be born in a place called Instilling Faith in the Gods .將會在一個稱為「建立天人之信」的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend one billion leagues. [F.278.a]他的光明將會遍照十億由旬。
“ Wish to Benefit will be his father, and Listening to the Noble will be this victor’s mother.「願利將是他的父親,聞聖將是這位勝者的母親。
Gentle will be his son and Excellent Form his attendant.溫和將是他的兒子,殊勝色將是他的侍者。
Mode of Merit will be the scholar福德方式將是說法者
And Universal Lamp the one of miracles.普遍光明將是神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,「將會有七十個連續的眾,
Each of them gathering one trillion他們各自聚集一兆眾。
Who have all pacified arrogance and haughtiness.他們都已經消除了慢與高慢。
The lifespan of humans will be seventy-one thousand years,人類的壽量將是七萬一千年。
“And the sacred Dharma will remain for ten million years.「而且聖法將住持一千萬年。
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將非常豐富。
The fine stūpas will number seven hundred thousand精美的塔將有七百萬座
And be decorated with arrays of hundreds of jewels.並用數百種寶石裝飾成美麗的陣列。
“The protector of the world, Hutārci,「世界保護者火光如來,
Will be born in a place called Shining Stūpa.將會出生在一個叫做光明塔的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend one thousand leagues.他的光將延伸一千由旬。
“ Excellent Flower will be his father, and Lady of Śāla Trees will be this victor’s mother.「妙花將是他的父親,娑羅樹夫人將是這位勝者的母親。
Moon Possessor will be his son and Endowed with Peace his attendant.月持者將是他的兒子,寂靜所依將是他的侍者。
Delightful to Behold will be the scholar樂莊嚴城將是說法者
And Melody of Excellent Sight the one of miracles.樂妙見城將是神通第一。
“There will be twelve consecutive congregations,將有十二個連續的眾會。
Each of them gathering one billion每一個都集聚十億
Who are certain to attain awakening.必定證得菩提的眾生。
The lifespan of humans will be fifty-five thousand years,人類的壽量將是五萬五千年,
“And when this teacher has gone beyond entities「當這位導師超越有情眾生之後
His sacred Dharma will remain for thirty million years.他的正法將住世三千萬年。
So that beings may mature toward awakening,為了使眾生趨向菩提而成熟,
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將極為豐富。
“Anantaguṇatejorāśi will be born"無邊功德光聚如來將會誕生
In a place called Source of Qualities .在一個叫做功德之源的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend fifty-six leagues.他的光將延伸五十六由旬。
“ Divine Ruler will be his father, and Mode of Liberation will be this victor’s mother.「天尊將是他的父親,解脫之道將是這位勝者的母親。
Astrologer will be his son and Radiant his attendant.說法者是大愛的吼聲,占星家將是他的兒子,光淨是他的侍者。
Roar of Loving Kindness will be the scholar大愛的吼聲將是說法者
And Wish for the Divine Palace the one of miracles.願得神宮者為神通第一。
“There will be twenty consecutive congregations,「將會有二十次連續的眾集聚,
Each of them gathering three hundred forty million他們各自聚集三億四千萬
Who remain majestically unshakable, like the king of mountains.他們莊嚴地保持不動,如同山王一般。
The lifespan of humans will be thirty-four thousand years,人類的壽量將是三萬四千年,
“And when this teacher has gone beyond appearances「當這位導師超越了現象之後
His sacred Dharma will remain for forty thousand years.他的正法將住世四萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa [F.278.b]這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
Fifteen leagues large and exquisitely adorned.十五由旬寬闊,裝飾得精美華麗。
“The thus-gone Siṃhavikrāmin「如來獅子步
Will be born in a place called Worship through Seeing.將在名為見敬的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend nine leagues.他的光會照射九由旬。
“ Wish to Benefit will be his father, and Light of the Child of the Wealth God will be this victor’s mother.「利益欲將是這位勝者的父親,財天之子光將是這位勝者的母親。」
Crest Possessor will be his son and Radiant his attendant.頂髻者將是他的兒子,光淨將是他的侍者。
Lion Intelligence will be the scholar獅子智者將是說法者
And Melodious Teaching the one of miracles.音聲教法為神通第一。
“There will be ninety consecutive congregations,「將會有九十個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred thirty million各個集會都有九億三千萬眾。
Who are certain to attain the factors of supreme awakening.必定證得無上菩提因素者。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,人類的壽量將是九萬四千年,
“And in order to ripen beings toward awakening為了使眾生趨向於覺悟而成熟
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的正法將住世八萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富,
Residing in thousands of stūpas adorned in infinite ways.住在無數莊嚴的千座塔中。
“The protector of the world, Acala,世界保護者不動,
Will be born in a place called Abiding Merit.將生於名為「安住福德」的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one billion leagues.他的光將照遍十億由旬。
“ Meaningful Qualities will be his father, and Ruler of Gods will be this victor’s mother.「有意義的功德將是他的父親,諸天之主將是這位勝者的母親。」
Endowed with Light will be his son and Excellent Light his attendant.具光將是他的兒子,殊妙光是他的侍者。
Adornment Gift will be the scholar莊嚴施會是說法者
And Superior Lamp the one of miracles.而勝燈為神通第一。
“There will be thirty consecutive congregations,「將有三十個連續的眾,
Each of them gathering two hundred twenty million各自聚集了二億二千萬
Worthy ones who are immersed in peace.沉浸在寂靜中的阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將是二萬四千年,
“And the sacred Dharma will remain for twenty thousand years.「而且聖法將住世二萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
Rising one league tall高聳一由旬
And decorated with precious gems and golden tassels.並用瑰寶和黃金穗帶裝飾。
“The protector of the world, Prasanna ,「世界保護者歡喜
Will be born in a place called Fearless Seeing.將在一個名叫無畏見的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光將延伸二十二由旬。
“Light of Praise will be his father, and Luminous will be this victor’s mother."稱譽光明將是他的父親,光明將是這位勝者的母親。
Demigod will be his son and Royal Gift his attendant.阿修羅將是他的兒子,王者禮物將是他的侍者。
Mode of the Worthy Ones will be the scholar賢者之道將是說法者
And Unobscured Crest the one of miracles.無垢頂將是神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,「將會有三十六個連續的眾,
Each of them gathering three hundred forty million每一位都聚集了三億四千萬的眾。
Meditators free from all stains. [F.279.a]禪修者們沒有一切垢染。
The lifespan of humans will be thirty-one thousand years,人類的壽量將是三萬一千年,
“And after this victor has attained nirvāṇa「在這位勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for thirty-two thousand years.他的聖法將住世三萬二千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
And there will appear one trillion stūpas.將會出現一兆座塔。
“The thus-gone Cīrṇaprabha will be born「如來法光將會誕生
In a place called Constant Joy .在一個名叫恆喜的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族是婆羅門。
And his light will extend sixty leagues.他的光將延伸六十由旬。
“Free from Intoxication will be his father, and Supreme Merit will be this victor’s mother.「無醉將是他的父親,最高福德將是這位勝者的母親。
Endowed with Divinity will be his son and Observant his attendant.具足神力將是他的兒子,謹慎將是他的侍者。
Supreme Merit will be the scholar至尊福德將成為說法者
And Undisturbed Rest the one of miracles.而寧靜安樂者將是神通第一。
“There will be thirteen consecutive congregations,「將會有十三個連續的眾,
Each of them gathering one billion他們各自集聚十億眾。
Meditators who are free from attachment.無著的禪修者。
The lifespan of humans will be sixty-four thousand years,人類的壽量將是六萬四千年,
