The Wheel of Expulsion
驅逐之輪
Then the teacher, the Vajra Holder,
然後,老師金剛持,
The Great Glorious One, stood up on his seat.
大光榮者站起身來。
He gazed at Vajrapāṇi and said:
他凝視著金剛手,說道:
“One should know the ritual of activity.
「應當了知活動的儀軌。
With substances such as poison,
用毒藥等物質,
Produce the form that you wish for,
製造你所希望的形象,
Then insert the diagram at the heart center.
隨後在心輪處插入圖形。
“Visualize yourself as the deity of activity,
「將自己觀想為事業本尊,」
And place it in a box.
將其放入盒子中。
Tie it with five strings of various colors,
用五條不同顏色的繩子綁住它,
Then summon your target with the hook at the heart center.
然後用心中的鉤召喚你的目標。
“Next recite the thirteen letters of the diagram.
「接下來誦念圖表中的十三個字母。
When the signs of shivering and trembling occur,
當出現發抖和顫動的徵兆時,
Throw it in the middle of a river.
把它扔進河水的中間。
If the signs should not occur,
如果沒有出現那些徵兆,
“Mix the fluid of datura
「將曼陀羅花的液體混合
With blood and poison, and apply it.
用血液和毒物混合,然後塗抹。
Then burn it in the fire of a thorny tree.
然後在荊棘樹的火焰中燒毀它。
“Oṃ nīlāmbaradhara vajrapāṇi stambhaya mohaya bandhaya dāhanaya hūṃ hūṃ phaṭ.
「唵 穿著藍衣的金剛手,束縛、迷惑、綁縛、燃燒 吽 吽 怖。」
“Fumigate it at the three times,
在三個時段對它進行薰香祭祀,
And utter many negative words.
並說出許多詆毀的言辭。
Then throw it in the water, using this mantra:
然後用以下真言將其投入水中:
“Oṃ caṇḍamahāroṣaṇa hūṃ phaṭ.
唵 嚣怒大憤怒 吽 怖。
“Roll it around in pigment and throw it away; [F.164.b]
「把它在顏料裡滾動,然後丟棄;」
Imagine that you throw it into a salty ocean.
想像你將它投入到鹹水海洋中。
Then, for the sake of irreversibility,
然後,為了不可逆轉,
Recite this mantra continuously:
持續誦念這個真言:
“Oṃ nīlāmbaradhara vajrapāṇi hūṃ hūṃ stambhaya nan phaṭ.
「唵 穿著藍衣的金剛手 吽吽 制伏彼 怖。」
“Recite this continuously.
「不斷誦持此真言。
Then the activity will certainly be accomplished.”
那麼這個事業必定會圓滿成就。
7.9This was the seventh chapter on the wheel of expulsion from “The Tantra of the Vajra in the Underworld.”
7.9(結尾)