Glossary
Types of attestation for names and terms of the corresponding source language
This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.
This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.
This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.
The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.
This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.
This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.
This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.
g.1
Aditi
Wylie: mi sbyin gyi bu
Tibetan: མི་སྦྱིན་གྱི་བུ།
Sanskrit: aditi
A goddess in the Vedas.
g.2
Agnidattaputra
Wylie: mes sbyin gyi bu
Tibetan: མེས་སྦྱིན་གྱི་བུ།
Sanskrit: agnidattaputra
An Indian seer.
g.3
Airāvaṇa
Wylie: sa srung gi bu
Tibetan: ས་སྲུང་གི་བུ།
Sanskrit: airāvaṇa
The name of Indra’s elephant.
g.4
Ājñātakauṇḍinya
Wylie: kau di n+ya
Tibetan: ཀཽ་དི་ནྱ།
Sanskrit: ājñātakauṇḍinya
The first monk that the Buddha Śākyamuni recognized as having understood his teachings.
g.5
Akaniṣṭha
Wylie: ’og min
Tibetan: འོག་མིན།
Sanskrit: akaniṣṭha
The highest of the five pure abodes (śuddhāvāsa) among the form realms.
g.6
Ānanda
Wylie: kun dga’ bo
Tibetan: ཀུན་དགའ་བོ།
Sanskrit: ānanda
A major śrāvaka disciple and personal attendant of the Buddha Śākyamuni during the last twenty-five years of his life. He was a cousin of the Buddha (according to the Mahāvastu, he was a son of Śuklodana, one of the brothers of King Śuddhodana, which means he was a brother of Devadatta; other sources say he was a son of Amṛtodana, another brother of King Śuddhodana, which means he would have been a brother of Aniruddha).Ānanda, having always been in the Buddha’s presence, is said to have memorized all the teachings he heard and is celebrated for having recited all the Buddha’s teachings by memory at the first council of the Buddhist saṅgha, thus preserving the teachings after the Buddha’s parinirvāṇa. The phrase “Thus did I hear at one time,” found at the beginning of the sūtras, usually stands for his recitation of the teachings. He became a patriarch after the passing of Mahākāśyapa.
g.7
Aniruddha
Wylie: ma ’gags pa
Tibetan: མ་འགགས་པ།
Sanskrit: aniruddha
Lit. “Unobstructed.” One of the ten great śrāvaka disciples, famed for his meditative prowess and superknowledges. He was the Buddha's cousin—a son of Amṛtodana, one of the brothers of King Śuddhodana—and is often mentioned along with his two brothers Bhadrika and Mahānāma. Some sources also include Ānanda among his brothers.
g.8
Arhat
Wylie: dgra bcom pa
Tibetan: དགྲ་བཅོམ་པ།
Sanskrit: arhat
According to Buddhist tradition, one who is worthy of worship (pūjām arhati), or one who has conquered the enemies, the mental afflictions (kleśa-ari-hata-vat), and reached liberation from the cycle of rebirth and suffering. It is the fourth and highest of the four fruits attainable by śrāvakas. Also used as an epithet of the Buddha.
g.9
aśoka
Wylie: mya ngan ’tshang
Tibetan: མྱ་ངན་འཚང་།
Sanskrit: aśoka
A species of flowering tree.
g.10
asura
Wylie: lha ma yin
Tibetan: ལྷ་མ་ཡིན།
Sanskrit: asura
A type of nonhuman being whose precise status is subject to different views, but is included as one of the six classes of beings in the sixfold classification of realms of rebirth. In the Buddhist context, asuras are powerful beings said to be dominated by envy, ambition, and hostility. They are also known in the pre-Buddhist and pre-Vedic mythologies of India and Iran, and feature prominently in Vedic and post-Vedic Brahmanical mythology, as well as in the Buddhist tradition. In these traditions, asuras are often described as being engaged in interminable conflict with the devas (gods).
g.11
Bakkula
Wylie: bak+ku la
Tibetan: བཀྐུ་ལ།
Sanskrit: bakkula
From a wealthy brahmin family, Bakkula is said to have become a monk at the age of eighty and lived to be a hundred and sixty! He is also said to have had two families, because as a baby he was swallowed by a large fish and the family who discovered him alive in the fish’s stomach also claimed him as their child. The Buddha’s foremost pupil in terms of health and longevity. It is also said he could remember many previous lifetimes and was a pupil of the previous buddhas Padmottara, Vipaśyin, and Kāśyapa.