“And the sacred Dharma will remain for thirteen thousand years.「而且正法將住世一萬三千年。
His relics will reside in a single stūpa他的舍利將安住在一座塔中
Eight leagues large, adorned with ornaments,寬八由旬,莊嚴裝飾,
And featuring a jewel summit.並且頂部有寶石裝飾。
“The thus-gone Nāgaruta will be born「如來龍勇將會誕生
In a place called Offered by Nāgas.在一個名叫「龍所奉獻」的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將遍照百由旬。
“ Vast will be his father, and Nāga Melody will be this victor’s mother.「他的父親將名叫廣大,而龍旋律將是這位勝者的母親。
Miracle will be his son and Lion his attendant.奇蹟將是他的兒子,獅子是他的侍者。
Worship through Joy will be the scholar歡喜禮敬將是說法者
And Teacher the one of miracles.導師是神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,「將有七十個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred forty million他們各自集聚七億四千萬
Who have attained the supreme divine abodes.證得了最高的天界境界。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,人類的壽量將達到九萬四千年,
“And the sacred Dharma of the one free from attachment「而且那位無著者的正法
Will remain for eighty thousand years.將停留八萬年。
After this victor of great compassion has attained nirvāṇa在這位大悲的勝者證得涅槃之後
His relics will be abundant.他的舍利將十分豐富。
“The thus-gone Saṃgīti will be born「如來集義將會誕生
In a place called Supreme Melody .在一個名叫殊勝妙音的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues. [F.279.b]他的光將延伸一百由旬。
“ Intelligent will be his father, and Virtuous Intelligence will be this victor’s mother.「他的父親是智者,而道德智慧將是這位勝者的母親。
Endowed with Loving Kindness will be his son and Excellent Companion his attendant.這位勝者的兒子將具備大愛,他的侍者將是卓越同伴。
Leaving the River Behind will be the scholar捨棄河流將是說法者
And Definitive Splendor the one of miracles.而明確榮耀者將是神通第一。
“There will be ninety consecutive congregations,「將會有九十次連續的眾集聚,
Each of them gathering nine hundred ninety million每一位都聚集了九億九千萬眾
Meditators who are like incomparable water.如水無比的禪修者。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And when this teacher has gone to the ends of existence「當這位導師趣入有的盡頭時
His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years.他的正法也將存在八萬年。
His stūpa will be adorned with jewels他的塔將用珠寶莊嚴。
And decorated with beautiful banners.並且用美麗的幡來裝飾。
“The thus-gone Cakradhara will be born「輪持如來將會誕生
In a place called Invincible Army.在一個名叫不可戰勝軍隊的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend nine leagues.他的光將會延伸九由旬。
“ Divine Ruler will be his father, and Light of the Victorious Gathering will be this victor’s mother.「神聖統治者將是他的父親,而勝者聚集之光將是這位勝者的母親。」
Wealth will be his son and Given by the Gods his attendant.財富將是他的兒子,眾天神所賜將是他的侍者。
Invincible Light will be the scholar無敵光將是說法者
And Superior Array the one of miracles.卓越妙行為神通第一。
“There will be twelve consecutive congregations,「將會有十二個連續的眾,
Each of them gathering one billion每一位都聚集了十億的眾。
Worthy ones who are like an even ocean of liberation.阿羅漢如同平靜的解脫之海。
The lifespan of humans will be thirty-six thousand years,人類的壽量將是三萬六千年,
“And when this teacher has perfected liberation當這位導師圓滿成就解脫時
His sacred Dharma will also remain for thirty-six thousand years.他的正法也將存在三萬六千年。
After this being of great compassion has attained nirvāṇa這位大悲的聖者證得涅槃後
His relics will be abundant.他的舍利將會極為豐富。
“The thus-gone Vasuśreṣṭha will be born寶勝如來將誕生
In a place called Adorned Limbs.在一個名叫「莊嚴四肢」的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten thousand leagues.而且他的光將延伸一萬由旬。
“ Wish to Benefit will be his father, and Light of Joy will be this victor’s mother.「願利將是他的父親,喜光將是這位勝者的母親。
Moon will be his son and Moonlight his attendant.月將是他的兒子,月光將是他的侍者。
Free from Darkness will be the scholar無暗將是說法者
And Abiding by Freedom from Attachment the one of miracles.而堅住無貪著的是神通第一。
“There will be eleven consecutive congregations,「將會有十一個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred ninety million每一位都聚集九億九千萬
Powerful gods who delight in liberation.強大的天神,喜歡解脫。
The lifespan of humans will be sixty-one thousand years,人類的壽量將是六萬一千年,
“And when this teacher has attained nirvāṇa「當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. [F.280.a]他的正法將存在七萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Thirteen leagues large and adorned with gold canopies.寬廣十三由旬,並用黃金華蓋裝飾。
“The buddha Lokapriya will be born「世愛佛陀將會誕生
In a place called Bright Light .在一個名叫光明的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend three leagues.他的光會延伸三由旬。
“ Ocean will be his father, and Divine Intelligence will be this victor’s mother.「大海將是他的父親,神聖智者將是這位勝者的母親。
Man will be his son and Child his attendant.人將是他的兒子,孩童將是他的侍者。
Great Fame will be the scholar大名聲會是說法者
And Famed Leader the one of miracles.以及名聞導師為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,」
Each of them gathering seven hundred million其中每一位都會聚集七億眾生。
Who liberate beings from doubt and indecision.誰能從疑惑和猶豫中解救眾生。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,人類的壽量將是九萬四千年,
“And for the benefit of the world為了世間的利益
The sacred Dharma will remain for eighty-four thousand years.聖法將住世八萬四千年。
When this incomparable being has attained nirvāṇa當這位無比之人證得涅槃時
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將會非常豐富。
“The well-gone Dharmacandra will be born「善逝法月將會出生」
In a place called Dharma Teaching .在一個名叫法教的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend nine leagues.他的光明會普照九由旬。
“ Skillful will be his father, and Stable Insight will be this victor’s mother.「他的父親將聰慧無比,而這位勝者的母親將是堅固之慧。
Endowed with Divinity will be his son and Steadfast his attendant.具備神聖品質的將是他的兒子,堅固的將是他的侍者。
Abiding of Enduring Dharma will be the one of insight安住於恆常法的將是智慧第一
And Diversely Abiding Truth the one of miracles.多元安住諦為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred million他們每一位都聚集了九億眾生。
Who dwell in comprehensive knowledge of the sacred Dharma.他們居住在聖法的圓滿智慧中。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將是九萬九千年,
“And after this victor has attained nirvāṇa「而此勝者證得涅槃之後
His sacred Dharma will remain for ten million years.他的正法將住世一千萬年。
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將會很豐富。
“The buddha Anantaratikīrti will be born佛陀阿難喜樂智慧將會出生
In a place called Divine Light .在一個名叫神光的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸到一百由旬。
“ Excellent Divinity will be his father, and Divine Light will be this victor’s mother.「殊勝天將是這位勝者的父親,神光將是這位勝者的母親。
Ground Possessor will be his son and Delighter his attendant.大地持有者將是他的兒子,喜悅者將是他的侍者。
Delightful Tone will be the scholar喜音將是說法者
And Force of Bliss the one of miracles.樂力為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations, [F.280.b]「將會有八十次連續的眾聚,
Each of them gathering two hundred forty million每一位都聚集了二億四千萬
Who achieve liberation from all defilements.誰能夠從所有煩惱中成就解脫。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,人類的壽量將是九萬四千年,
“And when this teacher has gone beyond entities「當這位導師超越諸存在之後
