Glossary

Types of attestation for names and terms of the corresponding source language

This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.

This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.

This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.

The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.

This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.

This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.

This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.

g.1
altruism
Wylie: lhag pa’i bsam pa
Tibetan: ལྷག་པའི་བསམ་པ།
Sanskrit: adhyāśaya
Selfless concern for the well-being of others.
g.2
asura
Wylie: lha ma yin
Tibetan: ལྷ་མ་ཡིན།
Sanskrit: asura
A type of nonhuman being whose precise status is subject to different views, but is included as one of the six classes of beings in the sixfold classification of realms of rebirth. In the Buddhist context, asuras are powerful beings said to be dominated by envy, ambition, and hostility. They are also known in the pre-Buddhist and pre-Vedic mythologies of India and Iran, and feature prominently in Vedic and post-Vedic Brahmanical mythology, as well as in the Buddhist tradition. In these traditions, asuras are often described as being engaged in interminable conflict with the devas (gods).
g.3
Avalokiteśvara
Wylie: spyan ras gzigs dbang phyug
Tibetan: སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: avalokiteśvara
One of the “eight close sons of the Buddha,” he is also known as the bodhisattva who embodies compassion. In certain tantras, he is also the lord of the three families, where he embodies the compassion of the buddhas. In Tibet, he attained great significance as a special protector of Tibet, and in China, in female form, as Guanyin, the most important bodhisattva in all of East Asia.
g.4
Bhaiṣajyarāja
Wylie: sman gyi rgyal po
Tibetan: སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: bhaiṣajyarāja
g.5
Bhaiṣajyasamudgata
Wylie: sman gyi yang dag ’phags
Tibetan: སྨན་གྱི་ཡང་དག་འཕགས།
Sanskrit: bhaiṣajya­samudgata
g.6
bhikṣu
Wylie: dge slong
Tibetan: དགེ་སློང་།
Sanskrit: bhikṣu
The term bhikṣu, which is often translated as “monk,” refers to the highest type among the types of prātimokṣa vows that make one part of the monastic community. The term is explained as having at least three possible meanings: (1) someone who begs; (2) someone who has taken the highest level of Buddhist ordination; and (3) someone who has destroyed mental defilements.
g.7
Blessed One
Wylie: bcom ldan ’das
Tibetan: བཅོམ་ལྡན་འདས།
Sanskrit: bhagavat
In Buddhist literature, this is an epithet applied to buddhas, most often to Śākyamuni. The Sanskrit term generally means “possessing fortune,” but in specifically Buddhist contexts it implies that a buddha is in possession of six auspicious qualities (bhaga) associated with complete awakening. The Tibetan term‍—where bcom is said to refer to “subduing” the four māras, ldan to “possessing” the great qualities of buddhahood, and ’das to “going beyond” saṃsāra and nirvāṇa‍—possibly reflects the commentarial tradition where the Sanskrit bhagavat is interpreted, in addition, as “one who destroys the four māras.” This is achieved either by reading bhagavat as bhagnavat (“one who broke”), or by tracing the word bhaga to the root √bhañj (“to break”).
g.8
bodhisattva
Wylie: byang chub sems dpa’
Tibetan: བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ།
Sanskrit: bodhisattva
A being who is dedicated to the cultivation and fulfilment of the altruistic intention to attain perfect buddhahood, traversing the ten bodhisattva levels (daśabhūmi, sa bcu). Bodhisattvas purposely opt to remain within cyclic existence in order to liberate all sentient beings, instead of simply seeking personal freedom from suffering. In terms of the view, they realize both the selflessness of persons and the selflessness of phenomena.
g.9
buddhafield
Wylie: sangs rgyas kyi zhing
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་།
Sanskrit: buddhakṣetra
A pure realm manifested by a buddha or an advanced bodhisattva through the power of their great merit and aspirations.
