The Increasing Rite

增法儀軌

8.1“Mañjuśrī, the rite for increasing is as follows. Smear the floor of a shrine chamber with the five substances of a red-brown cow and arrange a maṇḍala anointed with scented water. Pile heaps of flowers on it and set out an illustration for the increasing rite. Prepare twenty-one pills made from the five precious substances, grains, medicinal substances, and so on, place them in an amulet made of precious materials, and set the amulet in the center of the maṇḍala. Also arrange four incense burners, flowers, and so on. Then, cultivate the following meditation.

8.1「文殊菩薩,增法儀軌如下。用紅褐色母牛的五種物質來塗抹供堂的地面,並排列用香水塗抹的壇城。在壇城上堆放花朵,並安放增法的本尊像。用五寶、穀物、藥物等製作二十一粒丸劑,將它們放入由珍貴材料製成的護符中,並將護符置於壇城的中央。同時安排四個香爐、花卉等。然後,修持以下的觀想。」

8.2“Visualize the single heroine Tārā, the mother rich in swift diligence who takes the form of a yoginī, emerging from the syllable tāṁ. She springs from a blossoming lotus and sits upon a full moon disk. Her extensive body is yellow in color, radiant like the autumn moon, and aglow with youthfulness like the sun unobscured by clouds. She is beautifully adorned with a long necklace, armlets, jewel tassels, and other ornaments. She wears a skirt made of Pañcāla cloth and a top made of silk from Kāśī. She is seated in the half-lotus posture, has one face and two hands, and smiles with darting eyes. Her right hand is in the boon-granting gesture, while her left holds an utpala flower by the stem. Light rays stream from her body, and amṛta flows down from the center of the lotus and its anthers. She is accompanied by countless bodhisattvas, who emit light from their bodies and overcome the power of the throngs of gods, asuras, garuḍas, kinnaras, humans, gandharvas, mahoragas, and rākṣasas. Visualizing this, recite the following mantra:

8.2「觀想獨一的度母本尊,她是富有迅速精進的母親,呈現為瑜伽女的形象,從音節'嗡'中顯現。她從盛開的蓮花中生起,坐在圓滿的月輪之上。她廣大的身體呈現黃色,光芒耀眼如秋日之月,散發著青春活力,宛如未被雲遮蔽的太陽。她以長長的項鍊、臂釧、寶石纓絡等莊嚴裝飾而打扮得極為華美。她穿著潘查羅布製成的裙子和迦濕彌羅產絲綢製成的上衣。她以半蓮花坐姿而坐,具有一張臉孔和兩隻手臂,微笑著眼光閃爍。她的右手結施願印,左手持著烏鈀羅花的莖。光芒從她的身體中放射而出,甘露從蓮花的中心和花蕊中流灑下來。她由無數菩薩陪同,這些菩薩從身體中放射光芒,克服了天神、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、人類、乾闥婆、摩睺羅伽和羅剎眾生的力量。以此觀想而持誦以下真言:」

“oṁ tāre tāre tuttāre ture svāhā.

(咒語不翻)

8.3“If you then recite it together with the mantra for the rite, either one, seven, twenty-one, or one hundred and eight times, and make a request, it will be fulfilled.

8.3「然後如果你將此真言與增法的真言一起念誦,無論是一遍、七遍、二十一遍或一百零八遍,並提出祈求,你的願望就會得到成就。」

8.4“Mañjuśrī, the benefits of this rite are such that even the throngs of gods, asuras, [F.210.a] garuḍas, kinnaras, humans, gandharvas, mahoragas, and rākṣasas will be unable to withstand its power. Rather, they will guard and protect you. You will remain unharmed by untimely death, conflict, nightmares, bad omens, fever, boils, infectious diseases, and the like. Even at the time of death, you will remain strong, and you will not be reborn in the lower realms.

8.4「文殊菩薩,此儀軌的功德如下:即使天神、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、人類、乾闥婆、摩睺羅伽和羅剎等眾生都無法抵擋其力量。反而,他們會守護和保護你。你將不受夭折、爭鬥、噩夢、凶兆、高熱、癤瘡、傳染病等傷害。即使在臨終之時,你仍將保持強大,不會投生到三惡趣。」

8.5“Mañjuśrī, through this rite you will acquire all necessary goods, longevity, vibrancy, and strength. You will come to see the tathāgatas and be imbued with strength.”

8.5「文殊菩薩,通過這個儀軌,你將獲得一切必需的物品、長壽、活力和力量。你將得以見到如來,並被賦予力量。」

8.6This was the eighth chapter, “The Increasing Rite.”

8.6(結尾)

The Increasing Rite - The Tantra on the Origin of All Rites of Tārā, Mother of All the Tathāgatas - 84001