Protection
保護
Then the teacher Vajradhara
那時金剛持上師
Gazed at the protector of beings
凝視著眾生的保護者
And taught the ritual of protection:
並傳授了保護的儀軌:
“Vajrapāṇi, listen well!
「金剛手,好好聽著!
“Those beings who are seized by wicked ones
那些被惡人抓住的眾生
Should skillfully craft an image
應當善巧地製作一尊聖像
Of an animal in pure copper
用純銅製作一隻動物的形象
And fill its interior with silver and the like.
並在其內部填充銀及類似的物質。
“Once filled, it should be well concealed
「填滿後,應當妥善隱藏」
In a desirable place or on one’s own body.
在一個令人嚮往的地方或自己的身體上。
This is the best protection.
這是最殊勝的保護。
“A reliquary of the bliss-gone ones together with its relics
具有遺骨的成就者舍利塔
Should be skillfully fashioned and consecrated.
應當巧妙地製作並進行開光。
If it is concealed wherever harm might occur,
如果將它隱藏在可能發生傷害的任何地方,
There will be peace by pronouncing the power of truth.
通過誦念諦的力量,將獲得安寧。
“The buddhas, as numerous as the grains of sand in the Ganges,
「諸佛,數量如恆河沙粒之多,
Taught these incantation mantras
教授這些咒真言
To many creatures, such as birds—
對於許多生物,例如鳥類——
All pleasant and beautiful animals.
所有令人愉悅且美麗的動物。
“With these mantras, one should consecrate
"用這些真言,應該要進行加持"
One hundred and eight blue cords and strings of silk.
一百零八條藍色的繩索和絲線。
Invoke the truth and perform a dedication; [F.165.b]
祈請諦理並進行迴向;
When the oblation is given, there will be pacification.
當供養被給予時,將會有平息。
“In a clean vessel, such as a cup,
「在一個清淨的容器中,比如杯子,」
Place such things as medicine and silk.
放置如藥物和絲綢等物品。
Make an offering of flowers, incense, and so forth.
獻上鮮花、香與其他供養物品。
If it is hidden in the ground,
如果將其埋藏在地裡,
All harmful influences will become pacified.
所有的有害影響都會得到平息。
“Braid together three white cords
「將三條白色的繩子編織在一起
And make twenty-one knots.
並打上二十一個結。
Accomplish it and make the offering of accomplishment,
成就此法並作成就的供養,
Then tie it around the neck of a victor.
然後將其繫在勝利者的頸部。
It is certain to reverse all obstacles.
這必然能夠扭轉所有障礙。
“If one smears the body, in equal measure,
「如果某人用等量的方式在身體上塗抹,
With mustard seed, clarified butter, and brimstone,
用芥子、淨化的酥油和硫磺,
One will be freed from the grasp of vicious beings.
就能夠從惡毒眾生的掌控中被解救出來。
“If one practices during the month of Kārttika,
「如果在迦爾帝迦月期間修持,
On the bagunada flower,
在巴古那達花上,
And the dahunada fruit,
以及達胡那達果,
All vicious ones will have nowhere to remain.
一切凶惡的人將無處可住。
“With the hairs of tiger, bear, and jackal,
「用老虎、熊和豺狼的毛髮,
One will be free from vicious ones.
一個人將會遠離邪惡的眾生。
“If, in a waterfall, a lake, and so forth,
「如果在瀑布、湖泊等地方,
The acts of protecting the body are perfectly performed,
保護身體的行為得到完美的實現,
It will be the supreme protection.
這將是最上的保護。
“You should accept the Vajra Holder!
你應該接受金剛持者!
Then, just as the full moon
那時,正如圓滿的月輪
Is freed from the grasp of the clouds,
從雲層的束縛中被解放出來,
So shall you be free.”
你應當皈依金剛持!
那麼,正如圓滿的月輪
從烏雲的籠罩中解脫一樣,
你也將得到解脫。
10.14This was the tenth chapter on protection from “The Tantra of the Vajra in the Underworld.”
10.14(結尾)