g.12
Bandé Yeshé Dé
Wylie: ban de ye shes sde
Tibetan: བན་དེ་ཡེ་ཤེས་སྡེ།
Yeshé Dé (late eighth to early ninth century) was the most prolific translator of sūtras into Tibetan. Altogether he is credited with the translation of more than one hundred sixty sūtra translations and more than one hundred additional translations, mostly on tantric topics. In spite of Yeshé Dé’s great importance for the propagation of Buddhism in Tibet during the imperial era, only a few biographical details about this figure are known. Later sources describe him as a student of the Indian teacher Padmasambhava, and he is also credited with teaching both sūtra and tantra widely to students of his own. He was also known as Nanam Yeshé Dé, from the Nanam (sna nam) clan.
g.13
banyan
Wylie: n+ya gro d+ha
Tibetan: ནྱ་གྲོ་དྷ།
Sanskrit: nyagrodha
Ficus indica banyan or Indian fig.
g.14
Beautiful to Behold
Wylie: blta na sdug
Tibetan: བལྟ་ན་སྡུག
Sanskrit: sudarśana
The name of a divine palace in the Heaven of the Thirty-Three.
g.15
Beautifying
Wylie: mdzes byed
Tibetan: མཛེས་བྱེད།
The name of the palaces in the divine realm of the Four Great Kings.
g.16
Brahmā
Wylie: tshangs pa
Tibetan: ཚངས་པ།
Sanskrit: brahmā
A high-ranking deity presiding over a divine world; he is also considered to be the lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two gods (the other being Indra/Śakra) said to have first exhorted the Buddha Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are many universes or world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them. His most frequent epithets are “Lord of the Sahā World” (sahāṃpati) and Great Brahmā (mahābrahman).
g.17
Dānaśīla
Wylie: dA na shI la
Tibetan: དཱ་ན་ཤཱི་ལ།
Sanskrit: dānaśīla
The name of an Indian preceptor, active in Tibet in the ninth century, who translated many texts in the Kangyur.
g.18
Devadatta
Wylie: lhas byin
Tibetan: ལྷས་བྱིན།
Sanskrit: devadatta
A cousin of the Buddha Śākyamuni who broke with him and established his own community. His tradition was still continuing during the first millennium ᴄᴇ. He is portrayed as engendering evil schemes against the Buddha and even succeeding in wounding him. He is usually identified with wicked beings in accounts of previous lifetimes.
g.19
Dhṛtarāṣṭra
Wylie: yul ’khor srung
Tibetan: ཡུལ་འཁོར་སྲུང་།
Sanskrit: dhṛtarāṣṭra
One of the Four Great Kings.
g.20
divine realm of the Four Great Kings
Wylie: rgyal chen bzhi’i ris, rgyal chen bzhi’i ris kyi lha’i ris
Tibetan: རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་རིས།, རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་རིས་ཀྱི་ལྷའི་རིས།
Sanskrit: caturmahārājakāyika
The lowest of the six heavens of the desire realm, it is ruled over by the Four Great Kings, who each guard one of the cardinal directions.
g.21
Durāsada
Wylie: bsnyen par dka’
Tibetan: བསྙེན་པར་དཀའ།
Sanskrit: durāsada
An Indian seer.
g.22
dwelling at the foot of a tree
Wylie: shing drung na gnas pa
Tibetan: ཤིང་དྲུང་ན་གནས་པ།
Sanskrit: vṛkṣamūlagata
One of a number of lifestyles that Buddhist monks might adopt, it is particularly conducive to practicing meditation and is thus associated with monks who valued meditation as an integral part of their lives as ascetics.
g.23
five clairvoyances
Wylie: mngon par shes pa lnga
Tibetan: མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ།
Sanskrit: pañcābhijñā
See “five worldly clairvoyances.”
