The Magical Protective Circle for Great Pacification

大息災的神聖護輪

22.1“Now for the circle that accomplishes all activities, on birch bark or cloth, draw a circle with nine compartments using water infused with white sandalwood. In the outermost rim, write a ā i ī u ū e ai o au ṛ ṝ ḷ ḹ aṃ aḥ. In the inner rim, write tāre tuttāre ture svāhā. Write rakṣaḥ śāntiṃ kuru svāhā between oṁ and hā in the upper part of the circle, and reverse the mantra in the lower part of the circle. Know that the vowels on the outside are to be reversed. In the center, write rakṣaḥ śāntiṃ kuru between oṁ and hā.”

22.1「現在是成辦一切事業的護輪。在樺樹皮或布上,用白檀香浸水畫一個九格的圓圈。在最外層的邊框裡,寫上 a ā i ī u ū e ai o au ṛ ṝ ḷ ḹ aṃ aḥ。在內層邊框裡,寫上 tāre tuttāre ture 娑婆訶。在圓圈上方的唵和呵之間寫上 rakṣaḥ śāntiṃ kuru 娑婆訶,在圓圈下方反寫這個真言。要知道外面的母音需要反寫。在中央寫上 rakṣaḥ śāntiṃ kuru 在唵和呵之間。」

22.2This was the twenty-second chapter, “The Magical Protective Circle for Great Pacification.”

22.2(結尾)

The Magical Protective Circle for Great Pacification - The Tantra on the Origin of All Rites of Tārā, Mother of All the Tathāgatas - 84001