The sacred Dharma will remain for one thousand years.正法將住世一千年。
When this being of great compassion has attained nirvāṇa當這位具有大悲的眾生證得涅槃時
His relics will be abundant.他的舍利將會十分豐富。
“The thus-gone Meghadhvaja will be born「如來妙雲幢將會降生
In a place called Dharma Illumination.在一個叫做法照耀的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred thousand leagues.他的光將延伸一百千由旬。
“ Luminous Qualities will be his father, and Ocean of Intelligence will be this victor’s mother.「光明功德將是他的父親,智海將是這位勝者的母親。
Insight Gift will be his son and Excellent Insight his attendant.智城將是他的兒子,殊勝慧將是他的侍者。
Gathering of Qualities will be the scholar功德集將是說法者
And Excellent Steps to Nirvāṇa the one of miracles.而卓越之步趣涅槃者為神通第一。
“There will be thirty consecutive congregations,將會有三十個連續的眾。
Each of them gathering three hundred twenty million他們各自聚集三億二千萬眾
Who have perfected the abodes of Brahmā.誰已經圓滿成就梵住的。
The lifespan of humans will be thirty-four thousand years,人類的壽量將是三萬四千年,
“And when this teacher has gone beyond entities「當這位導師超越了有情眾生之後
The sacred Dharma will remain for eighty thousand years.正法將住世八萬年。
When this knower of the world has attained nirvāṇa,當這位世界知者證得涅槃時,
His relics will be abundant.他的舍利將極其豐富。
“The thus-gone Prajñāgati will be born「如來慧出將會誕生
In a place called Merging with Wisdom.在一個名叫與慧相合的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend three thousand six hundred leagues.他的光明將延伸三千六百由旬。
“ Excellent Steps will be his father, and Insight Joy will be this victor’s mother.「善行將是他的父親,慧喜將是這位勝者的母親。
Supreme will be his son and Cloud Bearer his attendant.至尊將是他的兒子,雲行者將是他的侍者。
Māra Conqueror will be the one of intelligence魔征服者將是智者
And Infinite Abiding the one of miracles.無邊住將是神通第一。
“There will be eighty-six consecutive congregations,「將會有八十六個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred forty million他們每一位都聚集了九億四千萬
Who have gone to the far side of supreme awakening.已經到達無上菩提彼岸的人們。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And when this teacher has attained nirvāṇa「當這位導師證得涅槃時
The sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.正法將住世七萬六千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Five leagues large and adorned with jewel canopies.寬度為五由旬,裝飾著寶石華蓋。
“The protector of the world, Sugandha ,「世界保護者香象
Will be born in a place called Adorned with Fragrance.將誕生在一個叫做香飾之地的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues. [F.281.a]他的光將延伸一百由旬。
“ Exquisite Excellence will be his father, and Excellent Light will be this victor’s mother.「妙德將是他的父親,善光將是這位勝者的母親。
Astrologer will be his son and Wealth his attendant.占星家將是他的兒子,財富將是他的侍者。
Excellent Light of Qualities will be the scholar功德光明將是說法者
And Infinite Array the one of miracles.無邊光為神通第一。
“There will be thirty-two consecutive congregations,「將有三十二個連續的眾,」
Each of them gathering seven hundred forty million每位都聚集了七億四千萬
Who are like lakes expanding into the sea.他們就像湖水擴展成大海一樣。
The lifespan of humans will be twenty-four thousand years,人類的壽量將是二萬四千年,
“And when this teacher has perfected peace「當這位導師已圓滿成就寂靜時
His sacred Dharma will remain for thirty-four thousand years.他的正法將住世三萬四千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
Eight leagues large and decorated throughout.八由旬大,遍飾其中。
“The thus-gone Gaganasvara「如來天音
Will be born in a place called Miraculous Illumination.將會在名叫「妙照耀」的地方出生。
The family of this immaculate one will be kṣatriya,這位無垢者的家族將是剎帝利。
And his light will extend as far as the trichiliocosm.他的光將遍佈整個三千大千世界。
“Bliss Ruler will be his father, and Melody of Joy will be this victor’s mother.樂王將是他的父親,樂音喜將是這位勝者的母親。
Flower will be his son and Kumuda his attendant.花光將是他的兒子,俱牟陀將是他的侍者。
Lion Banner will be the scholar獅子幡將是說法者
And Supreme Melody the one of miracles.至尊樂音為神通第一。
“There will be infinitely many congregations,「將有無量眾多的眾,
Each of them gathering infinitely numerous millions每一位都聚集了無量無數百千萬的菩薩。
Of steadfast bodhisattvas committed to awakening.堅固的菩薩眾,致力於菩提覺悟。
The lifespan of humans will be three billion years,人類的壽量將達到三十億年,
“And for the sake of ripening beings toward awakening「而為了使眾生成熟而趨向菩提
His sacred Dharma will remain for three billion years.他的正法將存在三十億年。
When this victor of infinite fame has attained nirvāṇa當這位無邊名聲的勝者證得涅槃時
His relics will be abundant.他的舍利將會豐富眾多。
“The protector of the world, Deva ,「世界保護者天
Will be born in a place called Embodiment of the Natural State.將會出生在一個名叫自然本然成就的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend as far as a millionfold world.他的光將照遍百萬世界。
“ Lamp will be his father, and Intelligent Acumen will be this victor’s mother.「燈光將是他的父親,聰慧將是這位勝者的母親。
Divine Clarity will be his son and Winner his attendant.神聖清晰將是他的兒子,勝者將是他的侍者。
Excellent Eye will be the scholar善眼將是說法者
And Highly Purified Body the one of miracles.高潔身為神通第一。
“There will be sixty-four consecutive congregations,「將會有六十四個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred billion每一個眾會都聚集了九百億
Supreme sentient beings who wish for awakening.希求覺悟的殊勝有情眾生。
The lifespan of humans will be one hundred thousand years,人類的壽量將是十萬年,
“And when this teacher has attained parinirvāṇa「當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for eighty million years. [F.281.b]他的聖法將住世八千萬年。
After this giver of sight has attained nirvāṇa,在這位施眼者證得涅槃之後,
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將會很豐富。
“The thus-gone Devarāja「如來天王
Will be born in a place called Worshiped by Gods .將在名為天所敬的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend as far as a thousandfold world.他的光將遍照千倍世間。
“ Excellent Divinity will be his father, and Ruler of Gods will be this victor’s mother.「妙天神將是他的父親,天神之主將是這位勝者的母親。」
Deity will be his son and Deity his attendant.天神將是他的兒子,天神將是他的侍者。
Brahmā Superior will be the scholar梵天至尊將是說法者
And Foremost Ruler of Gods the one of miracles.而第一天神主宰是神通第一者。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十次連續的說法集會,
Each of them gathering nine hundred forty thousand每一場聚會都有九十四萬人聚集
Who have attained dhāraṇī and wish for awakening.證得陀羅尼且願求菩提的眾生。
The lifespan of humans will be nine hundred ninety billion years,人類的壽量將會是九百九十兆年,
“And in order to ripen beings toward awakening「為了使眾生趣向菩提而成熟
His sacred Dharma will remain for eight hundred thousand years.他的正法將住世八十萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極為豐富,
And fine stūpas will fill the realms.而且美妙的塔將充滿各個界。
“The thus-gone Maṇiviśuddha"如來寶淨
Will be born in a place called Clear Jewels.將於名為清淨寶石的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend ten thousand leagues.他的光將延伸至一萬由旬。
“ Luminous will be his father, and Supreme Jewel will be this victor’s mother.「他的父親是光明,最勝珠城是這位勝者的母親。
Joyous will be his son and Excellent Sight his attendant.喜將是他的兒子,見城將是他的侍者。
Beautiful Eye will be the scholar美目將是說法者
And Constant Seeing the one of miracles.以及常見為神通第一。
