Chapter 19: Paralyzing Rites

第19章:束縛儀軌

19.1“In cities such as Trikāmadevī, where those who bear the marks of a buddha are in a state of paralysis, this is what should be done. At such times one should visualize the wrathful form of Mahākāla, who contains all buddhas. His single face is white and extremely terrifying. He stands with his right leg forward and is trampling a black asura underfoot. He holds a hooked knife and a skull bowl, has three eyes, and is adorned with all his ornaments. The mere act of visualizing him will paralyze anything.

19.1在三欲女神城這樣的城市裡,那些具有佛陀印記的人處於束縛狀態,應該這樣做。在這種時候,應該觀想包含一切佛陀的大黑天忿怒相。他面容單一,呈白色,極其恐怖。他右腿向前站立,踩踏著一個黑色阿修羅。他手持鉤刀和顱骨碗,擁有三隻眼睛,並以所有裝飾品莊嚴自身。僅僅是觀想他就能束縛任何事物。

19.2“When one has performed the visualization practice to the point of exhaustion, if it is followed by reciting the mantra oṁ maḥ jaḥ [insert name] stambhāya hūṁ phaṭ ten thousand times as the preliminary practice, anything will be paralyzed.

19.2「當一個人已經進行觀想修行到非常深入的程度,如果在此之後誦持咒語『嗡 瑪 炎 [插入名字] 束縛耶 吽 呸』一萬次作為前行修持,任何事物都會被束縛。」

19.3“On the eighth or fourteenth day of the lunar month, one should draw the lord of the deities on a piece of cloth stained by menses. [F.73.b] One should then place the five ambrosias in its mouth every day and imagine the paralysis. Using this, a person who practices another sādhana may paralyze four-legged creatures and the like. The wise practitioner should make a concoction by pulverizing rat meat, tortoise meat, and snake meat. Any animal they strike with it will be paralyzed.

19.3「在農曆初八或十四日,應該在被月經污染的布上畫出諸天之主。[F.73.b]然後應該每天在其口中放置五甘露,並想象束縛的效果。通過這個,修習其他成就法的修行者可以束縛四足動物等。智慧的修行者應該通過研磨鼠肉、龜肉和蛇肉來製造混合物。任何被它打中的動物都會被束縛。」

19.4“Additionally, if one mixes quicksilver, fruit, and the head of a tortoise with sesbania and scatters the mixture, it will certainly paralyze any human being.

19.4「此外,若將汞、果實和龜頭與合歡樹混合後撒布,必定能使任何人陷入麻痺狀態。」

19.5“If one combines equal parts white bdellium, a mixture of sulfur, wild leadwort, velvet bean, and phulaṭi and then scatters the mixture, it will paralyze a snake.

19.5「若人將白沒藥、硫磺混合物、蛇根草、絨毛豆和普拉提等分混合,然後撒布此混合物,就能使蛇癱瘓。」

19.6“If one hits something with a mixture of sweet flag, aloe, and velidha, it will be paralyzed.

19.6「如果用香蒲、蘆薈和韋利陀的混合物打擊某物,它將被癱瘓。」

19.7“If one strings together a garland of velvet bean, kalaḍa, kakṣatvi, and menstrual blood and ties it to their waist, seeds will be neutralized and clouds immobilized.

19.7「如果用絲毫豆、卡剌達、卡剎特維和月經血串成一條花環,並將其繫在腰上,就能使種子失效並使烏雲停滯不動。」

19.8“I will explain how to release immobilized clouds: Combine equal parts sijiṭa, betel, samaṇḍā, and tortoise, and use that mixture to release clouds that have been paralyzed.”

19.8「我將解釋如何釋放被固定的雲:將等量的西吉塔、檳榔、薩曼達和烏龜混合在一起,用這種混合物來釋放已被麻痺的雲。」

19.9This is chapter nineteen in The Glorious Sovereign Tantra of Mahākāla, “Paralyzing Rites.”

19.9(結尾)