Chapter 3: The Mantras
第三章 咒語
3.1“Now I will present the chapter on the mantras. [F.48.a] Of the two types of mantras, the system of mantras related to Śiva are identified in this tantra by the syllable oṁ. These mantras represent Śiva’s delight as a protector of the Buddha’s teachings. He pronounced the following mantras of great wisdom as part of his promise to the Buddha:
3.1「現在我將呈獻咒語的章節。在兩種咒語中,與濕婆相關的咒語系統在本續中以『嗡』字來標識。這些咒語代表濕婆作為佛陀教法保護者的歡喜。他向佛陀許下承諾,並宣說了以下這些偉大智慧的咒語:」
3.2“The mantra for the two-armed form is oṁ mahākāla hūṁ phaṭ svāhā.
3.2「雙臂形的咒語是:嗡 大黑天 吽 呸 娑婆訶。」
3.3“The mantra for the four-armed form is oṁ hrīṃ hrīṃ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ.
3.3「四臂形式的咒語是嗡 嘶里姆 嘶里姆 吽 吽 呸 呸。
3.4“The mantra for the six-armed form is oṁ mahābhairava sarvasiddhidāyaka ḍaṃ hūṁ kuṃ dhvaṇṭaḥ.
3.4「六臂形式的咒語是:嗡 大威怖金剛 一切成就施予者 ḍaṃ 吽 kuṃ dhvaṇṭaḥ。」
3.5“The mantra for the eight-armed form is oṁ āḥ hūṁ phaṭ hrīḥ haḥ.
3.5「八臂形象的咒語是嗡 啊 吽 呸 嘿 哈。」
3.6“The mantra for the ten-armed form is oṁ hī kaṃ hūṁ kīla kīla mahānādākārālavikarālakṣīgṛīhaḥ daha daha paca paca siddhidākāya svāhā.
3.6「十臂本尊的咒語是:嗡 嘻 康 吽 契拉 契拉 摩訶那陀阿迦拉拉 微迦拉拉 克希格瑞訶 達訶 達訶 帕煎 帕煎 成就施與者 娑婆訶。」
3.7“The mantra for the twelve-armed form is oṁ daṃṣṭrotkaṭabhair avāya saṃ saṃ saṃ ru ru ru ru hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ svāhā. It can be used for any rite, is revered by all the buddhas, is effective throughout the threefold world, and will accomplish whatever one wishes.
3.7「十二臂本尊的咒語是嗡 當汕察特卡達怖畏母亞 三 三 三 如 如 如 如 吽 吽 吽 呸 娑婆訶。這個咒語可用於任何儀式,受到所有佛陀的尊崇,在三界都能發揮效力,並能成就一切所願。」
3.8“Present a bali offering every day with this mantra of the fourteen-armed form to attain any siddhi: oṁ yama jagatakṣobhaya kṣobhaya tāla patāla khāhi khāhi gṛhṇa bali grahāḥ grahāḥ | oṁ maṁ caṁ mahābhairavāya svāhā.
3.8「每天用十四臂本尊的咒語獻供養儀式,即可獲得任何成就:嗡 耶摩 迦嘎咧卡修克巴耶 修克巴耶 咧咧 波咧咧 卡咧 卡咧 格尼納 巴咧 格拉哈 格拉哈 | 嗡 摩 詹 摩哈拜咧啊耶 娑婆訶。」
3.9“The mantra for protecting oneself is oṁ maṁ maṁ raṁ hūṁ hūṁ maṃ rakṣa pālāya hūṁ vajra phaṭ.
3.9「自我保護的咒語是:嗡 嘛 嘛 惹 吽 吽 嘛 乎 怕拉雅 吽 瓦杰拉 呸。」
3.10“The mantra for protecting others is oṁ dharaṇī dhara dhara hūṁ hūṁ [insert name] rakṣā kuru svāhā .
3.10"保護他人的咒語是:嗡 持地 持地 持地 吽 吽 [插入名字] 護持 施做 娑婆訶。
3.11“The mantra for the sixteen-armed form is oṁ hrāṃ hrāṃ yaṃ maṃ karāla virālākṣa vaṃ karāla mahāyogeśvara sarvadāyaka svāhā.