“There will be sixty-two consecutive congregations,「將有六十二個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred thirty million每一位各各聚集七百三十億的眾。
Worthy ones free from contaminants.無漏的阿羅漢。
The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,人類的壽量將有七萬四千年。
“And the sacred Dharma of this perfecter of cessation「而且這位滅盡者的正法
Will also remain for seventy-four thousand years.也將存續七萬四千年。
His relics will reside in a single stūpa one hundred leagues large他的舍利將安置在一座寬廣一百由旬的單一塔中
And decorated with beautiful tassels of gold and jewels.並且裝飾著美麗的黃金和寶石流蘇。
“The thus-gone Sudhana「如來善財
Will be born in a place called Merit Adornment.將誕生在一個稱為福德莊嚴的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend nine thousand leagues.他的光將遍佈九千由旬。
“Highly Virtuous will be his father, and Banner of Liberation will be this victor’s mother.「至德將是他的父親,解脫幢將是這位勝者的母親。
Teacher of the Peak will be his son and Victor his attendant.《山頂導師》將是他的兒子,而《勝者》將是他的侍者。
Roar of Wisdom will be the scholar慧音將是說法者
And Remaining in Beauty the one of miracles.《賢劫經》翻譯:
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering three hundred twenty million各自聚集三百二十萬眾
Who do not perceive self but bring existence to exhaustion. [F.282.a]不認識我而滅盡有。
The lifespan of humans will be thirty-six thousand years,人類的壽量將是三萬六千年,
“And after this teacher has passed away「而此導師涅槃之後
His sacred Dharma will remain for thirty-four thousand years.他的正法將住世三萬四千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極其豐富。
Filling all of the realms. [B23]充滿所有的界。
“The incomparable Pradīpa「無比的燈佛
Will be born in a place called Lamp of Merit.將生於一個名叫「福德燈」的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend three thousand leagues.他的光會普照三千由旬。
“ Subjugator will be his father, and Splendid Light will be this victor’s mother.「征服者將是他的父親,光輝將是這位勝者的母親。
Splendid Gift will be his son and Lamp his attendant.光輝城恩澤將是他的兒子,燈將是他的侍者。
Lamp Maker will be the scholar燈製造者將是說法者
And Illuminator of the World the one of miracles.世間照明者是神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,「將會有七十次連續的眾,
Each of them gathering各自集會
Seven hundred thousand worthy ones.七十萬阿羅漢。
The lifespan of humans will be seventy-one thousand years,人類的壽量將是七萬一千年,
“And after this teacher has attained parinirvāṇa「而此導師般涅槃後,
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的聖正法將存續七萬年。
In order to benefit the world, his relics will be abundant為了利益世間,他的舍利將會非常豐富。
And adorned with nets of hundreds of jewels.並且以百種珠寶網絡裝飾。
“The victorious Ratnasvaraghoṣa勝者寶音聲城
Will be born in a place called Endowed with Melody.將會誕生在名為音聲城的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族是剎帝利。
And his light will extend one hundred thousand leagues.他的光將延伸一百萬由旬。
“Divine Body will be his father, and Jewel Mode will be this victor’s mother.「神身將是他的父親,寶石相將是這位勝者的母親。
Royal Gift will be his son and Traverser his attendant.王施會是他的兒子,遍行者是他的侍者。
Eliminator of Pride will be the scholar驕慢的消除者將是說法者
And Dispeller of Defilements the one of miracles.而《煩惱消滅者》為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,將有八十個連續的眾。
Each of them gathering eight hundred twenty million其中每位都會聚集八億二千萬人。
Who correctly perfect the Dharma.誰正確圓滿佛法。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And when this teacher has attained nirvāṇa「當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years.他的正法也會保持八萬年。
His relics will reside in a single stūpa他的舍利將供奉在一座塔中
Eight leagues large and decorated with millions of jewels.八由旬大,以百萬寶石裝飾。
“The victorious Janendrarāja「勝者人中王
Will be born in a place called Fierce Illumination. [F.282.b]將誕生在一個名叫勇猛照耀的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend one hundred leagues.他的光將延伸一百由旬。
“ Distinguished will be his father, and Ocean Intelligence will be this victor’s mother.「他的父親將會顯赫,而海洋智者將成為這位勝者的母親。」
Ocean will be his son and Great Ocean his attendant.大海將是他的兒子,大海將是他的侍者。
Nectar Joy will be the scholar甘露喜將是說法者
And Excellent Steps to Nirvāṇa the one of miracles.而卓越之步向涅槃者將是神通第一。
“There will be sixty-two consecutive congregations,「將有六十二個連續的眾,
Each of them gathering six hundred thirty million他們各自聚集六百三十萬
Serene ones who have gone beyond entities and are undeluded.寧靜的聖者,已超越有情眾生,不受迷惑。
The lifespan of humans will be sixty-one thousand years,人類的壽量將是六萬一千年,
“And the sacred Dharma of the one who has given up the stains「而已捨去垢穢的聖者之正法
Will also remain for sixty-one thousand years.這位勝者的舍利也將保存六萬一千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極其豐富。
And fine stūpas will fill the realms.而且精美的塔將遍滿各界。
“The thus-gone Rāhugupta「如來羅睺密
Will be born in a place called Bright Lamp .將在名叫「光明燈」的地方出生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend ten leagues.他的光明將延伸十由旬。
“Miraculous Qualities will be his father, and Miraculous Light will be this victor’s mother.「神通功德將是他的父親,神通光將是這位勝者的母親。
Endowed with Miracles will be his son and Array his attendant.具足神通的是他的兒子,排列是這位勝者的侍者。
Intelligent will be the scholar聰慧的說法者
And Intent on Freedom from Delusion the one of miracles.及「一心離癡的神通第一」。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十次連續的眾集聚,
Each of them gathering two hundred million每一位都聚集了兩億人的眾
Worthy ones who are free from all contaminants.遠離一切漏的阿羅漢。
The lifespan of humans will be twenty-one thousand years,人類的壽量將是二萬一千年,
“And the sacred Dharma of the one who has gone to cessation「而那位已入滅者的正法
Will also remain for twenty-one thousand years.也將住世二萬一千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安放在一座塔中
Seven leagues large and studded with jewels.七由旬大,鑲嵌著珠寶。
“The protector of the world, Kṣemaṃkara,「世界保護者安隱,
Will be born in a place called Fearless Splendor .將在一個名叫「無懼光輝」的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend sixty leagues.他的光將延伸六十由旬。
“Stable Meaning will be his father, and Supreme Steadfastness will be this victor’s mother.「堅定義理將是他的父親,至高堅固將是這位勝者的母親。
Leader will be his son and Earnest his attendant.導師將是他的兒子,勤奮將是他的侍者。
Holder of Subtle Qualities will be the scholar細德持有者將是說法者
And Abiding Lamp the one of miracles.而「常住燈」將為神通第一。
“There will be ninety consecutive congregations,「將會有九十個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred ninety million每一位各自聚集九百九十億
Worthy ones who instill faith in the world and are free from attachment.阿羅漢,在世間中培養信心,並且無著。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And the sacred Dharma of the one who has gone beyond appearance「而那位超越了外相者的聖正法
Will remain for ninety thousand years. [F.283.a]將保持九萬年。
When this great compassionate one has attained nirvāṇa當這位大悲憫者證得涅槃時
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將極其豐富。
“The thus-gone Siṃhamati「如來獅子意
Will be born in a place called Shining Brightness.將會在一個名叫光明的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend nine leagues.他的光將照耀九由旬。
“ Delightful will be his father, and Divine Joy will be this victor’s mother.「他的父親將是歡喜的,而神聖喜樂將是這位勝者的母親。
