Chapter 3
第三章
3.1Then, the bodhisattva mahāsattva Great Cloud Essence addressed the Bhagavān, saying, “Those outsiders who have turned away from these great Vaipulya teachings have become as though deaf; in order to make them whole with the ear faculties of the Great Vehicle, I beseech the Bhagavān to give an extensive explanation of those previously mentioned thirty-six Dharma gateways of dhāraṇī called directly entering the jewel mine of the infinite gnosis of irreversibility .”
3.1那時,菩薩摩訶薩大雲體對世尊說道:「那些背離這些大方廣教法的外道已經變得如同聾子一般;為了用大乘的耳根功能使他們恢復完整,我懇請世尊對那些先前提到的三十六個陀羅尼法門進行詳細的解說,這些法門被稱為直接進入無限智慧不退轉的寶石礦藏。」
3.2The Bhagavān replied, [F.158.b] “Great Cloud Essence, listen well as I give an extensive explanation of the thirty-six Dharma gateways of dhāraṇī called directly entering the jewel mine of the infinite gnosis of irreversibility .
3.2世尊回答說:「大雲體,諦聽!我將詳細為你解說三十六個法門的陀羅尼,名為直入不退轉無限智慧寶藏的陀羅尼。
3.3“Great Cloud Essence, within the inconceivable domain of this Great Cloud discourse, there is the dhāraṇī called precious storehouse of the wheel of the irreversibility of all tathāgatas and bodhisattvas . There is the dhāraṇī called water of the stainless essence of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called brilliant essence of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called intelligence of the water of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called flowing water of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called inexhaustible intellect of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called swift lightning of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called endowed with the lightning of the essence of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called stainless light of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called intellect of the emblem of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called radiant intellect of the king of the essential treasury of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called thunderclap of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called swift glory of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called king of space of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called great medicine king of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called king of the oceanic flow of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called all-pervading spread of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called Mount Kailāśa of the great cloud of irreversibility .
3.3「大雲體,在這部大雲經不可思議的境界中,有名為『一切如來菩薩不退轉輪的寶藏』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉無垢體之水』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉光明體』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉之水智慧』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉流動之水』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉無盡智慧』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉迅速閃電』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉具足體閃電』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉無垢光』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉標誌智慧』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉體寶藏王光明智慧』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉雷鳴』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉迅速光榮』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉虛空王』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉大藥王』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉海流王』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉普遍傳播』的陀羅尼。有名為『大雲不退轉吉祥山』的陀羅尼。
3.4“There is the dhāraṇī called space-like intellect of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called superior king of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called king of the tides of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called joyful call of the swan of the great cloud of irreversibility . [F.159.a] There is the dhāraṇī called seal of the wind of gnosis of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called resolute king of the profound intellect of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called shower of seeds of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called earth garland of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called delightful wind of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called brilliant intellect of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called shaking of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called king of adornment in the essential manner of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called treasury of the essence of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called display of the water of the essence of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called protector of the water of the great cloud of irreversibility that knows no exhaustion. There is the dhāraṇī called moonlight-blossoming kumuda of the water of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called foundation of the essence of the great cloud of irreversibility . There is the dhāraṇī called king of the inconceivable oceanic intellect of the great cloud of irreversibility . These thirty-six are the dhāraṇī gateways called directly entering the jewel mine of the infinite gnosis of irreversibility . Bodhisattvas who possess these will become kings of astrological reckoning.”
3.4「有名為不退轉大雲之空慧陀羅尼,有名為不退轉大雲之殊勝王陀羅尼,有名為不退轉大雲之潮王陀羅尼,有名為不退轉大雲之天鵝歡喜聲陀羅尼。有名為不退轉大雲之智慧風印陀羅尼,有名為不退轉大雲之深妙智慧堅固王陀羅尼,有名為不退轉大雲之種子雨陀羅尼,有名為不退轉大雲之地瓔珞陀羅尼,有名為不退轉大雲之歡喜風陀羅尼,有名為不退轉大雲之光明智慧陀羅尼,有名為不退轉大雲之搖動陀羅尼,有名為不退轉大雲之本質莊嚴王陀羅尼,有名為不退轉大雲之本質寶藏陀羅尼,有名為不退轉大雲之本質水顯現陀羅尼,有名為不退轉大雲之無盡水保護者陀羅尼,有名為不退轉大雲之水月光開放俱牟多花陀羅尼,有名為不退轉大雲之本質基礎陀羅尼,有名為不退轉大雲之不可思議海慧王陀羅尼。此三十六種陀羅尼法門,名為直入無邊智慧不退轉寶礦。菩薩摩訶薩若具足此等陀羅尼者,將成為星算之王。」
3.5At that time, a goddess named Rejoices in the Dhāraṇī of the Precious Garland rose from the great assembly. Poised in midair, at a height equal to that of seven palm trees, she sent down a rain of flowers upon the Bhagavān and uttered these verses to him:
3.5此時,一位名叫歡喜寶瓔珞陀羅尼的女神從大眾中起身。她騰空而起,身體停留在七棵棕櫚樹高的空中,向世尊降下花雨,並向他誦出這些偈頌:
3.8This concludes the third chapter, on the topic of dhāraṇī.
3.8(結尾)