Mantras
真言
6.1The bodhisattva Youthful Mañjuśrī then spoke these lines of praise for the Mother:
6.1年幼的文殊菩薩隨後為母親誦唱讚美詩,內容如下:
6.3He then asked, “Blessed One, how is the mantra of the Mother practiced?
6.3他隨後問道:「薄伽梵,應當如何修持母親的真言呢?」
The Blessed One replied, “Her dhāraṇī-mantra is as follows:
薄伽梵回答說:「她的陀羅尼真言如下:
“That is the dhāraṇī-mantra you should recite.
「那就是你應該誦持的陀羅尼真言。」
6.4“The heart mantra is:
6.4「心真言是:」
“oṁ tāre tuttāre ture svāhā.
(咒語不翻)
6.5“The heart mantra for the lotus family is:
6.5「蓮華部的心真言是:
“oṁ tuttāre ture ture svāhā.
(咒語不翻)
6.6“The heart mantra for the jewel family is:
6.6「寶部的心真言是:
“oṁ tāre ture ture svāhā.
(咒語不翻)
6.7“The heart mantra for the karma family is:
6.7業部的心真言是:
“oṁ ture tuttāre svāhā.
(咒語不翻)
6.8“The heart mantra for the vajra family is:
6.8金剛部的心真言是:
“oṁ tāre tuttāre tāre svāhā.
(咒語不翻)
6.9“The heart mantra for the various rites is:
6.9各種儀軌的心真言為:
“oṁ tāre tuttāre ture svāhā. [F.208.b]
(咒語不翻)
6.10“The mantra for enthralling is:
6.10「迷惑真言為:
“oṁ tāre tāre tuttāre hūṁ-kāra-pūritāśā-dig-antare | sapta-loka-kramākrānti | aśeṣākarṣaṇa-kṣami hrīḥ.
(咒語不翻)
6.11“The mantra for increasing is:
6.11「增長儀軌的真言是:
“oṁ tāre tāre tuttāre hūṁ svāhā-kāra-pūritāśā-dig-antare | sapta-loka-kramākrānti aśeṣa-puṣṭiṃ kuru ākarṣaṇa-kṣami ho.
(咒語不翻)
6.12“The mantra for rites is:
6.12「儀軌的真言是:
“oṁ tāre tāre tuttāre hūṁ-kāra-pūritāśā-dig-antare | sapta-loka-kramākrānti uṣṇīṣa alikaraya- ākarṣaṇa-kṣami phaṭ.
(咒語不翻)
6.13“The mantra for pacifying nāgas is:
6.13「安撫龍王的真言是:
“oṁ tāre tāre tuttāre ture hūṁ-kāra-pūritāśā-dig-antare | sapta-loka-krāmākrānti aśeṣa-śāntiṃ kuru-ākarṣaṇa-kṣami svāhā.
(咒語不翻)
6.14“The mantra for the various rites is:
6.14「各種儀軌的真言是:
6.15“The mantra for accomplishing all rites is:
6.15成就一切儀軌的真言是:
“oṁ indrāya | yamāya | varuṇāya | yakṣāya | agnaye | vāyave | nairṛtyai rakṣase. ||
(咒語不翻)
“oṁ indra-pālāya | sūryāya candrāya | udaya-bhūmaye | a-kāro mukhaṃ sarva-dharmānām | ādyanutpannatvāt oṁ āḥ hūṁ phaṭ svāhā.”
(咒語不翻)
6.16This was the sixth chapter, “Mantra.”
6.16(結尾)