g.24
five worldly clairvoyances
Wylie: ’jig rten pa’i mngon par shes pa lnga
Tibetan: འཇིག་རྟེན་པའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ།
Sanskrit: pañcalokābhijñā
Five supernatural faculties resulting from meditative concentration that can be attained by both Buddhist and non-Buddhist practitioners: divine sight, divine hearing, knowing the minds of others, recollecting past lives, and the ability to perform miracles.
g.25
forest grove where austerities are practiced
Wylie: dka’ thub kyi nags tshal
Tibetan: དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་ནགས་ཚལ།
Sanskrit: tapovana
The name of a forest hermitage.
g.26
Four Great Kings
Wylie: rgyal po chen po bzhi
Tibetan: རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི།
Sanskrit: caturmahārāja
Four gods who live on the lower slopes (fourth level) of Mount Meru in the eponymous Heaven of the Four Great Kings (Cāturmahārājika, rgyal chen bzhi’i ris) and guard the four cardinal directions. Each is the leader of a nonhuman class of beings living in his realm. They are Dhṛtarāṣṭra, ruling the gandharvas in the east; Virūḍhaka, ruling over the kumbhāṇḍas in the south; Virūpākṣa, ruling the nāgas in the west; and Vaiśravaṇa (also known as Kubera) ruling the yakṣas in the north. Also referred to as Guardians of the World or World Protectors (lokapāla, ’jig rten skyong ba).
g.27
gandharva
Wylie: dri za
Tibetan: དྲི་ཟ།
Sanskrit: gandharva
A class of generally benevolent nonhuman beings who inhabit the skies, sometimes said to inhabit fantastic cities in the clouds, and more specifically to dwell on the eastern slopes of Mount Meru, where they are ruled by the Great King Dhṛtarāṣṭra. They are most renowned as celestial musicians who serve the gods. In the Abhidharma, the term is also used to refer to the mental body assumed by sentient beings during the intermediate state between death and rebirth. Gandharvas are said to live on fragrances (gandha) in the desire realm, hence the Tibetan translation dri za, meaning “scent eater.”
g.28
garland-bearing god
Wylie: phreng thogs, phreng thogs kyi lha
Tibetan: ཕྲེང་ཐོགས།, ཕྲེང་ཐོགས་ཀྱི་ལྷ།
A class of gods associated with the Four Great Kings.
g.29
garuḍa
Wylie: nam mkha’ lding
Tibetan: ནམ་མཁའ་ལྡིང་།
Sanskrit: garuḍa
In Indian mythology, the garuḍa is an eagle-like bird that is regarded as the king of all birds, normally depicted with a sharp, owl-like beak, often holding a snake, and with large and powerful wings. They are traditionally enemies of the nāgas. In the Vedas, they are said to have brought nectar from the heavens to earth. Garuḍa can also be used as a proper name for a king of such creatures.
g.30
Gavāṃpati
Wylie: ba lang bdag
Tibetan: བ་ལང་བདག
Sanskrit: gavāṃpati
A great śrāvaka adept.
g.31
Gopā
Wylie: sa ’tsho ma
Tibetan: ས་འཚོ་མ།
Sanskrit: gopā
The name of a Śākya girl who in certain sources becomes Prince Siddhārtha’s wife.
g.32
grāha
Wylie: ’dzin khri
Tibetan: འཛིན་ཁྲི།
Sanskrit: grāha
“A rapacious animal living in fresh or sea water, any large fish or marine animal (crocodile, shark, serpent, Gangetic alligator, water elephant, or hippopotamus).” (Monier-Williams)
g.33
great seer
Wylie: drang srong chen po
Tibetan: དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ།
Sanskrit: maharṣi
g.34
Heaven of the Thirty-Three
Wylie: sum cu rtsa gsum ris
Tibetan: སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་རིས།
Sanskrit: trāyastriṃśatkāyika
The second heaven of the desire realm located above Mount Meru and reigned over by Indra and thirty-two other deities.
g.35
holy fig
Wylie: plag sha
Tibetan: པླག་ཤ།
Sanskrit: plakṣa
Ficus religiosa or the waved-leaf fig tree, Ficus infectoria.
g.36
Human-God
Wylie: mi lha
Tibetan: མི་ལྷ།
Sanskrit: naradeva
An Indian seer.
