Praise
讚頌
3.1The Blessed One again addressed the bodhisattva Youthful Mañjuśrī, “Mañjuśrī, this mother is the mother of all the buddhas of the three times. Therefore, Mañjuśrī, memorize this praise used by all the buddhas of the three times.”
3.1薄伽梵再次對菩薩文殊菩薩說道:「文殊菩薩,這位母親是三時一切佛陀的母親。因此,文殊菩薩,你要記住這份被三時一切佛陀所使用的讚頌。」
3.2The Blessed One then recited this dhāraṇī-mantra of praise:
3.2薄伽梵隨後誦唸了這個讚頌的陀羅尼真言:
3.33“Mañjuśrī, [F.205.a] this dhāraṇī was blessed by all the buddhas of the three times. It extols Tārā, the mother of all the buddhas of the three times, by vanquishing all evil. Its benefits are inconceivable. Therefore, Mañjuśrī, recite it!
3.33「文殊菩薩,[F.205.a]這個陀羅尼得到三時一切佛陀的加持。它通過消除一切邪惡來讚頌三時一切佛陀之母度母,其功德利益不可思議。因此,文殊菩薩,應當誦持它!」
3.34“The person who recites this dhāraṇī will never be reborn as a hell being, as a hungry ghost, as an animal, or in any other such miserable state. They will never be reborn in borderlands, as a barbarian, with impaired faculties, or the like. They will be freed from the dangers of fever, boils, infectious diseases, and all other illnesses, and such perils will not reoccur. They will be freed from the eight great dangers and the like.
3.34「誦持此陀羅尼者,永不投生地獄道、餓鬼道、畜生道及其他如此之苦難之處。永不投生邊地、蠻夷之地,亦不會根缺陋等。彼將解脫熱病、膿瘡、傳染病及一切其他疾病之危險,此等禍患將不復出現。彼將解脫八大怖畏及其他諸苦。」
3.35“Mañjuśrī, the person who memorizes this praise used by all the buddhas of the three times makes offerings to all of them. All the acts with immediate retribution and other misdeeds of the person who memorizes this will be purified, and that person will see all the buddhas. They will not meet an untimely death, and, when the time of death comes, they will see Tārā, the mother of all the buddhas of the three times. The person who memorizes this will be able to accomplish whatever they have in mind. They will obtain a perfect body, a perfect complexion, and all other perfect attributes. Nightmares, bad omens, and interference by nonhumans will all be pacified. They will come to see the truth of the three times and behold Tārā’s form in person.
3.35「文殊菩薩,誰若能憶念這份讚頌文,就是在供養三時一切佛陀。誦持這份讚頌文的人,其一切無間業和其他罪過都將被清淨,那個人將能見到一切佛陀。他們不會夭折,當死亡的時刻到來時,他們將見到度母,三時一切佛陀的母親。誦持這份讚頌文的人將能夠成就他們心中所想的一切。他們將獲得圓滿的身體、圓滿的膚色和所有其他圓滿的特質。噩夢、不祥的預兆和非人的幹擾都將被平息。他們將能看清三時的真理,親眼見到度母的聖相。」
3.36“One should recite this:
3.36「應當誦持如下內容:
“namaḥ sarva-tathāgata-samyak-sambuddhāya trāyate tārate tu tāra.”
(咒語不翻)
3.37This was the third chapter, “Praise.”
3.37(結尾)