The Mother of the Lotus Family
蓮華部之母
13.1“Mañjuśrī, the mother of the lotus family has four faces and eight hands. Her main face is red like a bandhūka flower, as is her youthful body. Her right face is white, her left face black, and her rear face yellow. Each is marked on its crown with the four families and has three eyes. In her right hands she holds a lotus, an arrow, and a spear, while the lowermost hand is in the boon-granting gesture. In her left hands she holds an utpala flower, a bow, and a vajra hook, and she wields a lasso while making the threatening gesture. She sits in the vajra posture and is of dharmakāya nature.
13.1文殊菩薩,蓮華部之母具有四張臉和八隻手臂。她的主要面孔紅色如班查羅花,她年輕的身體也是如此。她的右面白色,左面黑色,後面黃色。每一張臉的頂冠都標有四部,各有三隻眼睛。在她的右手中,她持著蓮花、箭和矛,最下面的手做出施願印。在她的左手中,她持著烏鈀羅花、弓和金剛鉤,她揮舞著繩索同時做出威脅手勢。她以金剛坐姿而坐,具有法身的本質。
13.2“Mañjuśrī, this is her mantra:
13.2「文殊菩薩,這是她的真言:
“namo ratna-trayāya | nama ārya-jñāna-sāgarāya | amitābha-deva-vyūha-rājāya | tathāgatāya | arhate samyak-sambuddhāya | nama āryāvalokiteśvarāya | bodhisattvāya | mahāsattvāya | mahā-kāruṇikāya | tadyathā | oṁ tuttāre ture svāhā.
(咒語不翻)
“With that, the entire lotus family makes offerings of flowers, incense, lamps, scented water, and foods.
「此時,整個蓮華部都供奉花、香、燈、香水和食物。」
13.3“Mañjuśrī, her rite is as follows. Grind datura, neem, and aśoka flowers, use honey to make the powder into an ointment with honey, and then recite this mantra:
13.3「文殊菩薩,她的儀軌如下。將曼陀羅花、印楝樹和無憂樹的花磨碎,用蜜糖將粉末製成藥膏,然後誦念這個真言:
“oṁ amukābhidhānāṃ kumārīm mahyam udvāhena tasyaḥ pitā prayacchatu hūṁ hrīḥ.
(咒語不翻)
13.4“If you then apply the ointment to your body, the target will be helplessly drawn to you.”
13.4「如果你隨後將這種膏藥塗抹在你的身體上,目標對象將無法抗拒地被吸引到你身邊。」
13.5This was the thirteenth chapter, “The Mother of the Lotus Family.” [F.212.b]
13.5(結尾)