g.10
compassion
Wylie: snying rje
Tibetan: སྙིང་རྗེ།
Sanskrit: karuṇā
One of the four immeasurables of the Mahāyāna, known in early Buddhism as “pure abodes” (Skt. brahmavihāra), which comprise (1) loving kindness, (2) compassion, (3) sympathetic joy, and (4) equanimity. Immeasurable compassion arises from the wish for all living beings to be free from suffering and the causes of suffering.
g.11
defilement
Wylie: nyon mongs pa
Tibetan: ཉོན་མོངས་པ།
Sanskrit: kleśa
The essentially pure nature of mind is obscured and afflicted by various psychological defilements, which destroy the mind’s peace and composure and lead to unwholesome deeds of body, speech, and mind, acting as causes for continued existence in saṃsāra. Included among them are the primary afflictions of desire (rāga), anger (dveṣa), and ignorance (avidyā). It is said that there are eighty-four thousand of these negative mental qualities, for which the eighty-four thousand categories of the Buddha’s teachings serve as the antidote. Kleśa is also commonly translated as “negative emotions,” “disturbing emotions,” and so on. The Pāli kilesa, Middle Indic kileśa, and Buddhist Hybrid Sanskrit kleśa all primarily mean “stain” or “defilement.” The translation “affliction” is a secondary development that derives from the more general (non-Buddhist) classical understanding of √kliś (“to harm,“ “to afflict”). Both meanings are noted by Buddhist commentators.
g.12
dhāraṇī
Wylie: gzungs
Tibetan: གཟུངས།
Sanskrit: dhāraṇī
As incantations or spells, dhāraṇīs are mnemonic formulas possessed by advanced bodhisattvas that contain a quintessence of their attainments. The same term in Sanskrit and Tibetan also refers to a highly developed power present in bodhisattvas that is a process of memory and recall of detailed teachings. This is best translated “retention” in other contexts.
g.13
discriminating wisdom
Wylie: shes rab
Tibetan: ཤེས་རབ།
Sanskrit: prajñā
As the sixth of the six perfections, it refers to the profound understanding of the emptiness of all phenomena, the realization of ultimate reality. In other contexts, it refers to the mental factor responsible for ascertaining specific qualities of a given object, such as its characteristics or whether it should be taken up or rejected.
g.14
eon
Wylie: bskal pa
Tibetan: བསྐལ་པ།
Sanskrit: kalpa
A unit for measuring time; of variable length from several million to billions of years.
g.15
equanimity
Wylie: btang snyoms
Tibetan: བཏང་སྙོམས།
Sanskrit: upekṣā
The fourth of the four immeasurables, an unbiased attitude of equal regard for all sentient beings without discriminating between enemies, friends, or neutral people.
g.16
five moral precepts
Wylie: bslab pa’i gzhi lnga
Tibetan: བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ།
Sanskrit: pañcaśikṣāpada
Refers to the five fundamental precepts of abstaining from killing, stealing, sexual misconduct, lying, and consuming intoxicants.
g.17
four perfect endeavors
Wylie: yang dag par spong ba bzhi
Tibetan: ཡང་དག་པར་སྤོང་བ་བཞི།
Sanskrit: catuḥsamyak­prahāṇa
The four perfect endeavors are (1) relinquishing the existing evils and nonvirtues, (2) not giving rise to evils and nonvirtues currently absent, (3) giving rise to virtues not yet present, and (4) increasing virtues already developed.
g.18
gandharva
Wylie: dri za
Tibetan: དྲི་ཟ།
Sanskrit: gandharva
A class of generally benevolent nonhuman beings who inhabit the skies, sometimes said to inhabit fantastic cities in the clouds, and more specifically to dwell on the eastern slopes of Mount Meru, where they are ruled by the Great King Dhṛtarāṣṭra. They are most renowned as celestial musicians who serve the gods. In the Abhidharma, the term is also used to refer to the mental body assumed by sentient beings during the intermediate state between death and rebirth. Gandharvas are said to live on fragrances (gandha) in the desire realm, hence the Tibetan translation dri za, meaning “scent eater.”
