Chapter 5

第五章

5.1Great Cloud Essence then said, “I beseech the Bhagavān to give an extensive explanation of the ten Dharma gateways called king of the wondrous secret of the way to engage and abide in the playful appearance of taking birth in cyclic existence.”

5.1大雲體隨即說道:「我懇請世尊詳細解釋這十個法門,即稱為『生於輪迴遊戲示現中妙秘密之王法門』的這十個法門。」

5.2The Bhagavān replied, “Great Cloud Essence, within this Great Cloud discourse, there is the Dharma gateway called king of utter delight at being born within existence. There is the Dharma gateway called desiring and delighting in birth within existence. There is the Dharma gateway called thirsting for birth within existence. There is the Dharma gateway called beginningless birth within existence. There is the Dharma gateway called utmost faith in birth within existence. There is the Dharma gateway called skill in the aspiration to be born within existence. There is the Dharma gateway called singing the praises of birth within existence. There is the Dharma gateway called king of observing birth within existence. There is the Dharma gateway called powerful king of skill in birth within existence. And there is the Dharma gateway called king of the wondrous secret of engaging and abiding in the state of not being obscured by the various categories of unwholesome dharmas when born within existence. These ten are the Dharma gateways called king of the wondrous secret of the way to engage and abide in the playful appearance of taking birth in cyclic existence.” [F.160.b]

5.2世尊回答道:「大雲體,在此大雲經中,有一個法門叫做在存在中出生的究竟喜悅之王。有一個法門叫做渴望並欣樂在存在中出生。有一個法門叫做渴愛在存在中出生。有一個法門叫做無始以來在存在中出生。有一個法門叫做對在存在中出生的最高信心。有一個法門叫做在渴望在存在中出生上的善巧。有一個法門叫做讚頌在存在中出生。有一個法門叫做觀察在存在中出生之王。有一個法門叫做在出生於存在中時善巧的強大之王。還有一個法門叫做不為各種不善諸法所遮蔽而在存在中出生時,接引和安住之奧妙秘密之王。這十個就是叫做接引和安住於輪迴中投生的遊戲顯現之奧妙秘密之王的法門。」

5.3At that time, a goddess named Vast Delight made offerings to the Bhagavān and uttered this verse:

5.3那時,名叫廣喜的女神向世尊作禮敬,並說出這個偈頌:

“Homage to you, unborn one!
「敬禮你,不生者!
The Tathāgata’s body of skillful means
如來的方便身
Is born within existence in various forms,
在各種色身中誕生於輪迴之中,
All of which, being stainless, give teachings as munis.
這些都是清淨無染的,都能以牟尼的身份傳授教法。
The permanent body of the great hero
偉大英雄的常身
Takes oceanic delight in being born within existence.
在存在中誕生而得到如大海般廣大的喜悅。
The unobscured Tathāgata
無障礙的如來
Joyfully accepts many cycles through existence.”
喜悅地接受許多輪迴週期。

5.5This concludes the fifth chapter, on the topic of birth within existence.

5.5(結尾)