Teacher will be his son and Endowed with Beauty his attendant.導師將是他的兒子,具足美德的是他的侍者。
Worthy of Worship will be the scholar堪受禮敬的說法者
And Instiller of Faith the one of miracles.而且信的傳授者是神通第一的。
“There will be thirty consecutive congregations,「將會有三十個連續的眾,」
Each of them gathering three hundred sixty million每一位都聚集了三億六千萬的眾。
Who go beyond the divine abodes.超越了諸天住處的人。
The lifespan of humans will be twenty-one thousand years,人類的壽量將是二萬一千年,
“And the sacred Dharma will remain for ten million years.「正法將會住世一千萬年。
The stūpa containing the relics of this victor這位勝者的舍利塔
Will be eleven leagues large, covered with golden canopies將為十一由旬大,以黃金華蓋覆蓋
And studded with ten million supreme jewels.並且裝飾著一千萬顆最勝珠寶。
“The thus-gone Ratnayaśas「如來寶稱
Will be born in a place called Golden Lamp.將會在名叫金燈的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend thirteen leagues.他的光明將照耀十三由旬。
“ Excellent Divinity will be his father, and Fame will be this victor’s mother.「至妙天神將是他的父親,名聞將是此勝者的母親。」
Excellent Arrival will be his son and Intelligent his attendant.妙至會是他的兒子,聰慧是他的侍者。
Gathering of Qualities will be the scholar功德聚集將是說法者
And Abiding Free from Dullness the one of miracles.安住無昏沉為神通第一。
“There will be ninety-one consecutive congregations,「將會有九十一個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred ninety million他們各自聚集九億九千九百萬
Who have attained the nonabiding path.已證得無住之道的人類。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將是九萬九千年,
“And the sacred Dharma of the one free from attachment「而無著者的聖法
Will also remain for ninety-nine thousand years.也將保持九十九千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會非常豐富。
And all realms will be filled with fine stūpas.所有界都將被美妙的塔所充滿。
“The heart of sentient beings, Kṛtārtha,「眾生的心意,成利,
Will be born in a place called Arranged by Gods.將出生於一個稱為天神所安排的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend five hundred leagues.他的光會延伸五百由旬。
“ Abandonment will be his father, and Crest of Fame will be this victor’s mother.「捨棄將是這位勝者的父親,名聲之頂將是這位勝者的母親。
Awakening will be his son and Endowed with Dharma his attendant.菩提將是他的兒子,具法將是他的侍者。
Abode of Qualities will be the scholar功德住處將是說法者
And Clear Liberation the one of miracles.清淨解脫為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾。
Each of them gathering worthy ones每一個都聚集了阿羅漢。
Numbering one trillion. [F.283.b]數量為一兆。
The lifespan of humans will be seventy-one thousand years,人類的壽量將是七萬一千歲,
“And when this teacher has attained nirvāṇa「當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將住世七萬年。
The stūpa containing the relics of this victor這位勝者的舍利塔
Will be twelve leagues large and adorned with golden canopies.將會有十二由旬那麼大,並用黃金華蓋裝飾。
“The thus-gone Kṛtāntadarśin「如來死現
Will be born in a place called Beautifully Purified.將在一個名為「清淨妙好」的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend sixty leagues.他的光將延伸六十由旬。
“ Purity will be his father, and Certain Accomplishment will be this victor’s mother.「清淨將是他的父親,確定成就將是這位勝者的母親。」
Endowed with Excellence will be his son and Fame Gift his attendant.妙敷城將是他的兒子,名聲禮物是他的侍者。
Stūpa of Joy will be the scholar喜塔將是說法者
And Clarity Free from Dullness the one of miracles.清淨無昏沉為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering worthy ones每一個都集聚了阿羅漢
Numbering one billion.數量達十億。
The lifespan of humans will be eighty thousand years.人類的壽量將是八萬年。
“When this teacher has attained nirvāṇa,「當這位導師證得涅槃時,
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將住世七萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將會豐富充足,
And fine stūpas will fill the trichiliocosm.精美的塔將充滿三千大千世界。
“The thus-gone Bhavapuṣpa「如來有華
Will be born in a place called Proclamation of Fame.將誕生在一個名叫「名聲宣揚」的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty-five leagues.他的光芒將延伸三十五由旬。
“Limit of Existence will be his father, and Sun of Intelligence will be this victor’s mother.「有邊將是他的父親,智日將是這位勝者的母親。」
Child of the Wealth God will be his son and Moon and Sun his attendant.財神之子將是他的兒子,月和日是他的侍者。
Joy of the Worthy Ones will be the scholar阿羅漢之喜將是說法者
And Instiller of Faith in Noble Beings the one of miracles.令樂聖信將是神通第一的說法者。
“There will be eighty consecutive congregations,「將會有八十個連續的眾,
Each of them gathering eight hundred forty million每一位聚集八億四千萬
Who are equal to space in lacking an ‘I.’就像虛空一樣,沒有「我」的自性。
The lifespan of humans will be eighty-two thousand years,人類的壽量將會是八萬二千年。
“And when this teacher has attained parinirvāṇa「當這位導師證得般涅槃時,
His sacred Dharma will remain for twenty-one thousand years.他的正法將住世二萬一千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Thirteen leagues large and adorned with arrays of jewels.十三由旬寬廣,以珠寶陣列裝飾。
“The protector of the world, Ūrṇa,世界保護者毛孔佛,
Will be born in a place called Supreme Steps.將在稱為「最高階梯」的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend thirty-three leagues.他的光將延伸三十三由旬。
“Highest Clarity will be his father, and Accomplishment of Yogic Discipline will be this victor’s mother.「最高清淨將是他的父親,瑜伽成就城將是這位勝者的母親。
Delightful Moon will be his son and Highest Joy his attendant.喜月將是他的兒子,最上喜將是他的侍者。
Mode of Liberation will be the scholar解脫方式將是說法者
And Abiding Free from Suffering the one of miracles. [F.284.a]而且堅忍無苦者是神通第一。
“There will be twenty-six consecutive congregations,「將有二十六個連續的眾,
Each of them gathering two hundred thirty million每一位都聚集了二億三千萬眾。
Who are immutable, like the king of mountains.他們不變,如山王一般。
The lifespan of humans will be twenty-two thousand years,人類的壽量將是兩萬兩千年,
“And when this teacher has attained parinirvāṇa當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will also remain for twenty-two thousand years.他的聖法也將住世二萬二千年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極其豐富。
And there will appear eight hundred billion stūpas.並將出現八百億座塔。
“The buddha Atulapratibhānarāja「無邊光明佛
Will be born in a place called Diverse Beauty.將會出生在一個名叫「多彩莊嚴」的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend forty leagues.他的光將延伸四十由旬。
“ Flawless will be his father, and Seeing Qualities will be this victor’s mother.「無垢將是他的父親,見功德將是這位勝者的母親。
Possessor of Qualities will be his son and Endowed with Wisdom his attendant.功德具者將是他的兒子,智慧具者將是他的侍者。
Supreme Banner will be the scholar最勝幡將是說法者。
And Crest of the Child of the Wealth God the one of miracles.而財神之子的頂峰將是神通第一。
“There will be ninety consecutive congregations,「將有九十次連續的眾集聚,
Each of them gathering nine hundred twenty million每一個都聚集了九億二千萬
Who are clear like water or the sky.清淨如水如虛空的眾生。
The lifespan of humans will be ninety-two thousand years,那時人類的壽量將是九萬二千年。
“And when this teacher has attained parinirvāṇa「當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for ninety-one thousand years.他的聖法將住世九萬一千年。
For the benefit of wandering beings, the relics of this victor為了利益流轉者,這位勝者的舍利
Will be abundant, filling the realms.將充滿各界,遍佈於所有的界域。
“The buddha Vibhaktajñāsvara「佛陀毘跋迦若舍婆羅
