The Translation
[F.202.a]
1.1Homage to all buddhas and bodhisattvas.
1.1禮敬一切佛與菩薩。
I will recite the dhāraṇī of Mahākāla, the great black being with sharp yellow fangs, the great fanged one who cures all diseases and illnesses. Wherever I direct my gaze, may I be free of disease and illness.
我將誦念大黑天的陀羅尼,他是具有銳利黃牙的偉大黑色存有,是牙齒尖銳的偉大者,能治癒一切疾病和病症。無論我將目光投向何處,願我遠離疾病和病症。
1.2tadyathā | hana hana rājadhūtena daha daha rājadhūtena paca paca rājadhūtena bahuśrave bahuparipāri bahupariśodhane imaṃ jāracaṇḍalaṃ hana hana
1.2(咒語不翻)
1.3oṃ suṃbha nisuṃbha śira muñca cakṣu muñca śrotra muñca ghrāṇa muñca jihvā muñca kaṇṭha muñca grīva muñca pṛṣtha muñca kaṭikā muñca kukṣa muñca ūru muñca jānu muñca hasta muñca pādau muñca aṅguli muñca aṅgapratyaṅga muñca apasara anyasmiñca gaccha jvara mukto ’si me svāhā
1.3(咒語不翻)
1.4oṃ jvala mā aṅguli hūṁ sarvajvarānan phaṭ |
1.4(咒語不翻)
1.5This concludes “The Noble Mahākāla Dhāraṇī: A Cure for All Diseases and Illnesses.”
1.5(結尾)