3.11「十六臂本尊的咒語是:嗡 赫喇姆 赫喇姆 雅姆 嘛姆 卡喇喇 毘喇喇阿克沙 瓦姆 卡喇喇 摩訶瑜伽自在主 薩瓦達雅卡 娑婆訶。」
3.12“One should thoroughly cook black gram, fill it generously with alcohol, meat, and blood, and present it every evening as a bali offering while reciting the following mantra:
3.12「應當仔細煮黑豆,充分加入酒、肉和血,每晚念誦以下咒語,將其作為供養儀式獻上:
3.13oṁ śrīṃ kṣīṃ gṛhṇa baliṃ hūṁ phaṭ | madyamāṁsapuṣpadhūparaktatalapātale aṣṭanāgadevayakṣarākṣasa gṛhna idaṃ baliṃ hā hā hā hūṁ khāhi khāhi kha kha hūṁ jaḥ pheṃ pheṃ haṃ haṃ mahāḍadharahāsa garjja garjja kṛṣṇavarṇī ehe hūṁ svāhā.
3.13(咒語不翻)
3.14“If one does this for twenty-one days, an auspicious sign will appear. If one does this for one month, siddhi will be granted. If one does this for a year, one will be granted whatever one wants. [F.48.b]
3.14「如果連續修持二十一天,就會出現吉祥的徵兆。如果修持一個月,就會獲得成就。如果修持一年,就會得到想要的一切。」
3.15“All one’s misdeeds will be exhausted by simply reading the king of mantras oṁ hrīṃ hrīṃ hūṁ phaṭ, and if one continually recites it, one will easily attain any siddhi. If one recites it five thousand times, one will accomplish the pacification rite. If one recites it ten thousand times, one will enthrall a woman. If one recites it one hundred thousand times, one can enthrall a king. If one recites it five hundred thousand times, one can undoubtedly enthrall any of the gods and yakṣas. If it will attract them, it goes without saying that one can use it on a man or woman. This is the enthralling mantra.
3.15只要誦讀這個咒語之王「嗡 黑日 黑日 吽 呸」,所有的過錯都會消除,如果持續誦念,就能輕易獲得任何成就。誦念五千遍,就能成就息災法。誦念一萬遍,就能攝受女人。誦念十萬遍,就能攝受國王。誦念五十萬遍,就能確實攝受任何天神和夜叉。既然能攝受他們,更不用說能用在男人或女人身上了。這就是攝受咒語。
3.16“The general mantra is oṁ mahākāla hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ svāhā.
3.16「總體咒語是嗡大黑天吽吽呸呸娑婆訶。
3.17“The fire mantra is oṁ mahānandeśvara hūṁ phaṭ svāhā. If one visualizes the target in the mouth of the flames, they will die.
3.17「火焰咒語是嗡摩訶歡喜自在吽呸娑婆訶。如果一個人在火焰的口中觀想目標,他們就會死亡。」
3.18“The mantra for killing is oṁ kṣīṃ śrīṃ ho kṣaḥ [insert name] māṁsamāraya phaṭ .
3.18「殺害的咒語是:嗡 克西姆 斯里姆 何 克沙 [插入名字] 瑪姆瑪拉雅 呸。」
3.19“Caṇḍeśvarī’s mantra is oṁ kṣīṃ he caṇḍeśvarī hūṁ śrī svāhā.
3.19「熾盛自在母的咒語是:嗡 克西 荷 熾盛自在母 吽 室利 娑婆訶。」
3.20“Kulikeśvarī’s mantra is oṁ lāṃ kaṃ kulikeśvarī he pheṃ svāhā.
3.20「頭髮母的咒語是嗡 喇姆 咖姆 頭髮母 呵 呸姆 娑婆訶。」
3.21“Maheśvarī’s mantra is oṁ māṃ maheśvarī hūṁ śrī heṃ pheṃ.
3.21「大自在母的咒語是:嗡 嘛嘛 大自在母 吽 室哩 嗨嘛 呸嘛。
3.22“Kālikā’s mantra is oṁ kili vikarāla śrīḥ kṣīṃ kṣīṃ hūṁ phaṭ svāhā.
