Bibliography
Tibetan Texts
’phags pa nges pa dang ma nges par ’gro ba’i phyag rgya la ’jug pa zhes bya ba’i theg pa chen po’i mdo. Toh 202, Degé Kangyur vol. 62 (mdo sde, tsha), folios 63a–78a.
’phags pa nges pa dang ma nges par ’gro ba’i phyag rgya la ’jug pa zhes bya ba’i theg pa chen po’i mdo. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 62, pp. 160–94.
Denkarma (pho brang stod thang ldan dkar gyi chos kyi ’gyur ro cog gi dkar chag). Toh 4364, Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a
Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.
Phangthangma (dkar chag ’phang thang ma). Beijing: mi rigs dpe skrun khang, 2003.
Chinese Texts
Bubi ding dingzhi ru yin jing 不必定入定入印經. Taishō 645. (Translation of the Niyatāniyatagatimudrāvatāra by Gautama Prajñāruci.)
Dingzhi buding yin jing 入定不定印經. Taishō 646. (Translation of the Niyatāniyatagatimudrāvatāra by Yijing.)
Li zhuangyan sanmei jing 力莊嚴三昧經. Taishō 647. (Translation of the Niyatāniyatagatimudrāvatāra by Narendrayaśas.)
Modern Sources
Bendall, Cecil, ed. Çikshāsamuccaya: A Compendium of Buddhistic Teaching Compiled by Çāntideva, Chiefly from Earlier Mahāyāna-Sūtras. Bibliotheca Buddhica 1. St. Petersburg: Académie Impériale des Sciences, 1902.
Boin-Webb, Sara, trans. Abhidharmasamuccaya: The Compendium of the Higher Teaching (Philosophy) by Asaṅga. English translation from Walpola Rahula’s 1971 French translation. Fremont, CA: Asian Humanities Press, 2001.
Edgerton, Franklin. Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. 2 vols. New Haven: Yale University Press, 1953. Reprint Delhi: Motilal Banarsidass, 1977.
Goldstein, Melvyn C., ed. The New Tibetan-English Dictionary of Modern Tibetan. Berkeley: University of California Press, 2001.
Inagaki, Hisao. A Tri-Lingual Glossary of the Sukhāvatīvyūha Sutras: Indexes to the Larger and Smaller Sukhāvatīvyūha Sūtras. Kyoto: Nagata Bunshodo, 1984.
Jackson, David. “Birds in the Egg and Newborn Lion Cubs: Metaphors for the Potentialities and Limitations of ‘All-at-once’ Enlightenment,” in Tibetan Studies, Proceedings of the 5th Seminar of the International Association of Tibetan Studies, Narita (Narita: Naritasan Shinshoji, 1992), vol. 1, pp. 95–114.
Karashima, Seishi (2010). “Newly Identified Sanskrit Fragments of Mahāyāna Scriptures from the Berlin Turfan Collection.” In From Turfan to Ajanta: Festschrift for Dieter Schlingloff on the Occasion of His Eightieth Birthday, edited by Eli Franco and Monika Zin, 453–67. Bhairahawa, Rupandehi: Lumbini International Research Institute, 2010.
Monier-Williams, Monier. A Sanskrit-English Dictionary: Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European Languages. Oxford: Clarendon Press, 1974.
Negi, J. S. Tibetan-Sanskrit Dictionary (bod skad dang legs sbyar gyi tshig mdzod chen mo). 16 vols. Sarnath, Varanasi: Central Institute of Higher Tibetan Studies, 1993–2005.
Rahula, Walpola, trans. Le Compendium de la super-doctrine (philosophie) (Abhidharmasamuccaya) d’Asaṅga. Publications de l’École Française d’Extrême-Orient, vol. 78. Paris: École Française d’Extrême-Orient, 1971. For an English translation of Rahula’s French translation, see Boin-Webb 2001.
Sakaki, Ryōzaburō, ed. Honyaku myōgi taishū (Mahāvyutpatti). 2 vols. Kyoto: 1916 and 1925; 2nd ed. Tokyo: 1962.