The Translation
[F.53.a]
1.1Homage to all buddhas and bodhisattvas.
1.1向所有佛陀和菩薩敬禮。
1.2Thus did I hear at one time. The Blessed One was traveling through the land of Magadha when he arrived at a mango grove. At that mango grove, he took up residence in the Indra’s Rock Cave on Vaidehaka Mountain. [F.53.b] Śakra the lord of the devas then appeared before the Blessed One. He bowed his head at the Blessed One’s feet, sat to one side, and then Śakra the lord of the devas spoke to the Blessed One as follows.
1.2我是這樣聽說的。一次,世尊在摩竭陀地方行走,來到了一片芒果樹林。在這片芒果樹林裡,他住在毗提訶山上的帝釋天石窟裡。帝釋天,天神的主宰,於是來到了世尊面前。他在世尊的腳下頂禮,坐在一旁,然後帝釋天,天神的主宰,對世尊說道如下。
1.3“Blessed One, the asuras are truly the long-time adversaries of the devas. With regard to it, Blessed One, please bestow a teaching on recollection. Please give a teaching that will serve as a method for the bhikṣus, bhikṣuṇīs, śrāmaṇeras, śrāmaṇerīs, upāsakas, and upāsikās among the gatherings of human beings in the world of Jambudvīpa, the realm of Śākyamuni, to protect the sacred Dharma from destruction.”
1.3「世尊,阿修羅確實是天神長久以來的敵對者。關於這一點,世尊,請賜予我關於念誦的教導。請給予一個教導,作為方法來幫助閻浮提世界中釋迦牟尼佛領域內的人類聚集中的比丘、比丘尼、沙彌、沙彌尼、優婆塞和優婆夷,保護聖妙法免於毀滅。」
1.4The Blessed One told Śakra the lord of the devas, “Lord of the devas, uphold the dhāraṇī of the iron beak. It instills terror in everyone and smites the asuras with five-pointed thunderbolts. It alleviates the world of infectious diseases and brings peace to the whole world. It neutralizes all poisons and stops all weapons. It paralyzes all legless, two-legged, and four-legged beings and defeats all adversaries. It destroys asuras, garuḍas, daityas, piśācas, apasmāras, unmādas, and malevolent beings. It brings peace from all conflicts, wars, discord, and scandals. This is the noble iron beak. I will recite the vidyāmantra of the iron beak dhāraṇī of freedom from all danger:
1.4世尊告訴帝釋天神說:「天神啊,你要受持鐵喙陀羅尼。它能讓所有人都感到恐懼,用五股金剛杵擊打阿修羅。它能減輕世界的傳染病,為整個世界帶來和平。它能化解所有毒物,止住所有武器。它能使所有無足、兩足和四足的眾生癱瘓,打敗所有敵人。它能消滅阿修羅、迦樓羅、提婆、毗舍遮、阿跋摩羅、顛狂鬼和惡劣的眾生。它能帶來和平,遠離所有衝突、戰爭、不和與醜聞。這就是高貴的鐵喙。我現在為你誦說鐵喙陀羅尼的明咒,這是遠離一切危難的咒文:
1.5tadyātha | vagacani śuti śumali gaśaśa śatata virati huyu huyu riti svāhā |
1.5(咒語不翻)
1.6“Scatter black mustard seeds on the ocean. It will rain as you wish. If one chants this countless tens of trillions of times on a small stake at a place where nāgas are found and plants the stake at that nāga site, [F.54.a] hail and thunderbolts will come crashing down as you desire.
1.6「在海洋上撒黑芥子。它會按照你的願望而下雨。如果有人在發現那迦的地方對著一根小木樁念誦這個陀羅尼無數個十兆次,並將木樁插在那迦的地點,冰雹和閃電就會按照你的願望而來襲。
1.7sarvanāgānām apavīrya descend | nāga śara śara descend | nāga rakṣa descend | raci sri vajra hūṃ phaṭ |
1.7(咒語不翻)
1.8“This wrathful dhāraṇī of the iron beak that averts the adversaries of the country, brings down five-pointed thunderbolts that blaze with fire, and overpowers every lord of the devas will bewilder the asuras, keep the fourfold assembly safe, and protect the teachings of the Great Vehicle against enemies.”
1.8「這個威猛的鐵喙陀羅尼能夠遠離國家的敵人,降下熊熊燃燒的五股金剛杵,制服所有天神之主,它將使阿修羅困惑迷亂,保護四眾安全,並守護大乘教法免受敵人侵害。」
1.9After the Blessed One had spoken, Śakra the lord of the devas rejoiced and praised what the Blessed One had taught.
1.9世尊說完之後,帝釋天天神之主歡喜踴躍,讚歎世尊所教導的法語。
1.10This concludes “The Noble Dhāraṇī of the Iron Beak [2].”
1.10(結尾)