g.19
garuḍa
Wylie: nam mkha’ lding
Tibetan: ནམ་མཁའ་ལྡིང་།
Sanskrit: garuḍa
In Indian mythology, the garuḍa is an eagle-like bird that is regarded as the king of all birds, normally depicted with a sharp, owl-like beak, often holding a snake, and with large and powerful wings. They are traditionally enemies of the nāgas. In the Vedas, they are said to have brought nectar from the heavens to earth. Garuḍa can also be used as a proper name for a king of such creatures.
g.20
hell being
Wylie: sems can dmyal ba
Tibetan: སེམས་ཅན་དམྱལ་བ།
Sanskrit: naraka
One of the five or six classes of beings, engendered by anger and powerful negative actions. They are dominated by great suffering and said to dwell in different hells with specific characteristics.
g.21
hungry ghost
Wylie: yi dags
Tibetan: ཡི་དགས།
Sanskrit: preta
One of the five or six classes of sentient beings, into which beings are born as the karmic fruition of past miserliness. As the term in Sanskrit means “the departed,” they are analogous to the ancestral spirits of Vedic tradition, the pitṛs, who starve without the offerings of descendants. It is also commonly translated as “hungry ghost” or “starving spirit,” as in the Chinese 餓鬼 e gui.They are sometimes said to reside in the realm of Yama, but are also frequently described as roaming charnel grounds and other inhospitable or frightening places along with piśācas and other such beings. They are particularly known to suffer from great hunger and thirst and the inability to acquire sustenance.
g.22
insight
Wylie: lhag mthong
Tibetan: ལྷག་མཐོང་།
Sanskrit: vipaśyanā
Refers to insight into the nature of reality or the practice of developing such insight. One of the two basic forms of Buddhist meditation, the other being meditative calm (Skt. śamatha; Tib. zhi gnas).
g.23
Jambu River
Wylie: ’dzam bu chu bo
Tibetan: འཛམ་བུ་ཆུ་བོ།
Sanskrit: jambunadī
Legendary river carrying the remains of the golden fruit of a legendary jambu (rose apple) tree.
g.24
kalaviṅka
Wylie: ka la ping ka
Tibetan: ཀ་ལ་པིང་ཀ
Sanskrit: kalaviṅka
A legendary bird whose voice is believed to be extremely beautiful. It is often depicted as having a human head.
g.25
King of the Sound Emanated by a Stūpa
Wylie: mchod rten mngon par bsgrags pa’i sgra skad rgyal po
Tibetan: མཆོད་རྟེན་མངོན་པར་བསྒྲགས་པའི་སྒྲ་སྐད་རྒྱལ་པོ།
g.26
loving kindness
Wylie: byams pa
Tibetan: བྱམས་པ།
Sanskrit: maitrī
One of the four immeasurables of the Mahāyāna, known in early Buddhism as “pure abodes” (Skt. brahmavihāra), which comprise (1) loving kindness, (2) compassion, (3) sympathetic joy, and (4) equanimity. Immeasurable loving kindness arises from the wish for all living beings to have happiness and the causes of happiness.
g.27
Mahāsthāmaprāpta
Wylie: mthu chen thob
Tibetan: མཐུ་ཆེན་ཐོབ།
Sanskrit: mahāsthāma­prāpta
g.28
Mañjuśrī Kumārabhūta
Wylie: ’jam dpal gzhon nur gyur pa
Tibetan: འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ།
Sanskrit: mañjuśrī­kumāra­bhūta
An epithet of Mañjuśrī, the “Ever-Youthful.”
g.29
meditative calm
Wylie: zhi gnas
Tibetan: ཞི་གནས།
Sanskrit: śamatha
The meditative practice of calming the mind to rest free from the disturbance of thought. One of the two basic forms of Buddhist meditation, the other being insight (Skt. vipaśyanā; Tib. lhag mthong).
g.30
merit
Wylie: bsod nams
Tibetan: བསོད་ནམས།
Sanskrit: puṇya
Wholesome tendencies imprinted in the mind as a result of positive and skillful thoughts, words, and actions that ripen in the experience of happiness and well-being. According to the Mahāyāna, it is important to dedicate the merit of one’s wholesome actions to the benefit of all beings, ensuring that others also experience the results generated by positive actions.