Will be born in a place called Famed Divinity.將出生在一個叫做「名聞天」的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend twenty-two leagues.他的光明會延伸到二十二由旬遠。
“ Fine Face will be his father, and Authentic will be this victor’s mother.「善面將是他的父親,真實將是這位勝者的母親。」
Wish for Merit will be his son and Leader his attendant.福德願將是他的兒子,導師是他的侍者。
Accomplishment of Yogic Discipline will be the scholar瑜伽成就城將成為說法者。
And Abiding Free from Attachment the one of miracles.阿闍世無著為神通第一。
“There will be thirty-three consecutive congregations,「將會有三十三個連續的眾,
Each of them gathering three hundred twenty million每一位各聚集三億二千萬
Immaculate ones free from the stains of the world.無垢者,遠離世間的垢。
The lifespan of humans will be thirty-four thousand years,人類的壽量將是三萬四千年,
“And when this teacher has attained parinirvāṇa「而當此導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for thirty-one thousand years.他的正法將住世三萬一千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將被供奉在一座塔中
Sixty leagues large and adorned with golden canopies.寬六十由旬,並以黃金華蓋裝飾。
“The thus-gone Siṃhadaṃṣṭra「如來獅子牙
Will be born in a place called Supreme Fragrance.將會誕生在一個稱為「最勝香」的地方。
His family will be kṣatriya,他的家族是剎帝利。
And his light will extend thirty million leagues.他的光會遍照三千萬由旬。
“Elephant Ruler will be his father and Melody of Liberation will be this victor’s mother. [F.284.b]「象主將是他的父親,解脫音將是這位勝者的母親。
Eye will be his son and Excellent Youth his attendant.眼睛將是他的兒子,傑出青年將是他的侍者。
Gathering of Qualities will be the scholar功德聚集將是說法者
And Liberated Array the one of miracles.解脫行列為神通第一。
“There will be sixty consecutive congregations,「將有六十個連續的眾,
Each of them gathering six hundred seventy million他們各自集聚六百七十億
Whose conduct is free from delusion.其行為清淨無癡。
The lifespan of humans will be sixty-four thousand years,那時人類的壽量將是六萬四千年,
“And when this teacher has attained parinirvāṇa「當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for sixty thousand years.他的聖正法將住世六萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將極為豐富。
And fine stūpas will fill the realms.精美的塔將充滿各個界。
“The thus-gone Laḍitagāmin「如來行妙
Will be born in a place called Clear Truth.將出生於一個名叫清淨諦的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ninety-four leagues.他的光將延伸九十四由旬。
“ Array will be his father, and Great Splendor will be this victor’s mother.「陣列將是他的父親,偉大光輝將是這位勝者的母親。」
Gentle will be his son and Excellent his attendant.溫和將是他的兒子,優秀將是他的侍者。
Loving Mind will be the scholar愛心將是說法者
And Earnest Awakening the one of miracles.認真覺悟將是神通第一。
“There will be twenty-five consecutive congregations,「將會有二十五個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred ninety million每一個眾都聚集了九億九千萬人
Elephant-like meditators whose minds are well trained.象般的禪修者,其心已得善調。
The lifespan of humans will be ninety-four thousand years,人類的壽量將是九萬四千年,
“And when this teacher has attained parinirvāṇa「當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將住世九萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
Four leagues large and beautifully decorated.四由旬大,妙莊嚴。
“The thus-gone Puṇyapradīpa「如來福燈
Will be born in a place called Crest Lamp.將會在名叫「燈頂」的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten leagues.他的光會照亮十由旬。
“ Excellent Divinity will be his father, and Supreme Fame will be this victor’s mother.「善天將是他的父親,勝名將是這位勝者的母親。」
Possessor of Miraculous Power will be his son and Powerful his attendant.神通具足者將是他的兒子,強者將是他的侍者。
Famed Stūpa will be the scholar名聞塔將是說法者
And King of Retention the one of miracles.持王是神通第一。
“There will be sixty consecutive congregations,「將有六十個連續的眾,
Each of them gathering six hundred fifty million各自聚集六億五千萬
Whose minds are liberated from existence.其心從有中解脫。
The lifespan of humans will be seventy-two thousand years,人類的壽量將是七萬二千歲。
“And when this teacher has attained parinirvāṇa「當此導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for seventy-six thousand years.他的正法將住世七萬六千年。
For the benefit of wandering beings, the relics of this victor為了利益流轉者,這位勝者的舍利
Will be abundant, filling the realms.眾生的心靈,吉祥者啊,將會充滿、遍佈各界。
“The heart of sentient beings, Maṅgalin,「眾生的心意,吉祥,
Will be born in a place called Radiant Splendor . [F.285.a]將在名叫光喜城的地方出生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will extend ten thousand leagues.他的光會延伸至一萬由旬。
“ Excellent Divinity will be his father, and Endowed with Ethical Conduct will be this victor’s mother.「他的父親將是殊勝天,他的母親將是具戒行,這位勝者的母親。」
Delightful will be his son and Endowed with Light his attendant.喜樂將是他的兒子,光明具足將是他的侍者。
Dharma Light will be the scholar法光將是說法者
And Residing in Supreme Qualities the one of miracles.居住在最高功德中的神通第一。
“There will be ninety-three consecutive congregations,「將會有九十三個連續的眾,
Each of them gathering nine hundred fifty million他們每一位都聚集了九億五千萬眾。
Who have unraveled all the knots of existence.已徹底解開了所有有的結縛之人。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將會是九萬九千年,
“And when this teacher has attained nirvāṇa「當這位導師證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for ninety thousand years.他的正法將住世九萬年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中
Eight leagues large and decorated with tassels of gold and jewels.八由旬寬大,用黃金和寶石的流蘇裝飾著。
“The victorious one Aśokarāṣṭra,「勝者無憂樹,
Will be born in a place called Suffering Dispelled .將在一個稱為「苦滅」的地方出生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend ninety leagues.他的光芒將延伸九十由旬。
“ Trained will be his father, and Relinquishment of Flaws will be this victor’s mother.「他的父親名叫'善訓',而這位勝者的母親名叫'捨棄過失'。」
Discarding the Wilderness will be his son and Fierce his attendant.捨棄曠野將是他的兒子,勇猛是他的侍者。
Eye of Qualities will be the scholar功德眼將是說法者
And Famed Emanations the one of miracles.名聞化身為神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「將有八十個連續的眾,
Each of them gathering one billion每一位都聚集了十億眾。
Meditators whose minds are endowed with training.禪修者的心中具備了學問。
The lifespan of humans will be eighty-three thousand years,人類的壽量將是八萬三千年,
“And the sacred Dharma will also remain「而且正法也將保持存在
For eighty-three thousand years.八萬三千年。
To benefit wandering beings, the relics of this victor為了利益眾生,此勝者的舍利
Will be abundant, filling the realms.將充滿各界,極其豐富。
“The thus-gone Maticintin「如來慧思
Will be born in a place called Satisfying the Mind.將於名為「滿心」的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend one thousand leagues.他的光將延伸一千由旬。
“Miraculous God will be his father, and Two-Minded Wish will be this victor’s mother.「神奇天神將是他的父親,而雙心願將是這位勝者的母親。
Eye will be his son and Gentle his attendant.見城將是他的兒子,溫和將是他的侍者。
Superior Insight will be the scholar殊勝慧將是說法者
And Supreme and Victorious Discipline the one of miracles.至高勝者的戒將是神通第一。
“There will be eighty-one consecutive congregations,將會有八十一個連續的眾。
Each of them gathering eight hundred twenty million每一位都將聚集八億二千萬眾
Meditators who have reached the end of karmic imprints.已達到業種子盡頭的禪修者。
The lifespan of humans will be eighty-five thousand years,人類的壽量將是八萬五千年,