g.37
hungry ghost
Wylie: yi dags
Tibetan: ཡི་དགས།
Sanskrit: preta
One of the five or six classes of sentient beings, into which beings are born as the karmic fruition of past miserliness. As the term in Sanskrit means “the departed,” they are analogous to the ancestral spirits of Vedic tradition, the pitṛs, who starve without the offerings of descendants. It is also commonly translated as “hungry ghost” or “starving spirit,” as in the Chinese 餓鬼 e gui.They are sometimes said to reside in the realm of Yama, but are also frequently described as roaming charnel grounds and other inhospitable or frightening places along with piśācas and other such beings. They are particularly known to suffer from great hunger and thirst and the inability to acquire sustenance.
g.38
Indra
Wylie: brgya byin, lha’i dbang po
Tibetan: བརྒྱ་བྱིན།, ལྷའི་དབང་པོ།
Sanskrit: indra
The lord of the Trāyastriṃśa heaven on the summit of Mount Sumeru. As one of the eight guardians of the directions, Indra guards the eastern quarter. In Buddhist sūtras, he is a disciple of the Buddha and protector of the Dharma and its practitioners. He is often referred to by the epithets Śatakratu, Śakra, and Kauśika.
g.39
Jambudvīpa
Wylie: ’dzam bu’i gling pa
Tibetan: འཛམ་བུའི་གླིང་པ།
Sanskrit: jambudvīpa
The name of the southern continent in Buddhist cosmology, which can signify either the known human world, or more specifically the Indian subcontinent, literally “the jambu island/continent.” Jambu is the name used for a range of plum-like fruits from trees belonging to the genus Szygium, particularly Szygium jambos and Szygium cumini, and it has commonly been rendered “rose apple,” although “black plum” may be a less misleading term. Among various explanations given for the continent being so named, one (in the Abhidharmakośa) is that a jambu tree grows in its northern mountains beside Lake Anavatapta, mythically considered the source of the four great rivers of India, and that the continent is therefore named from the tree or the fruit. Jambudvīpa has the Vajrāsana at its center and is the only continent upon which buddhas attain awakening.
g.40
Jinamitra
Wylie: dzi na mi tra
Tibetan: ཛི་ན་མི་ཏྲ།
Sanskrit: jinamitra
The name of an Indian preceptor, active in Tibet in the ninth century, who translated many texts in the Kangyur.
g.41
Joy Producing
Wylie: dga’ ba skyed pa
Tibetan: དགའ་བ་སྐྱེད་པ།
The name of a garden grove in the divine realm of the Four Great Kings.
g.42
Kṛṣṇagandhavatīputra
Wylie: dri nag ma’i bu
Tibetan: དྲི་ནག་མའི་བུ།
An alternate name for the Indian seer Vyāsa.
g.43
Kubera
Wylie: lus ngan po
Tibetan: ལུས་ངན་པོ།
Sanskrit: kubera
One of the Four Great Kings.
g.44
kumbhīra
Wylie: ku ma b+hi ra
Tibetan: ཀུ་མ་བྷི་ར།
Sanskrit: kumbhīra
A sea monster; a crocodile of the Ganges (Monier-Williams).
g.45
lacking deformities
Wylie: rus pa med
Tibetan: རུས་པ་མེད།
Sanskrit: ahalya
g.46
living in seclusion
Wylie: nang du yang dag ’jog la gnas pa
Tibetan: ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་ལ་གནས་པ།
One of a number of lifestyles that Buddhist monks might adopt, it is particularly conducive to practicing meditation and is thus associated with monks who valued meditation as an integral part of their lives as ascetics. The Tibetan nang du yang dag ’jog pa can correspond to the Sanskrit pratisaṃlāyana or pratisaṁlīna.
g.47
Mahākāśyapa
Wylie: ’od srung chen po
Tibetan: འོད་སྲུང་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahākāśyapa
One of the principal disciples of the Buddha, known for his ascetic practice.
g.48
Marīci
Wylie: smig rgyu
Tibetan: སྨིག་རྒྱུ།
Sanskrit: marīci
A goddess.
g.49
most important disciple
Wylie: nyan thos chen po
Tibetan: ཉན་ཐོས་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāśrāvaka
A term referring to the Buddha Śākyamuni’s closest and most important disciples.