g.31
mind of awakening
Wylie: byang chub kyi sems
Tibetan: བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས།
Sanskrit: bodhicitta
In the general Mahāyāna teachings the mind of awakening (bodhicitta) is the intention to attain the complete awakening of a perfect buddha for the sake of all beings. On the level of absolute truth, the mind of awakening is the realization of the awakened state itself.
g.32
non-returner
Wylie: phyir mi ’ong ba
Tibetan: ཕྱིར་མི་འོང་བ།
Sanskrit: anāgāmin
One who has achieved the third level of attainment on the path of the śrāvakas, and who is free from further rebirth in the desire realm.
g.33
omniscient one
Wylie: thams cad mkhyen pa
Tibetan: ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ།
Sanskrit: sarvajña
An epithet of a buddha.
g.34
once-returner
Wylie: lan cig phyir ’ong ba
Tibetan: ལན་ཅིག་ཕྱིར་འོང་བ།
Sanskrit: sakṛdāgāmin
One who has achieved the second level of attainment on the path of the śrāvakas, and who will be reborn in saṃsāra only once more.
g.35
person of the eighth level
Wylie: gang zag brgyad pa
Tibetan: གང་ཟག་བརྒྱད་པ།
Sanskrit: aṣṭamaka
A person who is “eight steps” away in the arc of their development from becoming an arhat (Tib. dgra bcom pa). Specifically, this term refers to one who is on the cusp of becoming a stream enterer (Skt. srotaāpanna; Tib. rgyun du zhugs pa), and it is the first and lowest stage in a list of eight stages or classes of a noble person (Skt. āryapudgala). The person at this lowest stage in the sequence is still on the path of seeing (Skt. darśanamārga; Tib. mthong lam) and then enters the path of cultivation (Skt. bhāvanāmārga; Tib. sgom lam) upon attaining the next stage, that of a stream enterer (stage seven). From there they progress through the remaining stages of the śrāvaka path, becoming in turn a once-returner (stages six and five), a non-returner (stages four and three), and an arhat (stages two and one). This same “eighth stage” also appears in a set of ten stages (Skt. daśabhūmi; Tib. sa bcu) found in Mahāyāna sources, where it is the third out of the ten. Not to be confused with the ten stages of the bodhisattva’s path, these ten stages mark the progress of one who sequentially follows the paths of a śrāvaka, pratyekabuddha, and then bodhisattva on their way to complete buddhahood. In this set of ten stages a person “on the eighth stage” is similarly one who is on the cusp of becoming a stream enterer.
g.36
Prajñāvarma
Wylie: pradz+nyA barma
Tibetan: པྲཛྙཱ་བརྨ།
Sanskrit: prajñāvarma
Indian scholar and translator who lived during the eighth century and came to Tibet on the invitation of King Trisong Detsen. He contributed to the translation of seventy-seven Buddhist works from Sanskrit into Tibetan during his stay in Tibet.
g.37
pratyekabuddha
Wylie: rang sangs rgyas
Tibetan: རང་སངས་རྒྱས།
Sanskrit: pratyekabuddha
Literally, “buddha for oneself” or “solitary realizer.” Someone who, in his or her last life, attains awakening entirely through their own contemplation, without relying on a teacher. Unlike the awakening of a fully realized buddha (samyaksambuddha), the accomplishment of a pratyeka­buddha is not regarded as final or ultimate. They attain realization of the nature of dependent origination, the selflessness of the person, and a partial realization of the selflessness of phenomena, by observing the suchness of all that arises through interdependence. This is the result of progress in previous lives but, unlike a buddha, they do not have the necessary merit, compassion or motivation to teach others. They are named as “rhinoceros-like” (khaḍgaviṣāṇakalpa) for their preference for staying in solitude or as “congregators” (vargacārin) when their preference is to stay among peers.
