Chapter 18

第十八章

18.1Next Vajrapāṇi, the lord of guhyakas, said, “If the yakṣiṇīs do not abide by their commitments, the practitioner should recite the following wrathful mantra to summon them:

18.1接著,隱秘天眾之主金剛手菩薩說道:「如果藥叉女不遵守她們的誓言,修行者應當誦念以下大忿怒尊真言來召喚她們:

“ Oṁ, bhrūṃ! Summon, summon such-and-such yakṣiṇī! Hrīḥ, jaḥ, jaḥ, hūṁ, phaṭ!

(咒語不翻)

18.2“He should recite the above wrathful mantra one thousand times. The yakṣiṇī will swiftly arrive. If she does not arrive with haste, her forehead will burst and she will die that very moment. She will fall into one of the eight great hells.

18.2他應該誦唸上述大忿怒尊真言一千次。藥叉女將迅速到來。如果她沒有立刻到達,她的額頭會爆裂,她將在那一刻死亡。她將墮入八大地獄之一。

18.3“The description of the mudrā of Great Wrath:

18.3「大威德的手印描述:

“Holding your fists together, enclose both little fingers and extend both index fingers, bending them slightly. This is the inviolable mudrā of the hook of Great Wrath. With this king of mudrās one can even summon the triple universe.

「雙拳緊握,兩小指並攏,兩食指伸出並微微彎曲。這就是大威德之鉤的不可侵犯的手印。以這個手印之王,甚至可以召喚三界。」

18.4“The description of the mudrā of yakṣiṇīs:

18.4「藥叉女的手印說明:

“Aligning the palms of the hands, turn your middle fingers backwards. Your ring fingers, positioned horizontally, should point outward and the index fingers inward. Your little fingers should be in the center. This is the ultimate root mudrā of all yakṣiṇīs. As soon as this mudrā is formed, all the yakṣiṇīs will arrive.

「將兩手掌心相對,把中指向後轉。無名指平放,指向外側,食指向內側指向。小指在中央。這是所有藥叉女的究竟根本手印。一旦結成這個手印,所有的藥叉女就會到來。」

18.5“The mudrā of invocation:

18.5「召請的手印:」

“Forming exactly the same mudrā, the practitioner invites the yakṣiṇīs with his right thumb. The accompanying mantra is ‘ Oṁ, hrīḥ! Come, [F.257.a] come! Svāhā to all the yakṣiṇīs!’

「以同樣的手印,修行者用右手大拇指邀請夜叉女。伴隨的真言是『唵,呸!來,來!娑婆訶給所有的夜叉女!』」

18.6“The mudrā of dismissing:

18.6「解除的手印:

“Forming the same mudrā, the practitioner should dismiss the yakṣiṇīs with his left thumb. The accompanying mantra is ‘ Oṁ, hrīḥ! Go, go! Svāhā to the swift return of the yakṣiṇīs!’

「保持相同的手印,修行者應該用左拇指遣散藥叉女。伴隨的真言是『唵,呸!去吧,去吧!願所有藥叉女迅速歸來娑婆訶!』」

18.7“The mudrā that brings all the yakṣiṇīs face-to-face with the practitioner:

18.7「使所有夜叉女與修行者面對面的手印:

“Hold your fists together and extend your middle fingers. The accompanying mantra is ‘ Oṁ, O great yakṣiṇī, fond of sexual pleasure! Svāhā!’

「雙拳相合,中指伸展。伴隨的真言是『唵,偉大的藥叉女啊,喜愛快樂者!娑婆訶!』」

18.8“The mudrā of bringing all the yakṣiṇīs into immediate proximity:

18.8「能夠將所有藥叉女召喚到身邊的手印:

“Hold your fists together and extend your little fingers, bending them slightly. The accompanying mantra is ‘ Oṁ, the goddess of sensual enjoyment! Svāhā!’

「雙拳合握,伸出小指,輕輕彎曲。相應的真言是『唵,感官享樂的女神!娑婆訶!』」

18.9“The heart mudrā of all the yakṣiṇīs:

18.9「所有藥叉女的心印:

“Form both hands into the shape of a plough. The yakṣiṇīs’ heart mantra is ‘Kṣī!’

「將雙手結成犁頭的形狀。藥叉女的心咒是『克希!』」

18.10“The mudrā of the perfume, flowers, incense, and lamps of all the yakṣiṇīs:

18.10「所有夜叉女的香水、花朵、香和燈的手印:

“Hold your fists together and extend your index and middle fingers. The corresponding mantra is ‘ Oṁ, you who captivate everyone’s mind! Svāhā!’ ”

"雙手握拳,伸出食指和中指。相應的真言是『唵,汝令一切心悅服!娑婆訶!』」"

18.11This concludes the chapter from the great sovereign “Bhūtaḍāmara Tantra” that contains detailed instructions on the sādhana s of the yakṣiṇīs.

18.11(結尾)

Chapter 18 - The Bhūta­ḍāmara Tantra - 84001