g.50
nāga
Wylie: klu
Tibetan: ཀླུ།
Sanskrit: nāga
A class of nonhuman beings who live in subterranean aquatic environments, where they guard wealth and sometimes also teachings. Nāgas are associated with serpents and have a snakelike appearance. In Buddhist art and in written accounts, they are regularly portrayed as half human and half snake, and they are also said to have the ability to change into human form. Some nāgas are Dharma protectors, but they can also bring retribution if they are disturbed. They may likewise fight one another, wage war, and destroy the lands of others by causing lightning, hail, and flooding.
g.51
Nanda
Wylie: dga’ bo
Tibetan: དགའ་བོ།
Sanskrit: nanda
A powerful nāga king.
g.52
Nose of Bṛhaspati
Wylie: phur bu rna
Tibetan: ཕུར་བུ་རྣ།
An Indian seer.
g.53
one who courses in the vault of the heavens
Wylie: nam mkha’i ngos las ’gro ba
Tibetan: ནམ་མཁའི་ངོས་ལས་འགྲོ་བ།
An epithet, given to the seer Vyāsa, that alludes to the association of the Vedic seers with a range of astronomical phenomena. Like the figure of the siddha, the great seers can also be understood as beings who dwell “in the vault of the heavens,” which symbolizes their ascension to a semidivine status through the practice of intense asceticism.
g.54
one who lives according to the Brahmanical treatises
Wylie: nus can bu’i bstan bcos kyis ’tsho ba
Tibetan: ནུས་ཅན་བུའི་བསྟན་བཅོས་ཀྱིས་འཚོ་བ།
An epithet given to the great seer Vyāsa. The Tibetan nus can bu/nus pa can bu, which would back-translate to the Sanskrit *samarthika, is in this case either a mistranslation or the result of a corruption in the original source, which would likely have read *smārtikaśāstra, a reference to the “treatises” of those who follow the Brahmanical traditions.
g.55
outflow
Wylie: zag pa
Tibetan: ཟག་པ།
Sanskrit: āsrava
Literally, “to flow” or “to ooze.” Mental defilements or contaminations that “flow out” toward the objects of cyclic existence, binding us to them. Vasubandhu offers two alternative explanations of this term: “They cause beings to remain (āsayanti) within saṃsāra” and “They flow from the Summit of Existence down to the Avīci hell, out of the six wounds that are the sense fields” (Abhidharmakośabhāṣya 5.40; Pradhan 1967, p. 308). The Summit of Existence (bhavāgra, srid pa’i rtse mo) is the highest point within saṃsāra, while the hell called Avīci (mnar med) is the lowest; the six sense fields (āyatana, skye mched) here refer to the five sense faculties plus the mind, i.e., the six internal sense fields.
g.56
Pañcaśikha
Wylie: gtsug phud lnga pa
Tibetan: གཙུག་ཕུད་ལྔ་པ།
Sanskrit: pañcaśikha
A gandharva king.
g.57
Reality
Wylie: chos nyid
Tibetan: ཆོས་ཉིད།
Sanskrit: dharmatā
The real nature, true quality, or condition of things. Throughout Buddhist discourse this term is used in two distinct ways. In one, it designates the relative nature that is either the essential characteristic of a specific phenomenon, such as the heat of fire and the moisture of water, or the defining feature of a specific term or category. The other very important and widespread way it is used is to designate the ultimate nature of all phenomena, which cannot be conveyed in conceptual, dualistic terms and is often synonymous with emptiness or the absence of intrinsic existence.
g.58
Revata
Wylie: nam gru
Tibetan: ནམ་གྲུ།
Sanskrit: revata
A śrāvaka, the youngest brother of Śāriputra. Also known as Khadiravanīya. Elsewhere translated as nam gru.
g.59
Śacī
Wylie: bde sogs
Tibetan: བདེ་སོགས།
Sanskrit: śacī
The name of Indra’s highest consort.
g.60
sacred thread
Wylie: mchod phyir thogs
Tibetan: མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས།
Sanskrit: yajñopavīta
A term for the thread with which members of the twice-born castes are invested upon their entrance into the student stage, during which they master the study of Vedic and other religious rites, and that they wear during the performance of any rites.