g.38
precious jewels as brilliant as lightning
Wylie: nor bu rin po che glog gi sgron ma
Tibetan: ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་གློག་གི་སྒྲོན་མ།
Sanskrit: vidyutpradīpa­maṇiratna
g.39
precious jewels of every kind of luster
Wylie: nor bu rin po che snang ba thams cad
Tibetan: ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད།
Sanskrit: sarvaprabhāsamaṇiratna, sarvaprabhāsamuccayamaṇiratna
g.40
protector of the world
Wylie: ’jig rten gyi mgon po
Tibetan: འཇིག་རྟེན་གྱི་མགོན་པོ།
Sanskrit: lokanātha
An epithet of a buddha.
g.41
Rājagṛha
Wylie: rgyal po’i khab
Tibetan: རྒྱལ་པོའི་ཁབ།
Sanskrit: rājagṛha
The ancient capital of Magadha prior to its relocation to Pāṭaliputra during the Mauryan dynasty, Rājagṛha is one of the most important locations in Buddhist history. The literature tells us that the Buddha and his saṅgha spent a considerable amount of time in residence in and around Rājagṛha‍—in nearby places, such as the Vulture Peak Mountain (Gṛdhrakūṭaparvata), a major site of the Mahāyāna sūtras, and the Bamboo Grove (Veṇuvana)‍—enjoying the patronage of King Bimbisāra and then of his son King Ajātaśatru. Rājagṛha is also remembered as the location where the first Buddhist monastic council was held after the Buddha Śākyamuni passed into parinirvāṇa. Now known as Rajgir and located in the modern Indian state of Bihar.
g.42
refuge
Wylie: skyabs
Tibetan: སྐྱབས།
Sanskrit: śaraṇa
A reference to the Buddha, Dharma, and Saṅgha, the “Three Jewels of Refuge.”
g.43
spiritual friend
Wylie: dge ba’i bshes gnyen
Tibetan: དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན།
Sanskrit: kalyāṇamitra
A spiritual teacher who can contribute to an individual’s progress on the spiritual path to awakening and act wholeheartedly for the welfare of students.
g.44
śrāvaka
Wylie: nyan thos
Tibetan: ཉན་ཐོས།
Sanskrit: śrāvaka
Followers, literally “hearers,” of those teachings of the Buddha that focus on the monastic lifestyle and liberating oneself from suffering, in contrast to followers of the Bodhisattva Vehicle, who seek buddhahood for the sake of all beings.
g.45
stream-enterer
Wylie: rgyun du zhugs pa
Tibetan: རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པ།
Sanskrit: srotaāpanna
One who has achieved the first level of attainment on the path of the śrāvakas, and who has entered the “stream” of practice that leads to nirvāṇa.
g.46
sugata
Wylie: bde bar gshegs pa
Tibetan: བདེ་བར་གཤེགས་པ།
Sanskrit: sugata
One of the standard epithets of the buddhas. A recurrent explanation offers three different meanings for su- that are meant to show the special qualities of “accomplishment of one’s own purpose” (svārthasampad) for a complete buddha. Thus, the Sugata is “well” gone, as in the expression su-rūpa (“having a good form”); he is gone “in a way that he shall not come back,” as in the expression su-naṣṭa-jvara (“a fever that has utterly gone”); and he has gone “without any remainder” as in the expression su-pūrṇa-ghaṭa (“a pot that is completely full”). According to Buddhaghoṣa, the term means that the way the Buddha went (Skt. gata) is good (Skt. su) and where he went (Skt. gata) is good (Skt. su).
g.47
Surendrabodhi
Wylie: su ren dra bo dhi
Tibetan: སུ་རེན་དྲ་བོ་དྷི།
Sanskrit: surendrabodhi
Surendrabodhi came to Tibet during reign of King Ralpachen (r. 815–38 ᴄᴇ). He is listed as the translator of forty-three texts and was one of the small group of paṇḍitas responsible for the Mahāvyutpatti Sanskrit-Tibetan dictionary.