3.22黑衣母的咒語是:嗡 吉利 毗迦羅囉 室利 克西姆 克西姆 吽 呸 娑婆訶。
3.23“Carcikā’s mantra is oṁ caṁ carcaya carcaya hūṁ hrīḥ.
3.23「紅衣母的咒語是:嗡 嚌 紅衣母 紅衣母 吽 呸。」
3.24“The goddess Khaṇḍā’s bali-offering mantra is oṁ camuṇḍe daha daha paca paca idaṃ baliṃ gṛhṇa gṛhṇa hūṁ pheṃ heṃ phaṭ svāhā.
3.24斷女女神的供養咒語是:嗡 遮穆遮地 達哈達哈 帕渣帕渣 伊打巴利 格日那格日那 吽 呸嗎 喝嗎 呸 娑婆訶。
3.25“The Goddess Umā’s mantra is oṁ hrī hāḥ hūṁ śrī phaṭ svāhā.
3.25烏摩女神的咒語是嗡 黑 哈 吽 室利 呸 娑婆訶。
3.26“The mantra for consecrating body, speech, and mind is oṃ āḥ hūṃ.
3.26「身、語、意加持的咒語是嗡、啊、吽。」
3.27“The mantra for any act of killing is oṁ hūṁ kṣiṃ śrīṃ oṁ ghaṃ [insert name] hi māraya māraya hūṁ phaṭ .
3.27「任何殺害行為的咒語是嗡吽克西母室裡母嗡嘎姆〔插入名字〕喜瑪拉亞瑪拉亞吽呸。」
3.28“The expelling mantra is oṁ kṣiṃ ha hāṁ [insert name] ucchaṭaya hūṁ phaṭ .
3.28「驅逐咒語是嗡克西姆哈哈[插入名字]烏遮打耶吽呸。」
3.29“The mantra for paralyzing an enemy is oṁ maṁ jaṁ kṣaṁ.
3.29「令敵人癱瘓的咒語是嗡 嘛 占 克沙。」
3.30“One should incant a mouse’s tail seven times with the mantra oṁ jaṁ hūṁ hastistaṃbhaya phaṭ. An elephant will be paralyzed when struck with it.
3.30「應當用『嗡 吽 制止象身呸』的咒語對著老鼠的尾巴念誦七次。用它打象,象就會被制止動作。」
3.31“One should incant the flesh of a cow with the mantra oṁ khaḥ haḥ phaṭ ghoṭakastambhanam. A horse will be paralyzed when struck with it.
3.31「應該用咒語『嗡 卡 哈 呸 戈達卡斯탐巴納姆』來念誦牛肉。用它擊中馬匹時,馬匹會被麻痺。」
3.32“One should incant tiger skin with the mantra oṁ muḥ hāṁ sarvapaśūn staṁbhāya mohāya hūṁ phaṭ. Buffalo, dogs, elephants, cows, jackals, tigers, and bears will undoubtedly be paralyzed when struck with it. [F.49.a]
3.32「應當用咒語嗡姆哈姆薩瓦帕舒恩斯坦巴亞莫哈亞吽呸來念誦虎皮。用它打中時,水牛、犬、象、牛、豺、虎和熊必定會被麻痺。」
3.33“The snake-paralyzing mantra is oṁ mahānanta hūṁ haḥ. If one incants silver with this mantra seven times and hits a snake with it, the snake will be paralyzed.
3.33「蛇定身咒語是嗡摩訶那那吽呸。如果用這個咒語念誦白銀七次,然後用它打蛇,蛇就會被定住。」
3.34“The mantra for rendering a person mute is oṁ mukhaṃ stambhaya [insert name] vaṃ phaṭ .
3.34"使人啞巴的咒語是嗡 目卡姆 斯坦巴亞 [插入名字] 巴姆 呸。
3.35“The mantra for paralyzing swords and the like is oṁ hrīḥ maṁ raṁ camuṇḍa haḥ śrī hūṁ phaṭ.
3.35「讓劍等兵器停滯的咒語是:嗡 吽 麼 囉 遮慕迦 哈 室哩 吽 呸。」
3.36“The mantra for paralyzing a dice player is oṁ mahilala bhilala bhilala ha hoḥ.