g.61
sallakī
Wylie: sa la ki
Tibetan: ས་ལ་ཀི
Sanskrit: śallakī, sallakī
A species of tree.
g.62
sandalwood
Wylie: tsan dan
Tibetan: ཙན་དན།
Sanskrit: candana
The sandalwood tree, Sirium myrtifolium.
g.63
Śāriputra
Wylie: shA ri’i bu
Tibetan: ཤཱ་རིའི་བུ།
Sanskrit: śāriputra
One of the principal śrāvaka disciples of the Buddha, he was renowned for his discipline and for having been praised by the Buddha as foremost of the wise (often paired with Maudgalyāyana, who was praised as foremost in the capacity for miraculous powers). His father, Tiṣya, to honor Śāriputra’s mother, Śārikā, named him Śāradvatīputra, or, in its contracted form, Śāriputra, meaning “Śārikā’s Son.”
g.64
seer
Wylie: drang srong
Tibetan: དྲང་སྲོང་།
Sanskrit: ṛṣi
Indian sage or wise man (often a wandering ascetic or hermit).
g.65
sense base
Wylie: skye mched
Tibetan: སྐྱེ་མཆེད།
Sanskrit: āyatana
Usually refers to the six sense faculties and their corresponding objects, i.e., the first twelve of the eighteen dhātus (“elements”). Along with skandha (“aggregates”) and dhātu, it is one of the three major categories in the taxonomy of phenomena in the sūtra literature.
g.66
service
Wylie: lhag par bya ba
Tibetan: ལྷག་པར་བྱ་བ།
Sanskrit: adhikāra
A broad term for any kind of service that one might perform to honor, worship, or otherwise support the Three Jewels, even outside the context of performing a formal offering rite.
g.67
sexual desire
Wylie: ’dod pa la ’dod pa
Tibetan: འདོད་པ་ལ་འདོད་པ།
This term more literally translates “desire for passion” or “desire for sex.”
g.68
Śirīṣaka
Wylie: shi ri sha ka
Tibetan: ཤི་རི་ཤ་ཀ
Sanskrit: śirīṣaka
A divine garden in the Heaven of the Thirty-Three that derives its name from the śirīṣaka trees (Acacia sirissa) that grow there.
g.69
śiśumāra
Wylie: chu srin byis pa gsod
Tibetan: ཆུ་སྲིན་བྱིས་པ་གསོད།
Sanskrit: śiśumāra
A type of sea creature, its name literally means “child killer.”
g.70
Son of a Doe
Wylie: ri dags mo’i bu
Tibetan: རི་དགས་མོའི་བུ།
An Indian seer.
g.71
Son of an Engraver
Wylie: rnam par rko’i bu
Tibetan: རྣམ་པར་རྐོའི་བུ།
An Indian seer.
g.72
Son of Fire
Wylie: me’i bu
Tibetan: མེའི་བུ།
An Indian seer.
g.73
Son of Pleasure Protector
Wylie: rnam par bde srung gi bu
Tibetan: རྣམ་པར་བདེ་སྲུང་གི་བུ།
An Indian seer.
g.74
Son of the Grammar Author
Wylie: sgra byed kyi bu
Tibetan: སྒྲ་བྱེད་ཀྱི་བུ།
An Indian seer.
g.75
śrāvaka
Wylie: nyan thos
Tibetan: ཉན་ཐོས།
Sanskrit: śrāvaka
The Sanskrit term śrāvaka, and the Tibetan nyan thos, both derived from the verb “to hear,” are usually defined as “those who hear the teaching from the Buddha and make it heard to others.” Primarily this refers to those disciples of the Buddha who aspire to attain the state of an arhat seeking their own liberation and nirvāṇa. They are the practitioners of the first turning of the wheel of the Dharma on the four noble truths, who realize the suffering inherent in saṃsāra and focus on understanding that there is no independent self. By conquering afflicted mental states (kleśa), they liberate themselves, attaining first the stage of stream enterers at the path of seeing, followed by the stage of once-returners who will be reborn only one more time, and then the stage of non-returners who will no longer be reborn into the desire realm. The final goal is to become an arhat. These four stages are also known as the “four results of spiritual practice.”