g.48
sympathetic joy
Wylie: dga’ ba
Tibetan: དགའ་བ།
Sanskrit: muditā
The third of the four immeasurables, the others being loving kindness, compassion, and equanimity.
g.49
tathāgata
Wylie: de bzhin gshegs pa
Tibetan: དེ་བཞིན་གཤེགས་པ།
Sanskrit: tathāgata
A frequently used synonym for buddha. According to different explanations, it can be read as tathā-gata, literally meaning “one who has thus gone,” or as tathā-āgata, “one who has thus come.” Gata, though literally meaning “gone,” is a past passive participle used to describe a state or condition of existence. Tatha­(tā), often rendered as “suchness” or “thusness,” is the quality or condition of things as they really are, which cannot be conveyed in conceptual, dualistic terms. Therefore, this epithet is interpreted in different ways, but in general it implies one who has departed in the wake of the buddhas of the past, or one who has manifested the supreme awakening dependent on the reality that does not abide in the two extremes of existence and quiescence. It is also often used as a specific epithet of the Buddha Śākyamuni.
g.50
universal emperor
Wylie: ’khor los sgyur ba
Tibetan: འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ།
Sanskrit: cakravartin
A just and pious king who rules over the universe according to the laws of Dharma. Such a monarch is called a cakravartin because he wields a disk (Skt. cakra) that rolls (Skt. vartana) over continents, worlds, and world systems, bringing them under his power.
g.51
Vulture Peak Mountain
Wylie: bya rgod kyi phung po’i ri
Tibetan: བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རི།
Sanskrit: gṛdhrakūṭa­parvata
The Gṛdhra­kūṭa, literally Vulture Peak, was a hill located in the kingdom of Magadha, in the vicinity of the ancient city of Rājagṛha (modern-day Rajgir, in the state of Bihar, India), where the Buddha bestowed many sūtras, especially the Great Vehicle teachings, such as the Prajñāpāramitā sūtras. It continues to be a sacred pilgrimage site for Buddhists to this day.
g.52
worthy one
Wylie: dgra bcom pa
Tibetan: དགྲ་བཅོམ་པ།
Sanskrit: arhat
One who has achieved the fourth and final level of attainment on the path of the śrāvakas, and who has attained liberation with the cessation of all mental defilements. It is also used as an epithet of the buddhas. The Skt. means either “worthy one” or “one who has killed their foes” (i.e., afflictions).
g.53
yakṣa
Wylie: gnod sbyin
Tibetan: གནོད་སྦྱིན།
Sanskrit: yakṣa
A class of semidivine beings said to dwell in the north, under the jurisdiction of the Great King Vaiśravaṇa. They are said to haunt or protect natural places as well as towns. Yakṣas can be malevolent or benevolent and are known for bestowing wealth and other boons.
g.54
Yama
Wylie: gshin rje
Tibetan: གཤིན་རྗེ།
Sanskrit: yama
The lord of death in Indian mythology, who judges the dead and rules over the hells and the realm of the hungry ghosts.
g.55
Yeshé Dé
Wylie: ye shes sde
Tibetan: ཡེ་ཤེས་སྡེ།
Yeshé Dé (late eighth to early ninth century) was the most prolific translator of sūtras into Tibetan. Altogether he is credited with the translation of more than one hundred sixty sūtra translations and more than one hundred additional translations, mostly on tantric topics. In spite of Yeshé Dé’s great importance for the propagation of Buddhism in Tibet during the imperial era, only a few biographical details about this figure are known. Later sources describe him as a student of the Indian teacher Padmasambhava, and he is also credited with teaching both sūtra and tantra widely to students of his own. He was also known as Nanam Yeshé Dé, from the Nanam (sna nam) clan.
g.56
yojana
Wylie: dpag tshad
Tibetan: དཔག་ཚད།
Sanskrit: yojana
The longest unit of distance in classical India. The lack of a uniform standard for the smaller units means that there is no precise equivalent, especially as its theoretical length tended to increase over time. Therefore, it can mean between four and ten miles.