Chapter 23
第二十三章
23.1Great Cloud Essence said, “I beseech the Bhagavān to explain the ten Dharma gateways called entering the precious storehouse of play.”
23.1大雲體說:「我懇請世尊解釋稱為進入遊戲珍寶藏的十個法門。」
23.2The Bhagavān replied, “There is the Dharma gateway called topknot of the rising sun. There is the Dharma gateway called pride in the vast play of the ancient essence. There is the Dharma gateway called arising of the precious storehouse of virtuous qualities. There is the Dharma gateway called engaging in play through the excellent limit of conduct. There is the Dharma gateway called engaging in rousing the indestructible strength of initiating the wet season. There is the Dharma gateway called engaging in the play of the pleasant cooling strength of sandalwood. There is the Dharma gateway called speaking without closing the eyes. There is the Dharma gateway called play replete with the water like the kumuda flower and the moon. There is the Dharma gateway called engaging in desire for great emanation bodies and the like. There is the Dharma gateway called engaging in exceptional praise. These ten are the Dharma gateways called entering the precious storehouse of play.”
23.2世尊回答說:「有一個法門叫做日出頂髻。有一個法門叫做古老體的廣大遊戲中的驕傲。有一個法門叫做功德寶藏的出現。有一個法門叫做通過行的優異極限而從事遊戲。有一個法門叫做從事喚起啟動雨季的不壞力。有一個法門叫做從事檀香的愉悅清涼力的遊戲。有一個法門叫做不閉眼睛說話。有一個法門叫做遍滿如俱牟多花和月亮般水的遊戲。有一個法門叫做從事對偉大化身等的貪求。有一個法門叫做從事非凡的讚美。這十個法門叫做進入寶藏遊戲的法門。」
23.3At that time, a devaputra named Pure Venerable Family made offerings [F.167.a] to the Bhagavān and uttered this verse:
23.3那時,名叫清淨尊族的天子向世尊獻上供養,並說出這個偈頌:
23.5This concludes the twenty-third chapter, on the topic of entering the precious storehouse of play.
23.5(結尾)