Chapter 7

第七章

7.1Great Cloud Essence said, “I beseech the Bhagavān to explain the ten Dharma gateways called king of the magical manifestation that apprehends the inconceivable essence of ignorance regarding gnosis .”

7.1大雲體說:「我懇請世尊為我開示十種法門,名為能領悟無明關於智慧的不可思議體性的神變之王。」

7.2The Bhagavān replied, “There is the Dharma gateway called happily engaging in many deeds as antidotes. There is the Dharma gateway called king of the magical manifestation that is unequaled. There is the Dharma gateway called entering the gateway of peerlessly spreading light. There is the Dharma gateway called producing an understanding of the scriptural tradition. There is the Dharma gateway called the thought that terminates. There is the Dharma gateway called luminosity of correct speech. There is the Dharma gateway called perception that is superior to water. There is the Dharma gateway called stainless essence. There is the Dharma gateway called light-radiating earth-holder. And there is the Dharma gateway called gateway of exalted luminosity. These ten are the Dharma gateways called king of the magical manifestation that apprehends the inconceivable essence of ignorance regarding gnosis .”

7.2世尊回答說:「有一個法門名為歡喜行持眾多善業作為解藥。有一個法門名為無與倫比的神變之王。有一個法門名為進入無上光明之門。有一個法門名為產生對經典傳統的理解。有一個法門名為終止之念。有一個法門名為正確言語的光明。有一個法門名為超越水性的覺知。有一個法門名為無垢體。有一個法門名為光輝遍照的地界持有者。還有一個法門名為殊勝光明之門。這十個法門就是名為能掌握無明與智慧之不可思議本質的神變之王的法門。」

7.3At that time, a devaputra named Beautiful Garland made offerings to the Bhagavān and uttered this verse:

7.3那時,一位名叫妙花鬘的天子向世尊作禮供養,並說出這首偈頌:

“The Buddha’s gnosis is inconceivable.
「佛陀的智慧是不可思議的。
Ah! For the benefit of all sentient beings,
啊!為了利益所有眾生,
The Tathāgata has taught
如來已經教導
The various forms of ignorance with respect to gnosis.”
關於智慧的各種無明形式。

7.5This concludes the seventh chapter, on the topic of apprehending ignorance regarding gnosis.

7.5(結尾)