Chapter 10
第十章
10.1“Next are the detailed instructions for the heart mantras of the deities of the third, outer zone of the maṇḍala.
10.1「接下來是壇城第三層外圍的諸尊心咒的詳細說明。」
“The mantra of Indra, in the east:
帝釋天在東方的真言:
“ Oṁ, svāhā to Indra!
(咒語不翻)
10.2“The mantra of the god of fire, Agni, in the southeast:
10.2「火天阿耆尼在東南方的真言:」
“ Oṁ, svāhā to Agni!
(咒語不翻)
10.3“The mantra of Yama, in the south:
10.3「閻摩天的心咒,位於南方:」
“ Oṁ, svāhā to Yama!
(咒語不翻)
10.4“The mantra of the Lord of Rākṣasas, in the southwest:
10.4「羅剎之主的真言,在西南方:
“ Oṁ, svāhā to the lord of rākṣasas! Conquer, conquer!
(咒語不翻)
10.5“The mantra of Varuṇa, in the west:
10.5「水天的真言,在西方:
“ Oṁ, svāhā to Varuṇa, the lord of nāgas! Kill, kill!
(咒語不翻)
10.6“The mantra of the deity Vāyu, in the northwest:
10.6「風天本尊的真言,在西北方:
“ Oṁ, svāhā to Vāyu! Move, move!
(咒語不翻)
10.7“The mantra of Vaiśravaṇa, in the north:
10.7"多聞天王的真言,在北方:
“ Oṁ, svāhā to Kubera, the lord of yakṣas!
(咒語不翻)
10.8“The mantra of Candra, in the northeast:
10.8「月天的真言,在東北方:
“ Oṁ, svāhā to Candra!
(咒語不翻)
10.9“The mantra of Īśāna, in the northeast:
10.9「大自在天的真言,在東北方:
“ Oṁ, svāhā to Īśāna!
(咒語不翻)
10.10“Next are the descriptions and the detailed instructions on the mudrās of the deities of the maṇḍala of wind.
10.10接下來是風壇城諸尊手印的說明和詳細的指導。
“The mudrā of Indra:
帝釋天的手印:
“Stretching your right hand, press down on the fingernail of your little finger with your thumb while spreading out your remaining fingers.
將你的右手伸直,用你的大拇指按壓你小指的指甲,同時張開你其餘的手指。
10.11“The mudrā of Agni:
10.11火天的手印:
“Stretching your left hand, make it quiver slightly.
「伸出你的左手,讓它輕微地顫動。」
10.12“The mudrā of Yama’s staff:
10.12「閻摩天杖的手印:
“Make your right hand into a fist and extend your index finger.
「將你的右手握成拳頭,伸出食指。」
10.13“The mudrā of the sword of the Lord of Rākṣasas:
10.13「羅剎之主的寶劍手印:
“Make your right hand into a fist and extend your index and middle fingers.
「將你的右手握成拳頭,伸展食指和中指。」
10.14“The mudrā of Varuṇa’s noose:
10.14「水天的繩索手印:
“Making your left hand into a fist, stretch out the index finger and then bend it into a semicircle.
「左手握拳,伸出食指,然後將其彎成半圓形。」
10.15“The mudrā of Vāyu’s banner:
10.15風天旗幡的手印:
“Form your left hand into a fist, position it on your head, and extend your index and [F.249.a] middle fingers.
「用左手握拳,放在你的頭上,伸展食指和中指。」
10.16“The mudrā of Vaiśravaṇa’s elephant:
10.16「多聞天王的象徵手印:
“Make your right hand into a fist and extend the thumb.
「將你的右手握成拳頭,伸出大拇指。」
10.17“The mudrā of Īśāna’s trident:
10.17「大自在天的三叉戟手印:
“Making your right hand into a fist, use the thumb to press down on the fingernail of the little finger while extending the remaining fingers.
「右手握拳,用大拇指按住小指的指甲,同時伸展其餘手指。」
10.18“The mudrā of Pūrṇa:
10.18圓滿的手印:
“The mudrā of Pūrṇa is formed by joining the cupped palms of one’s hands together. His mantra is ‘ Oṁ, you are the vajra of accomplishment! Please bring full satisfaction, bring it! Hūṁ!’
圓滿的手印是由雙手掌心相合而成。他的真言是「唵,你是成就的金剛!請帶來圓滿,帶來吧!吽!」
10.19“The mudrā for bringing accomplishment:
10.19成就手印:
“Holding your fists together, enclose both little fingers, then extend both index fingers to form a circle.
「兩手握成拳頭,將兩個小指包起來,然後伸直兩個食指形成一個圓圈。」
10.20“The corresponding mantra for bringing accomplishment:
10.20「圓滿的相應真言:
“ Oṁ, Great Wrath, you are the vajra anger! For the bringing of accomplishment, hūṁ, jaḥ!”
(咒語不翻)
10.21“Brandishing the vajra-scepter, one should recite:
10.21「揮舞金剛杵,應當誦念:」
10.22“The mudrās for the seats fashioned out of spirits are as follows:
10.22「靈體所構成的座位的手印如下:
“The mudrā of Vajradhara’s spirit seat:
「金剛持靈體座位的手印:
“Stretch out your left hand while raising your thumb. With the fist of your right hand, grab your left thumb while holding up the right thumb. You should visualize yourself standing astride Aparājita.
「伸出你的左手,竖起大拇指。用右手握拳,抓住你的左边大拇指,同时竖起右边的大拇指。你应该观想自己踩踏在無能勝的身上。」
10.23“The mantra of this seat:
10.23「此座的真言:
“ Oṁ, conquer, conquer! O supreme master Great Wrath, king of wrath, please display this spirit-seat, display it! Please protect us, protect us! Svāhā!”
(咒語不翻)
10.24“The mudrā for the seats of the deities in the retinue:
10.24「眷屬諸神的座位的手印:
“Join the cupped palms of your hands together and spread all your fingers apart. This is the lotus mudrā.
「將你的雙手掌心相合,併將所有手指張開分散。這是蓮花手印。」
10.25“The mantra of the lotus mudrā, the seat of all retinue deities:
10.25「蓮花手印的真言,即所有眷屬諸尊的座位:」
“ Oṁ, each deity is to be seated on a seat arising from a lotus. Svāhā!”
(咒語不翻)
10.26“The mudrā for dismissing all the deities:
10.26「遣散一切諸神的手印:
“One should form exactly the same lotus mudrā while moving the thumbs.
「應該在移動拇指的同時,形成完全相同的蓮花手印。」
10.27“The mantra for dismissing the deities:
10.27「遣除諸尊的真言:
“ Oṁ, all deities, please go, go! Depart, depart! [F.249.b] Go on, go on! So commands the glorious Vajradhara. Svāhā!”
(咒語不翻)
10.28“One should offer praise with the following verse:
10.28「應當用以下偈頌來讚頌:
10.29This concludes the chapter from the great sovereign “Bhūtaḍāmara Tantra” that contains the detailed instructions on the mudrās of all the deities in this great maṇḍala of accomplishment.
10.29(結尾)