Chapter 11: Adorning the Goddess with Power

第11章 以力量莊嚴女神

11.1Then the dialogue turned to the topic of having power over all phenomena.

11.1然後對話轉向了對所有現象具有掌控力的話題。

11.2The Goddess asked, “If all phenomena are like space, does one produce the nature of a respective siddhi in the same way that a goose, the king of birds, moves on the ocean, or does it come about through remaining in the form of the tutelary deity?”

11.2女神問道:「如果一切現象都如虛空般,那麼是否如同天鵝這位鳥類之王在海洋上運動那樣,產生了各自成就的本質,還是透過保持本尊的形象而實現呢?」

11.3“ Goddess ,” the Blessed One responded, “those who, through their white light, bestow the desired stainless siddhi on those who would otherwise seek pure siddhi through the momentary presence and absence of thoughts should practice on the first day, and while so doing they should gain stability through repetition until it becomes easy.”

11.3「女神,」世尊回答道,「那些通過白光賜予無垢成就給那些否則會通過思想的瞬間出現和消失而尋求清淨成就的人,應當在第一日進行修持,並在修持的同時,通過反覆念誦而獲得穩定,直到變得輕鬆自在。」

11.4“Blessed One,” the Goddess asked, “is it possible for a person who is momentarily confused through the presence of thought to be successful by correctly engaging with the five families and the like? How is it possible for realms to be protected by a single mantra? Does this allow for accomplishment of the resultant siddhi, the final great siddhi?”

11.4「世尊」女神問道:「一個人通過概念思維的出現而暫時迷惑,是否能夠通過正確地與五族等接觸而獲得成功?一個單一的咒語怎麼可能保護諸多領域?這是否允許成就結果的成就,最終的偉大成就?」

11.5The Blessed One responded, “ Goddess , why do you say that? Swift feet indicates familiarity with the great meditation practice that is definitive for all siddhis. The pill siddhi indicates the union that is a great assembly. [F.62.a] The collyrium siddhi indicates the characteristic qualities of samaya. The sword siddhi indicates union with the supreme state. As long as there is no conceptual thought, it is not the peace associated with proponents of existence. That would be confusion. The stainless mantra surely leads to the attainment of siddhi. The mercury siddhi indicates the state of supreme joy. Because people seek them, the rest, including the siddhis of moving through the sky and on the earth, also come about. One can also attain a long life. One who makes effort in the practices from this chapter will become a king. The king among subtle channels is the avadhūtī.”

11.5世尊回答說:「女神啊,你為什麼這樣說呢?迅速的雙足表示熟悉偉大的禪定修習,這對所有成就都是決定性的。丸藥成就表示偉大的集會的和合。[F.62.a] 眼藥成就表示誓言的特質。劍成就表示與最高境界的和合。只要還有概念思維存在,就不是支持存在者相關的安樂。那是迷亂。無垢的咒語必然引導成就的獲得。水銀成就表示最高喜樂的境界。因為人們尋求這些,其他的包括在虛空中和在大地上移動的成就等,也就隨之產生。一個人也能成就長壽。誰在本章的修習中下功夫,誰就會成為國王。微細脈中的國王是中脈。」

11.6“Blessed One,” the Goddess asked, “how does consuming everything and perceiving it in conformity with suchness lead one to attain siddhi?”

11.6「世尊,」女神問道:「如何通過消受一切並將其認知符合於如如而獲得成就呢?」

11.7“ Goddess ,” the Blessed One replied, “I will explain how the meeting of the two is the cause for attaining the corresponding bliss. The sign of sexual arousal is nothing other than the sexual arousal that comes from the two organs conjoined. This bliss is bestowed upon someone when their mind is in equipoise.

11.7「女神,」世尊回答道,「我將為妳解釋兩者相會如何成為獲得相應樂的因。性欲的徵兆不過是來自兩個器官結合的性欲。當某人的心處於等持中時,這種樂就被賦予他們。」

11.8“The sovereign tantra should be written down by yogins bearing the sign of being consecrated through visualizing the sixteen-armed form and by those who are drawn to the five families. The head of anyone who doubts what I have said will burst open like the top of a wild basil plant, or they will contract many illnesses, have a short lifespan, and become blind.”

11.8「瑜伽士應當書寫此主權續,那些透過觀想十六臂本尊而獲得灌頂印記的人,以及被五族所吸引的人應當書寫。任何懷疑我所說話語的人,其頭顱將如野羅勒植物的頂端般裂開,或者他們將罹患眾多疾病、壽命短促,並且變成盲人。」

11.9This is chapter eleven in The Sovereign Tantra of Mahākāla, “Adorning the Goddess with Power.”

11.9(結尾)

Chapter 11: Adorning the Goddess with Power - The Glorious Sovereign Tantra of Mahākāla - 84001