Chapter 11

第11章

11.1Then Vajrapāṇi, the supreme master Great Wrath, said, “By merely seeing this maṇḍala one will obtain sovereignty over the three realms. By merely reciting Vajradhara one will become equal to him. Should one fail in this, one will become the universal monarch of the four continents. If one merely utters the name of the glorious Vajradhara, the supreme master Great Wrath, all spirits will become one’s servants.

11.1然後金剛手菩薩大威德至尊說道:「僅僅看見這個壇城,就能獲得統治三界的主權。僅僅持誦金剛持,就會成為與他相等的存在。若是失敗了,就會成為四大洲的普遍帝王。若只是念誦至尊大威德金剛持的名號,所有靈體都會成為你的僕人。」

11.2“Further, if mantra practitioners merely become angry, all worldly deities will immediately be shattered into a hundred pieces. All gods, nāgas, and yakṣas will die if merely looked upon. All worldly deities will flee at the mere sound of the syllable hūṁ.”

11.2「而且,若真言修行者僅僅生起忿怒,所有世間諸神將立即粉碎成百塊。所有天神、龍與藥叉若被凝視,將即刻死亡。所有世間諸神聽到吽字音聲,將立即逃竄。」

11.3“Next is the preliminary practice of the glorious Vajradhara, the supreme master Great Wrath.

11.3「接下來是光榮的金剛持、至尊大威德的前行。

“The practitioner will swiftly achieve his purpose if he recites the mantra of self-protection 100,000 times.

「修行者如果誦持自我保護的真言十萬遍,將迅速成就他的目標。」

11.4“If he wants to attain mastery in the practice of Vajradhara, he should recite Vajradhara’s mantra one thousand times at the three junctions of the day for one month. Then, at the time of the full moon, he should make offerings according to his means. Forming Great Wrath’s mudrā, he should recite all night. The following morning the ground will shake and the mudrā will emit flames. As soon as the flames spring forth, he will be like Vajradhara: ageless, deathless, and divinely beautiful.

11.4「如果他想要在金剛持的修行中獲得成就,他應該在一個月內,每天的三個時段各念誦金剛持的真言一千次。然後,在滿月日時,他應該按照自己的能力進行供養。結成大威德的手印,整夜念誦真言。第二天早上大地會震動,手印會放出火焰。火焰剛一出現,他就會像金剛持一樣:永不衰老,不死不滅,具有神聖的美麗。」

11.5“If he wants to attain mastery in the practice of the goddess Umā, he should step on her with his left foot and recite the mantra ten thousand times. Umā will then arrive in person and present all precious substances, including the elixir of long life. She will become his wife. If he is not successful, he should smear her effigy with poison and blood. Stepping on the effigy with his left foot, he should recite [F.250.a] the mantra of Great Wrath, ‘ Oṁ, kill kill! Vajra-kill so-and-so! Hūṁ hūṁ, phaṭ!’ He should recite this wrathful mantra one thousand and eight times. By merely reciting it, the head of the target will burst and they will wither and die. The practitioner should employ this wrathful mantra in all acts of killing.

11.5「如果他想在烏摩女神的修行中獲得成就,他應該用左腳踩踏她的塑像,並誦唸真言一萬次。烏摩女神就會親自現身,呈獻包括長生不死甘露在內的所有珍貴物質。她會成為他的妻子。如果他沒有成功,他應該用毒藥和血液塗抹她的塑像。用左腳踩踏塑像,他應該誦唸大威德的真言:『唵,殺殺!金剛殺某某人!吽吽,跋!』他應該誦唸這個忿怒真言一千零八次。僅僅通過誦唸,目標對象的頭會爆裂,他們將枯萎死亡。修行者應該在所有殺害行為中運用這個忿怒真言。」

11.6“If he wants to attain mastery in the practice of the goddess Śrī, he should step on her effigy with his left foot and recite the mantra ten thousand times. Śrī will then arrive. When she does, he should offer her a seat of flowers, say ‘Welcome!’ and then ‘Please be my wife.’ He can make love to her as much as he likes. She will offer him a kingdom.

11.6「如果他想在吉祥天女的修行中獲得成就,應該用左腳踩在她的像上,念誦真言一萬遍。吉祥天女就會親自到來。當她到來時,他應該為她獻上花朵座位,說『歡迎!』,然後說『請做我的妻子。』他可以盡情與她親近。她將獻給他一個王國。」

11.7“The practitioner should place his left foot upon the effigy of Bhairavī and recite the mantra ten thousand times. She will arrive in person in her natural form and perform the tasks of a servant.

11.7"修行者應當用左腳踩踏恐怖女神的塑像,誦唸真言一萬次。她將親身現身於本來面目,執行僕人的工作。

11.8“He should place his left foot upon the effigy of Cāmuṇḍā and recite the mantra ten thousand times. Cāmuṇḍā will swiftly arrive and submit to his control.

11.8「他應該用左腳踏在雌武陀女神的塑像上,誦持真言一萬遍。雌武陀女神將迅速現身,並臣服於他的掌控。」

11.9“In this way, he will swiftly be successful in the various practices of all mother goddesses.”

11.9「如此,他將迅速在所有母親女神的各種修持中獲得成功。」

11.10This concludes the first chapter of the great sovereign “Bhūtaḍāmara Tantra” that contains detailed instructions on the sādhana practice.

11.10(結尾)

Chapter 11 - The Bhūta­ḍāmara Tantra - 84001