3.36「使骰子玩家麻痺的咒語是嗡 瑪西拉拉 比拉拉 比拉拉 哈 呵。
3.37“The mantra for bewildering a woman is oṁ ghaṃ hūṁ.
3.37「讓女性困惑的咒語是嗡 嘎姆 吽。」
3.38“The great bali offering mantra that subdues enemies is oṁ haḥ kaha kaha malinimukhe prasādhaya prasādhaya mahākāla buddhajñāṃ prahitosi māraya māraya kāraya kāraya sarvaduṣṭāṃ praduṣṭān gṛhṇa gṛhṇa mara mara kha kha khāhi khāhi śīghraṃ daha daha paca paca hūre hūre maṃ raṃ hūṁ phaṭ | idaṃ baliṃ graha graha śrī svāhā.
3.38「制伏敵人的大供養儀式咒語是:嗡 哈 卡哈 卡哈 瑪利尼穆凱 普拉薩答雅 普拉薩答雅 大黑天 佛陀智慧 普西 瑪雅 瑪雅 卡雅 卡雅 薩爾瓦 度舒塔 普拉度舒塔 格哈納 格哈納 瑪拉 瑪拉 卡 卡 卡西 卡西 希格倫 答哈 答哈 帕扎 帕扎 胡雷 胡雷 嗎 拉 吽 呸|伊當 巴林 行星 行星 室利 娑婆訶。」
3.39“This is for hostile and contentious people who act in opposition to the Buddha’s teaching. One should incant a bowl make of a human skull and full of food with this mantra and present the bali offering on the eighth day of the waning moon, and they will instantly die, contract a deadly fever, or be incinerated, or their head will split open. This great bali offering mantra overcomes enemies.
3.39「這是針對敵對和好爭執的人,他們的行為違背佛陀的教法。應該用人類頭骨製成的碗盛滿食物,以此咒語誦咒,並在下弦月第八天獻上供養儀式,他們將立即死亡、染上致命的熱病、被焚燒,或頭顱裂開。這個偉大的供養儀式咒語能夠克服敵人。」
3.40“The killing mantra is oṁ camuṇḍe hana hana daha daha hūṁ phaṭ.
3.40「殺害咒語是嗡 恰姆德 哈那 哈那 達哈 達哈 吽 呸。」
3.41“The mantra for killing enemies is oṁ hūṁ māṁ maṃ māraya svāhā.
3.41「殺敵的咒語是嗡吽嘛嘛瑪拉雅娑婆訶。」
3.42“hūṁ phaṭ | atha bhagavān bodhisattvā mahāsattvā mahākāruṇikā | tadyathā | oṁ kārālavikaṭeśvara hūlu hūlu kili kili mahākaṅkālahala kṣāṁ śrīṁ vaṁ caṁ maṁ haṁ hūṁ mahānandeśvarāya svāhā. This mantra should be recited seven times a day while washing the face, and one will be attractive to everyone. All one’s enemies will be pacified, all one’s actions will succeed, and whatever one desires will be granted twofold. This is the mantra for Mahākāla, the dhāraṇī that brings delight in every sādhana.
3.42吽 呸 | 爾時薄伽梵菩薩摩訶薩大悲心者 | 即說咒曰 | 嗡 迦羅剌毗迦疴濕伐囉 呼盧呼盧 吉利吉利 摩訶剛迦囉訶羅 克沙姆 室利姆 跋姆 蒼姆 麼姆 訶姆 吽 摩訶難提濕伐囉耶 娑婆訶。此咒應每日誦持七遍,於洗臉時持誦,則能使人人歡喜。所有怨敵皆得調伏,一切事業悉皆成就,所欲之事加倍獲得。此為大黑天咒語,乃是一切成就法中帶來喜樂之陀羅尼。
3.43“oṁ mahākāla hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ svāhā. One brings about the result by accomplishing the entire collection of ritual actions.”
3.43「嗡大黑天吽吽吽呸娑婆訶。透過成就完整的儀式行為集合,就能夠得到成果。」
3.44This is the third chapter in The Glorious Sovereign Tantra of the Black Protector, “The Mantras.” [F.49.b]
3.44(結尾)