Chapter 27

第27章

27.1Great Cloud Essence said, “I beseech the Bhagavān to explain the ten Dharma gateways called vastness having aspects of an abode.”

27.1大雲體說:「我懇請世尊為我講解十個稱為廣大具有住處特徵的法門。」

27.2The Bhagavān replied, “There is the Dharma gateway called tranquil time of guarding the abode. There is the Dharma gateway called path of the abode of the true essence. There is the Dharma gateway called abode of the essence of the renowned reality of water. There is the Dharma gateway called abode of praising accomplishment. There is the Dharma gateway called abode of the excellent limit of the essence of renown. There is the Dharma gateway called abode of extensive, constant joy. There is the Dharma gateway called abode of strength that arises from the basis. There is the Dharma gateway called abode of the strength of compassion. There is the Dharma gateway called abiding definitively in patience. There is the Dharma gateway called abode of constant purity. These ten are the Dharma gateways called vastness having aspects of an abode.”

27.2世尊回答:「有一個法門叫作守護住處的寧靜時刻。有一個法門叫作真實本質住處的道路。有一個法門叫作水的聞名本質住處。有一個法門叫作讚歎成就的住處。有一個法門叫作聞名本質的殊勝極限住處。有一個法門叫作廣大、常住喜樂的住處。有一個法門叫作從根本生起的力量住處。有一個法門叫作慈悲力量的住處。有一個法門叫作堅定安住於忍耐。有一個法門叫作常住清淨的住處。這十個法門就是叫作廣大、具有住處特質的法門。」

27.3At that time, a goddess named Light of Precious Family paid homage to the Bhagavān and uttered this verse:

27.3此時,名為寶族光的女神向世尊頂禮,說出這首偈頌:

“Tathāgata, your gnosis body [F.168.b]
「如來,您的智慧身
Is the beautiful source of the virtuous qualities of gnosis.
是智慧功德的美妙源泉。
You teach these various doctrines
您教導這些種種教法
To serve as medicine for all sentient beings.”
作為醫治一切眾生的藥物。

27.5This concludes the twenty-seventh chapter, on the topic of the gateway of vastness having aspects of an abode.

27.5(結尾)