“And when this teacher has attained parinirvāṇa「當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的正法將住世八萬年。
His relics will reside in a single stūpa [F.285.b]他的舍利將安住在一座塔中。
Twelve leagues large and decorated with nets of fine jewels.十二由旬寬闊,以細珠寶的網絡裝飾著。
“The thus-gone Matimat「如來慧眼
Will be born in a place called Clear Insight.將於一個稱為清淨慧的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend three leagues.他的光明將會延伸三由旬。
“ Excellent Dharma will be his father, and Discipline of Liberation will be this victor’s mother.「妙法城將是他的父親,解脫戒將是這位勝者的母親。
Crest Possessor will be his son and Excellent Attention his attendant.頂髻者將是他的兒子,妙法心一境性將是他的侍者。
Nectar Joy will be the scholar甘露喜將是說法者
And Luminous Array the one of miracles.光明陣列將是神通第一。
“There will be eighty consecutive congregations,「會有八十次連續的眾集會,
Each of them gathering eight hundred twenty million他們各自的眾會都有八億二千萬人
Meditators who have reached the end of the ocean of existence.已達到有之海彼岸的禪修者。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,人類的壽量將是八萬年,
“And when this teacher has gone beyond appearances「當這位導師超越了相狀之後
His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years.他的正法也將存在八萬年。
The stūpa of this victor will measure thirteen leagues這位勝者的塔將有十三由旬高。
And be decorated with nets of numerous jewels.並被許多寶石的網絡裝飾。
“The thus-gone Dharmapradīpākṣa「如來法光眼
Will be born in a place called Dharma Banner .將會出生在一個叫做法幢城的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend one hundred leagues.他的光明將遍布一百由旬。
“ Intelligent will be his father, and Supreme Moon will be this victor’s mother.「他的父親將是智慧者,至高月將是這位勝者的母親。
Moon Gift will be his son and Loving Kindness his attendant.月賜將是他的兒子,大愛將是他的侍者。
Mind of Acumen will be the scholar聰慧心將是說法者
And Remaining Unperturbed the one of miracles.不動餘為神通第一。
“There will be sixty-four consecutive congregations,「將有六十四個連續的眾,
Each of them gathering six hundred fifty million他們每一位都聚集了六億五千萬
Who destroy the net of pride and craving.破除慢愛之網的眾。
The lifespan of humans will be sixty-six thousand years,人類的壽量將是六萬六千年,
“And when this teacher has attained parinirvāṇa「當這位導師證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for sixty-five thousand years.他的聖正法將住世六萬五千年。
The relics of this compassionate one will be abundant這位悲憫者的舍利將極其豐富
And adorned with millions of jewels.並以數百萬顆寶石莊嚴裝飾。
“The protector of the world, Sudarśana ,"世界保護者善見王,
Will be born in a place called Lamp of Splendor .將會在名叫光燈的地方誕生。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend five hundred leagues.他的光明將延伸五百由旬。
“ Undaunted will be his father, and Possessor of Steadfast Mind will be this victor’s mother.「他的父親將是無所畏懼的人,堅固心者將是這位勝者的母親。
Intelligent will be his son and Excellent Mind his attendant.他的兒子將聰慧過人,他的侍者將具有優秀的心。
Illuminator will be the scholar照亮者將是說法者
And Engaging with the Languages of the World the one of miracles.通曉世間語言的神通第一者。
“There will be sixty-six consecutive congregations,「將有六十六個連續的眾。
Each of them gathering six hundred thirty million每一位都聚集了六億三千萬人
Worthy ones who have cut through the roots of poison.已斷除貪嗔癡三毒根本的阿羅漢。
The lifespan of humans will be sixty-three thousand years, [F.286.a]那時人類的壽量將是六萬三千年,
“And when this victor has attained parinirvāṇa「當這位勝者證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for sixty-six thousand years.他的聖正法將住世六萬六千年。
For the benefit of the world, the relics of this victor為了世間的利益,這位勝者的舍利
Will be abundant, filling the three realms.將會充滿三界。
“The thus-gone Vegajaha「如來疾離
Will be born in a place called Clear Joy.將出生在一個名叫「清淨喜」的地方。
The family of this victor will be brahmin,這位勝者的家族將是婆羅門。
And his light will extend ten leagues.他的光明將延伸十由旬。
“ Excellent Gift will be his father, and Engaging in Supreme Generosity will be this victor’s mother.「善禮是他的父親,常修布施是這位勝者的母親。」
Moon Possessor will be his son and Moon Gift his attendant.月持將是他的兒子,月施是他的侍者。
Vajra Mode will be the scholar金剛方式將是說法者
And Clear Wealth the one of miracles.清淨財為神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,「將會有七十個連續的眾,」
Each of them gathering seven hundred forty million每一位都聚集了七億四千萬
Stainless worthy ones free from pretense.清淨的阿羅漢,遠離虛偽。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,那時人類的壽量將是八萬年,
“And when this victor has attained nirvāṇa「當這位勝者證得涅槃時,
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years.他的正法將住世七萬年。
For the benefit of wandering beings, the relics of this loving victor為了利益流轉者,這位慈悲的勝者的舍利
Will be abundant, filling the realms.將遍滿各界。
“The thus-gone Atibala「如來超力
Will be born in a place called Hard to Tame .將生於一個稱為難調的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend thirty leagues.他的光明將遍照三十由旬。
“ Undaunted will be his father, and Endowed with Merit will be this victor’s mother.「他的父親將是無畏者,而這位勝者的母親將是德敷城。
Producer will be his son and Both his attendant.生產者將是他的兒子,雙者將是他的侍者。
Jewel Supports will be the scholar寶石支撐將是說法者
And Golden Lamp the one of miracles.黃金燈為神通第一。
“There will be sixty consecutive congregations,「將有六十個連續的眾,
Each of them containing a full gathering每一個都包含圓滿的眾集。
Of nine hundred forty million.九百九十四百萬。
The lifespan of humans will be eighty-eight thousand years,人類的壽量將是八萬八千年,
“And the sacred Dharma of the one gone beyond strife「而且聖者所超越爭鬥的佛法
Will remain for ninety-two thousand years.將留存九萬二千年。
His relics will reside in a single stūpa measuring one league,他的舍利將安置在一座周長為一由旬的塔中,
Adorned with jewel parasols and decorative canopies.用寶石傘蓋和裝飾性華蓋來莊嚴裝飾。
“The thus-gone Prajñāpuṣpa「如來智華
Will be born in a place called Clear Expertise.將在名為「清淨智慧」的地方誕生。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend three thousand leagues.他的光明將延伸三千由旬。
“Free from Disagreements will be his father, and Sound of Thunder will be this victor’s mother.「無諍將是他的父親,雷音將是這位勝者的母親。
Meditator will be his son and Trained his attendant.禪修者將是他的兒子,受訓者將是他的侍者。
Excellent Light of Qualities will be the scholar [F.286.b]優秀光芒的說法者具有美好的功德。
And Equal to a Divine Palace the one of miracles.與神殿相等的神通第一者。
“There will be fifty consecutive congregations,「將會有五十個連續的眾,
Each of them gathering five hundred fifty million每一個都聚集五百五十億的眾生。
Worthy ones who conquer the māras.征服魔的阿羅漢。
The lifespan of humans will be eighty-five thousand years,那時人類的壽量將是八萬五千年。
“And when this victor has attained parinirvāṇa「當這位勝者證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for forty thousand years.他的聖法將住世四萬年。
The relics of this victor will be abundant,這位勝者的舍利將非常豐富。
And fine stūpas will fill the three realms.而且精美的塔將充滿三界。
“The thus-gone Dṛḍhasvara「堅聲如來
Will be born in a place called Source of Fierce Sounds.將會出生在一個叫做勇猛聲音之源的地方。
The family of this victor will be kṣatriya,這位勝者的家族將是剎帝利。
And his light will extend nine leagues.他的光芒將延伸九由旬。
“ Supreme Abiding will be his father, and Golden Hue will be this victor’s mother.「至尊安住將是他的父親,金色光輝將是這位勝者的母親。
