Bhadrottamā
光賢妙女
48.1Sudhana, the head merchant’s son, went to the town called Vartanaka in the region of Kevalaka and approached the kalyāṇamitra Bhadrottamā. When he approached the kalyāṇamitra Bhadrottamā, he bowed his head to her feet, and then he stood before the kalyāṇamitra Bhadrottamā with his palms together in homage and said, “Āryā, I have developed the aspiration for the highest, complete enlightenment, but I do not know how bodhisattvas should train in bodhisattva conduct and in what way they should practice it. [F.276.b] Āryā, I have heard that you give instruction and teachings to bodhisattvas! I pray that you explain to me how bodhisattvas should train in bodhisattva conduct and how they should practice it!”
48.1善財,商人之子,去到名為剛強地區、名為多聞城的城鎮,來到善知識光賢妙女面前。他來到善知識光賢妙女面前時,向她的腳頂禮,然後站在善知識光賢妙女面前,雙手合十恭敬說道:「聖者,我已經生起了對無上正等菩提的願,但我不知道菩薩應該如何修習菩薩行,以及應該如何實踐它。聖者,我聽說您為菩薩們施以教導和教法!我祈求您為我解釋菩薩應該如何修習菩薩行,以及應該如何實踐它!」
48.2When he had said that, the kalyāṇamitra Bhadrottamā said, “Noble one, I know and teach the Dharma teaching called The Field without Location, and I have attained the samādhi called unimpeded. That samādhi is unimpeded toward any phenomenon, and when I rest within it, I have the unimpeded eyes of omniscience, I have the unimpeded ears of omniscience, I have the unimpeded nose of omniscience, I have the unimpeded tongue of omniscience, I have the unimpeded body of omniscience, I have the unimpeded mind of omniscience, I have the unimpeded waves of omniscience, I have the unimpeded lightning of omniscience, and I have the unimpeded power of omniscience and the field of the illumination of beings.
48.2善知識光賢妙女說道:「賢聖,我知道並教授一個名叫《無處界》的法門,我已經證得名叫無礙的三昧。那個三昧對於任何現象都是無礙的,當我住於其中時,我擁有一切智的無礙眼睛,我擁有一切智的無礙耳朵,我擁有一切智的無礙鼻子,我擁有一切智的無礙舌頭,我擁有一切智的無礙身體,我擁有一切智的無礙心,我擁有一切智的無礙光波,我擁有一切智的無礙閃電,以及我擁有一切智的無礙力量和眾生光明照亮的領域。」
48.3“Noble one, I know only this Dharma teaching called The Field without Location. How could I know completely unimpeded bodhisattva conduct?
48.3「賢聖,我只知道這個名叫無處界的法門。我怎麼能夠完全知道無礙的菩薩行呢?
48.4“Depart, noble one. In the southern region there is town called Bharukaccha. There resides a goldsmith by the name of Muktāsāra. Go to him and ask him, ‘How should a bodhisattva train in and practice bodhisattva conduct?’ ”
48.4「賢聖,你離開這裡吧。在南方有一個叫跋陀羅城的城鎮。那裡住著一位名叫解脫月的金匠。你去找他,問他:『菩薩應該如何修習菩薩行?』」
48.5Sudhana, the head merchant’s son, bowed his head to the feet of the kalyāṇamitra Bhadrottamā. [F.277.a] He circumambulated the kalyāṇamitra Bhadrottamā many hundreds of thousands of times, keeping her to his right, and, looking back at her again and again, he departed from the kalyāṇamitra Bhadrottamā.
48.5善財商人之子向善知識光賢妙女的雙足禮拜。他向善知識光賢妙女繞行了許許多多次,保持右繞,並一再回頭看著她,然後才離開善知識光賢妙女。