The Mother of the Jewel Family
寶部之母
15.1“Mañjuśrī, the mother of the jewel family has four faces and eight hands. Her main face is dark blue, as is her youthful body. Her right face is white, her left face is red, and her rear face is yellow. Each is marked on its crown with the four families and has three eyes. In her right hands she holds a jewel, an arrow, and a spear, while the lowermost hand is in the boon-granting gesture. In her left hands she holds an utpala flower, a bow, and a vajra hook, and she wields a lasso while making the threatening gesture. She sits in the vajra posture and is of dharmakāya nature. [F.213.a]
15.1「文殊菩薩,寶部的母親有四張臉和八隻手。她的主要臉孔是深藍色,身體也是年輕的深藍色。她的右臉是白色,左臉是紅色,後臉是黃色。每張臉的頂部都標著四個部族的印記,各有三隻眼睛。她的右手分別拿著寶珠、箭和長矛,最下面的手做施願印。她的左手分別拿著烏鈀羅花、弓和金剛鉤,揮舞著套索同時做出威嚇的手勢。她坐在金剛坐姿中,具有法身的性質。」
15.2“Mañjuśrī, this is her mantra:
15.2「文殊菩薩,這是她的真言:
“namo ratna-trayāya | nama ārya-jñāna-sāgarāya ratnasambhava -vyūha-rājāya | tathāgatāya | arhate samyak-sambuddhāya | nama āryāvalokiteśvarāya | bodhisattvāya | mahāsattvāya | mahā-kāruṇikāya | tadyathā | oṁ tāre tāre tuttāre ture svāhā.
(咒語不翻)
“With that, the entire jewel family make offerings of flowers, incense, lamps, and scented water.
「隨即,整個寶部都供獻花香、燈和香水。」
15.3“Mañjuśrī, her rite is as follows. Mix together rotten rhododendron root, bugs born from manure, and two seeds. Insert them into a clay amulet, and recite this mantra:
15.3「文殊菩薩,她的儀軌如下。將腐爛的杜鵑花根、糞便中生出的蟲和兩種種子混合在一起。將它們放入泥製護符中,並誦持這個真言:
“oṁ amukābhidhānam ākarṣaya ākarṣaya | amukīm mamepsitaṃ svapnaṃ kathaya hūṁ hrīḥ.
(咒語不翻)
15.4“If you then hide it under the bed, you will gain knowledge of good qualities and become steadfast.”
15.4「如果你隨後將它隱藏在床下,你將獲得良好品質的知識並變得堅定。」
15.5This was the fifteenth chapter, “The Mother of the Jewel Family.”
15.5(結尾)