g.76
stone platforms like Indra’s throne
Wylie: ar mo nig lta bu’i rdo leb
Tibetan: ཨར་མོ་ནིག་ལྟ་བུའི་རྡོ་ལེབ།
Sanskrit: pāṇḍukambalaśilātala
Commonly listed as one of the features of the garden groves of the Heaven of the Thirty-Three, this term can be used to describe Indra’s throne itself or any number of divine stone platforms that resemble Indra’s throne.
g.77
Sudharma
Wylie: chos bzang
Tibetan: ཆོས་བཟང་།
Sanskrit: sudharma
Meeting place of the gods in the Heaven of the Thirty-Three.
g.78
Sumeru
Wylie: ri rab
Tibetan: རི་རབ།
Sanskrit: sumeru
According to ancient Buddhist cosmology, this is the great mountain forming the axis of the universe. At its summit is Sudarśana, home of Śakra and his thirty-two gods, and on its flanks live the asuras. The mount has four sides facing the cardinal directions, each of which is made of a different precious stone. Surrounding it are several mountain ranges and the great ocean where the four principal island continents lie: in the south, Jambudvīpa (our world); in the west, Godānīya; in the north, Uttarakuru; and in the east, Pūrvavideha. Above it are the abodes of the desire realm gods. It is variously referred to as Meru, Mount Meru, Sumeru, and Mount Sumeru.
g.79
three impurities
Wylie: dri ma gsum
Tibetan: དྲི་མ་གསུམ།
Sanskrit: trimala
The three root emotional defilements (kleśa): desire, hatred, and delusion. Also known as the three poisons (dug gsum, triviṣa).
g.80
Tumburu
Wylie: tum bu ru
Tibetan: ཏུམ་བུ་རུ།
Sanskrit: tumburu
A gandharva.
g.81
Upananda
Wylie: nye dga’
Tibetan: ཉེ་དགའ།
Sanskrit: upananda
A powerful nāga king.
g.82
Variously Ornamented
Wylie: sna tshogs rgyan
Tibetan: སྣ་ཚོགས་རྒྱན།
The name of a goddess.
g.83
Virūḍhaka
Wylie: ’phags skyes po
Tibetan: འཕགས་སྐྱེས་པོ།
Sanskrit: virūḍhaka
One of the Four Great Kings.
g.84
Virūpākṣa
Wylie: mig mi bzang
Tibetan: མིག་མི་བཟང་།
Sanskrit: virūpākṣa
One of the Four Great Kings.
g.85
Vyāsa
Wylie: rgyas pa
Tibetan: རྒྱས་པ།
Sanskrit: vyāsa
An Indian seer.
g.86
wisdom and vision of liberation
Wylie: rnam par grol ba’i ye shes mthong ba
Tibetan: རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བ།
Sanskrit: vimuktijñānadarśana
g.87
wish-fulfilling kovidāra tree
Wylie: shing yongs ’du sa brtol
Tibetan: ཤིང་ཡོངས་འདུ་ས་བརྟོལ།
Sanskrit: pāriyātrakaḥ kovidāraḥ
A flowering tree that grows in the Heaven of the Thirty-Three, with flowers that can be seen from fifty leagues away and a fragrance that can be smelled from one hundred leagues away. The blossoms of this tree delight the gods of the Heaven of the Thirty-Three, who eagerly watch and rejoice in each stage of their development. The kovidāra tree is glossed as Bauhinia variegata, which also bears the common names “orchid tree” or “purple orchid tree.” The Sanskrit name of this tree indicates that it is a “purple orchid tree” (kovidāra) for either “one who circumambulates” or “one who goes on pilgrimage” (pāriyātraka).
g.88
yojana
Wylie: dpag tshad
Tibetan: དཔག་ཚད།
Sanskrit: yojana
The longest unit of distance in classical India. The lack of a uniform standard for the smaller units means that there is no precise equivalent, especially as its theoretical length tended to increase over time. Therefore it can mean between four and ten miles.
g.89
Young Asita
Wylie: dkar min gzhon nu
Tibetan: དཀར་མིན་གཞོན་ནུ།
An Indian seer.