Bibliography

Tibetan and Sanskrit Texts

Mahā­māyūrīvidyā­rājñī (rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo). Toh 559, Degé Kangyur vol. 90 (rgyud ’bum, pha), folios 87.b–117.a.

Mahā­māyūrīvidyāv­rājñī (rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo). bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 90, pp. 254–351.

Mahāmāyūrīvidyārājñī (rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo). Stok Palace Kangyur vol. 103 (rgyud na), folios 467.a–515.b.

Mahāmāyūrīvidyārājñī . GRETIL edition input by Klaus Wille, based on the edition by Shūyo Takubo: Ārya-Mahā-Māyūrī Vidyā-Rājñī. Tokyo: Sankibo, 1972. Accessed August 18, 2022.

Karmavajra. *Mahā­mayūrī­vidyārājñī­sūtraśatasahasraṭīkā. (rigs sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo’i mdo’i ’bum ’grel). Toh 2691, Degé Kangyur vol. 72 (rgyud ’grel, du), folios 93.b–241.a..

sman gyi gzhi (Bhaiṣajyavastu). Toh 1-6, Degé Kangyur vol. 1 (’dul ba, ka), folios 277.b–311.a; vol. 2 (’dul ba, kha), folios 1.a–317.a; vol. 3 (’dul ba, ga), folios 1.a–50.a. English translation in Bhaiṣajyavastu Translation Team 2021.

Trikamji, Acharya Jadavji, ed. Carakasaṃhitā śrīcakra­pāṇi­dattaviracitā āyurveda­dīpikāvyākhyayā saṃvalitā. Varanasi: Chaukhamba Surbharati Prakashan, 2009.

Denkarma (pho brang stod thang ldan dkar gyi chos kyi ’gyur ro cog gi dkar chag). Toh 4364, Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.

Phangthangma (dkar chag ’phang thang ma). Beijing: mi rigs dpe skrun khang, 2003.

Secondary Sources

Bhaiṣajyavastu Translation Team, trans. The Chapter on Medicines (Bhaiṣajyavastu, Toh 1-6). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.

DesJardins, J. F. Marc. “Mahāmāyūrī: explorations sur la création d’une écriture prototantrique.” PhD diss., McGill University, 2002.

Dharmachakra Translation Committee, trans. (2023a) The Great Amulet (Mahā­pratisarā­vidyā­rājñī, Toh 561). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2023.

Dharmachakra Translation Committee, trans. (2023b). Great Cool Grove (Toh 562). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2023.

Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.

Hidas, Gergely (2012). Mahāpratisarā-Mahāvidyārājñī: The Great Amulet, Great Queen of Spells; Introduction, Critical Editions and Annotated Translation. New Delhi: International Academy of Indian Culture and Aditya Prakashan, 2012.

Hidas, Gergely (2017). “Mahā-Daṇḍadhāraṇī-Śītavatī: A Buddhist Apotropaic Scripture.” In Indic Manuscript Cultures through the Ages: Material, Textual, and Historical Investigations, edited by Vincenzo Vergiani, Daniele Cuneo, and Camillo Alessio Formigatti, 449–86. Berlin: De Gruyter, 2017.

Kawagoe, Eishin. dKar chag ’Phang thang ma. Sendai: Tohoku Society for Indo-Tibetan Studies, 2005.

Lévi, Sylvain. “Le catalogue géographique des Yakṣa dans le Mahāmāyūrī.” Journal Asiatique 11, no. 5 (1915): 19–138.

Lewis, Todd. Popular Buddhist Texts from Nepal: Narratives and Rituals of Newar Buddhism. Albany: SUNY Press, 2000.

Orzech, Charles D. “Metaphor, Translation, and the Construction of Kingship in The Scripture for Humane Kings and the Mahāmāyūrī Vidyārājñī Sūtra.” Cahiers d’Extreme-Asie 13 (2002): 55–83.

Overbey, Ryan Richard. “Vicissitudes of Text and Rite in the Great Peahen Queen of Spells.” In Tantric Traditions in Transmission and Translation, edited by David Gray and Ryan Richard Overbey, 257–83. New York: Oxford University Press, 2016.

Pathak, Suniti K. “A Dharani-mantra in the Vinaya-vastu.” Bulletin of Tibetology 25, no. 2 (1989): 31–39.

Schopen, Gregory. “A Verse from the Bhadra­carīpraṇidhāna in a 10th Century Inscription Found at Nālandā.” Journal of the International Association of Buddhist Studies 12, no. 1 (1989): 149–57.

Skilling, Peter. “The Rakṣā Literature of the Śrāvakayāna.” Journal of the Pali Text Society XVI (1992): 109–82.

Sørensen, Henrik H. “The Spell of the Great, Golden Peacock Queen: The Origin, Practices, and Lore of an Early Esoteric Buddhist Tradition in China.” Pacific World 8 (Fall 2006): 89–123.

Bibliography - The Queen of Incantations: The Great Peahen - 84001