The Benefits of Generosity

佈施的利益

27.1Then the Bhagavān said to the youth Candraprabha, “Young man, as it has been said, ‘Be careful,’ you, young man, should consequently train in that way. Why is that? Because, young man, for bodhisattva mahāsattvas who are careful, the highest, complete enlightenment is not difficult to attain, let alone this samādhi.

27.1薄伽梵隨後對青年月光說道:「善男子,如同所說的『要謹慎』,你善男子應該據此照那樣去修習。為什麼呢?因為善男子,對於謹慎的菩薩摩訶薩,無上正等菩提並不難得到,更何況這個三摩地呢。」

27.2“Young man, in what way should bodhisattva mahāsattvas be careful? For that, young man, bodhisattva mahāsattvas should have perfectly pure conduct. Young man, in what way should bodhisattva mahāsattvas have perfectly pure conduct? For that, young man, bodhisattva mahāsattvas who have perfectly pure conduct, never separating from an all-knowing mind, should practice the six perfections. Listen, for I shall teach you their benefits.

27.2「青年啊,菩薩摩訶薩應當如何謹慎呢?為此,青年啊,菩薩摩訶薩應當具有清淨戒。青年啊,菩薩摩訶薩應當如何具有清淨戒呢?為此,青年啊,具有清淨戒的菩薩摩訶薩,永遠不離開一切智心,應當修習六波羅蜜。聆聽吧,我將為你講說它們的利益。

27.3“Young man, there are ten benefits for bodhisattva mahāsattvas who aspire to generosity. What are the ten benefits? They are: [1] the kleśa of avarice is overcome; [2] their minds are constantly devoted to generosity; [3] from the ordinary wealth of the populace they obtain what is essential; [4] they are reborn into a wealthy family, and as soon as they are born they have a mind that aspires to generosity; [5] they are beloved by the fourfold assembly; [6] they enter the assembly without fear or lack of confidence; [7] verses that praise their greatness spread to the cardinal and intermediate directions; [8] they have soft and youthful arms and legs; [9] they stand on feet with level soles; and [10] they are never apart from kalyāṇamitras until they are seated at the Bodhimaṇḍa. [F.88.b]

27.3「青年人,菩薩摩訶薩志求佈施有十種利益。這十種利益是什麼呢?它們是:[1]克服了慳貪的煩惱;[2]他們的心始終專注於佈施;[3]從普通百姓的財富中獲得所需之物;[4]他們重生在富有的家族中,一出生就具有志求佈施的心;[5]他們受到四眾的喜愛;[6]他們進入眾會時沒有恐懼或缺乏信心;[7]讚歎他們偉大的偈頌傳遍四方八隅;[8]他們的手臂和腿柔軟而年輕;[9]他們站立時雙足足底平直;[10]直到坐上菩提道場,他們始終不離開善友。」

27.4“Young man, those are the ten benefits for the bodhisattva mahāsattvas who aspire to generosity.”

27.4「少年,這就是菩薩摩訶薩發心佈施的十種利益。」

It was said:

這樣說道:

“Avarice is overcome.
慳貪被克服。
Their generosity increases.
他們的佈施增長。
They are those who obtain the essentials
他們是獲得生活必需品的人
And are reborn into a wealthy family. {1}
並投生到富裕的家族中。{1}
“As soon as they are born
"他們一出生
There is generosity in their minds.
他們的心中存有佈施。
They are beloved by beings,
他們受到生命所喜愛,
Both the laity and mendicants. {2}
無論是在家眾還是乞士。{2}
“They enter the assembly
他們進入眾會
Fearlessly and confidently.
無所畏懼,充滿信心。
Their renown spreads
他們的名聲傳播
Through the villages and towns. {3}
遍及各個村鎮。
“They have soft arms and legs
「他們四肢柔軟
That they gain without difficulty.
他們輕易獲得。
They obtain kalyāṇamitras,
他們獲得善友,
Both buddhas and śrāvakas. {4}
佛陀和聲聞都包含在其中。{4}
“They never have an avaricious mind;
他們永遠沒有貪心的心。
Their minds always delight in generosity.
他們的心靈總是喜悅於佈施。
They are beloved by millions of beings.
他們受到千百萬生命的喜愛。
Those are the benefits of being without avarice. {5}
這就是沒有慳貪的功德。{5}
“They are reborn into a family with great wealth.
他們投生到一個擁有巨大財富的家族中。
At birth they have minds that delight in generosity.
他們生來就具有喜愛佈施的心。
They obtain the essentials and choose the time of passing away.
他們獲得生活所需,並自在地選擇往生的時刻。
Those are the benefits of being without avarice. {6}
那些是沒有慳貪的好處。{6}
“Fearlessly they enter an assembly.
他們無所畏懼地進入眾會。
Their renown spreads in all directions.
他們的名聲向四方傳揚。
They always have soft arms and legs.
他們的手臂和雙腿始終柔軟。
Those are the benefits of being without avarice. {7}
這些是沒有慳貪的利益。{7}
“It is not difficult for them to obtain kalyāṇamitras.
「他們獲得善友並不困難。
They also see buddhas and śrāvakas.
他們也看到佛陀和聲聞。
Seeing them, they make offerings to them with faith.
看到他們,他們以信心向他們做供養。
Those are the benefits of being without avarice.” {8}
那些就是沒有慳貪的利益。

27.13Conclusion of the twenty-seventh chapter, “The Benefits of Generosity.”

27.13(結尾)