Path of the World will be his son and Lamp his attendant.世間之道是他的兒子,光明是他的侍者。
Supreme Qualities will be the scholar殊勝功德將是說法者
And Kumuda Essence the one of miracles.蓮花精妙為神通第一。
“There will be sixty-two consecutive congregations,「將會有六十二個連續的眾,」
Each of them gathering six hundred eighty million他們每一位的眾會都聚集了六億八千萬人。
Worthy ones who have uprooted karmic imprints.已經根除業種子的阿羅漢。
The lifespan of humans will be ninety-nine thousand years,人類的壽量將是九萬九千年,
“And when this victor has attained parinirvāṇa「當這位勝者證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for sixty thousand years.他的正法將住世六萬年。
For the benefit of wandering beings, the relics of this victor為了利益流轉者,這位勝者的舍利
Will be abundant, filling the realms.會充滿於各界,極其豐盈。
“The heart of sentient beings, Sukhita,「眾生的心,樂住啊,
Will be born in a place called Compelling Splendor.將會在一個稱為「令人振奮的光輝」的地方誕生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend ninety-nine leagues.他的光將延伸到九十九由旬。
“ King of Trees will be his father, and Flower Lamp will be this victor’s mother.樹王將是他的父親,花燈將是這位勝者的母親。
Campaka will be his son and Supreme his attendant.香木將是他的兒子,最勝將是他的侍者。
Divine Yogic Discipline will be the scholar神聖瑜伽行將是說法者
And Immutable Array the one of miracles.不變陣列為神通第一。
“There will be eighty-five consecutive congregations「將會有八十五個連續的眾
Of worthy ones who have relinquished rigidity已捨棄僵硬的阿羅漢們
And who all resemble the ground.他們都如同大地一般。
The lifespan of humans will be twenty-three thousand years,人類的壽量將是二萬三千年,
“And when this victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for eighty thousand years.他的正法將存在八萬年。
The stūpa of this victor will measure eleven leagues這位勝者的塔將有十一由旬高。
And be decorated with nets of hundreds of jewels.並用數百顆寶石的網絡裝飾。
“The thus-gone Arthavādin「如來義說
Will be born in a place called Clear Teaching.將會在一個叫做清淨教法的地方出生。
His family will be royal [F.287.a]他的家族將是王族。
And his light will extend two thousand leagues.他的光將照耀二千由旬。
“ Excellent Moon will be his father, and Radiant Clouds will be this victor’s mother.「善月將是他的父親,光淨雲將是這位勝者的母親。
Endowed with Lightning will be his son and Illumination his attendant.閃電成就將是他的兒子,照耀將是他的侍者。
Illuminator will be the scholar照耀將是說法者
And Delightful Radiance the one of miracles.喜光為神通第一。
“There will be ten billion consecutive congregations,「將會有一百億個連續的眾,
Each of them gathering每一個都聚集在一起
One billion meditators.十億位禪修者。
The lifespan of humans will be one hundred thousand years,人類的壽量將是十萬年。
“And when this victor has attained parinirvāṇa「當這位勝者證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for just one thousand years.他的正法將只住世一千年。
For the benefit of wandering beings, the relics of this victor為了利益流轉者,這位勝者的舍利
Will be abundant, filling the realms.將充滿各界,數量極其豐富。
“The thus-gone Priyaprasanna「如來喜樂
Will be born in a place called Supreme Enjoyment.將在名叫最勝快樂的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend one hundred thousand leagues.他的光將延伸十萬由旬。
“ Immutable will be his father, and Nectar Light will be this victor’s mother.「他的父親將是不變,甘露光將是這位勝者的母親。」
Nectar will be his son and Liberated his attendant.甘露將是他的兒子,解脫將是他的侍者。
Lion’s Roar will be the scholar獅子吼將是說法者
And Immutable Abiding the one of miracles.不變住為神通第一。
“There will be thirty-six consecutive congregations,「將有三十六個連續的眾,
Each of them gathering three hundred fifty million每一位聚集三億五千萬
Who are experts regarding the facts of all things.他們都是對一切事物的真實情況有深入了解的專家。
The lifespan of humans will be thirty-six thousand years,人類的壽量將是三萬六千年,
“And when this victor has attained parinirvāṇa「當這位勝者證得般涅槃時
His sacred Dharma will remain for sixty-six thousand years.他的聖正法將住世六萬六千年。
The relics of this victor will reside in a single stūpa這位勝者的舍利將安置在一座塔中。
Three leagues large and decorated with nets of supreme jewels.三由旬大,以最勝珠寶的網絡裝飾著。
“The thus-gone Harivaktra「如來猴頸
Will be born in a place called Stūpa for Teaching.將在一個名叫「教法塔」的地方出生。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend one thousand leagues.他的光明將會照耀一千由旬。
“ Excellent Splendor will be his father, and Enjoyer of Garments will be this victor’s mother.「妙光將是他的父親,衣享者將是這位勝者的母親。」
Leader will be his son and Excellent Abiding his attendant.導師將是他的兒子,妙住將是他的侍者。
Overpowering Wisdom will be the scholar勝慧將是說法者
And Abiding Free from Suffering the one of miracles.妙住離苦將是神通第一。
“There will be seventy consecutive congregations,「將有七十個連續的眾,
Each of them gathering seven hundred eighty million他們每一位都將集聚七億八千萬
Noble ones who have perfected freedom from dullness.已完成對佛經段落的翻譯:
The lifespan of humans will be seventy-four thousand years,那時人類的壽量將是七萬四千年。
“And when this victor has attained nirvāṇa「當這位勝者證得涅槃時
His sacred Dharma will remain for seventy thousand years. [F.287.b]他的聖法將住世七萬年。
For the benefit of wandering beings,為了利益流轉者,
The relics of this victor will be abundant.這位勝者的舍利將會豐富充足。
“The guide of humanity, Cūḍa,「人類的導師,髻,
Will be born in a place called Piled Jewels.將會出生在一個叫做堆積珠寶的地方。
His family will be brahmin,他的家族將是婆羅門。
And his light will extend seventy leagues.他的光將延伸七十由旬。
“ Excellent Crest will be his father, and Light Gift will be this victor’s mother.「殊勝頂髻將是他的父親,光德將是這位勝者的母親。
Excellent Divinity will be his son and Rāhu his attendant.善天將是他的兒子,羅睺將是他的侍者。
Acumen and Mindfulness will be the one of intelligence聰慧和念將成為智者
And Emanated Crest the one of miracles.化現頂髻為神通第一。
“There will be eighty-six consecutive congregations,「將有八十六個連續的眾,
Each of them gathering eight hundred seventy million每一位各聚集八億七千萬眾
Who have attained the supreme abode of fearlessness.證得最高無畏之處的人們。
The lifespan of humans will be eighty thousand years,那時人類的壽量將是八萬年。
“And when this victor has attained nirvāṇa當這位勝者證得涅槃時
His sacred Dharma will also remain for eighty thousand years.他的聖法也將存在八萬年。
This victor of incomparable great compassion這位無比大悲的勝者
Will leave abundant relics.會留下豐富的舍利。
“The guide of humanity, Roca,「人類的導師、光明,
Will be born in a place called Famed Splendor.將在名叫名聲光明的地方誕生。
His family will be kṣatriya,他的家族將是剎帝利。
And his light will have immeasurable reach.他的光將會有無量的廣度。
“ Excellent Sight will be his father, and Worthy of Looking will be this victor’s mother.「優秀見城將是他的父親,值得觀看將是這位勝者的母親。
Power will be his son and Endowed with Sweetness his attendant.力量將是他的兒子,甘美賦予者將是他的侍者。
Illuminator will be the one of intelligence光明者將是智者。
And Free from Attachment and Dullness the one of miracles.無著和無昏沉的神通第一。
“There will be innumerable extraordinary congregations,「將會有無數不可思議的眾,
And the lifespan of humans will be unfathomable.人類的壽量將無法測量。
This victor will carry out all the activities這位勝者將會執行所有的事業
Undertaken by all the other nine hundred ninety-nine buddhas.由其他九百九十九位佛陀所承擔的一切事業。
“After this heart of sentient beings has attained nirvāṇa「在有情眾生的心已經證得涅槃之後
His sacred Dharma will, for the benefit of the world,他的聖法將為了世間的利益而住世,
Remain for innumerable millennia保留無數個千年。
And the relics of this victor will be abundant.”而且這位勝者的舍利將會非常豐富。