The Translation
Chapter 1: The Arising of Siddhi
第一章:成就的生起
After one has paid homage to glorious great Gaṇapati向偉大的象頭財神頂禮後
And glorious Gaṇapati is pleased, one should象頭財神歡喜時,人應該
Place the statue in [F.193.b] a square maṇḍala將雕像放置在四方形的壇城中
And perform the offering for six months.並持續進行供養儀式六個月。
One will have the same good fortune in this life人會在今生獲得同樣的福報。
As a divine universal emperor.成為神聖的轉輪王。
One will incur great merit.一個人將會獲得巨大的功德。
One’s wealth will equal that of the gods.一個人的財富將等同於諸天的財富。
One’s lifespan will greatly increase.一個人的壽命將大幅延長。
Humans and other beings will be under one’s control,人類和其他眾生都將在自己的控制之下,
And even the gods will become one’s servants甚至諸天也會成為一個人的僕人。
And obey one’s commands.並服從一個人的命令。
The nāgas will also obey one’s commands龍也會遵從你的命令
And accomplish any task like servants.而且會像僕人一樣完成任何任務。
The pleasure one will experience will be人所體驗到的快樂將會
Greater than the pleasures of the god realms.超越諸神界的快樂。
The great deity Great Gaṇapati will create偉大的象頭財神將會化現
Emanation bodies that consecrate fortunate化現身體為幸運的弟子們加持。
Disciples who have attained siddhi.已證得成就的弟子。
When one attains the highest supreme siddhi,當一個人證得最高無上的成就時,
One becomes extremely powerful, and it一個人變得極其強大,並且
Increases wealth like a wish-fulfilling jewel.財富增長如同如意寶珠。
The person who performs this offering to the benefactor為施主進行此供養的人
Of the world, the god of gods, will attain siddhi.將會獲得成就。
1.8This is chapter 1 in “The Tantra of the Great Deity Gaṇapati,” “The Arising of Siddhi.”
Chapter 2: Instructions on the Mantra for the Deity’s Siddhi
第二章:本尊成就咒語的修持指導
Make a square maṇḍala製作一個方形壇城
In a secluded place as follows:在隱僻的地方,如下所述:
Smear the ground with cow dung making it用牛糞塗抹地面,使其光滑柔軟,並置放象頭財神的雕像
Smooth and soft, and place a statue of Gaṇapati光滑柔軟,並在其中放置象頭財神的塑像
In the center of its raised middle section.在其隆起的中央部分。
Scatter white flowers on it,在上面撒上白色的花朵,
Get naked, adopt the form脫去衣服,化現為象頭財神的形象
Of Vināyaka, and perform the offering.障礙除者的形象,並進行供養。
Adopt a six-month observance採取六個月的修行誓願
And perform 108 mantra recitations並進行一百零八遍咒語的誦念
Three times each day.每天三次。
All one’s hopes will be fulfilled, and所有人的願望都將得到實現,
Everything one wishes will come to pass.一切所願都會成就。
Place the glorious and auspicious syllable oṃ將光榮且吉祥的唵字放在咒語的開始。
At the beginning of the mantra.在咒語的開始處。
Place the syllable that grants siddhi放置能夠授予成就的音節
Like a wish-fulfilling jewel如同如意寶珠
Recite the syllable that is誦唸那個音節
Like the sun after that.像太陽一樣在那之後。
Use the first syllable使用如來名號的第一個音節。
Of the Tathāgata’s name.如來名號的第一個輔音。
Recite the first consonant念誦第一個輔音
Recite the precious syllable svā誦念珍貴的音節「斯瓦」
And the activating syllable hā.和啟動音節「哈」。
This is how one who seeks siddhi [F.194.a]這就是尋求成就的人應該做的。
Should recite the secret mantra.應當誦持祕密咒語。
1.16This is chapter 2 in “The Siddhi Practice of the Great Deity,” “Instruction on the Mantra for the Deity’s Siddhi.”
Chapter 3: A Description of Gaṇapati
第三章:象頭財神的描述
Ganapaṭi is described as follows:象頭財神的描述如下:
Gaṇapati’s body is white,象頭財神的身體是白色的。
He has the head of an elephant,他擁有象頭。
And one of his tusks is broken.他有一隻象牙斷裂了。
He holds a radish in his right hand,他的右手握著蘿蔔,
He is mounted upon a rat,他騎坐在一隻老鼠上,
His body is adorned with jewels, and他的身體用珠寶裝飾著,
He is crowned with a crescent moon.他頭上戴著新月形的皇冠。
He is radiant and sends forth rays of light.他光芒四射,放射出燦爛的光線。
He has a beautiful complexion and color, a big belly, and is clad in jewelry.他擁有美麗的膚色和肤貌,腹部寬大,身上裝飾著珠寶。
1.20This is chapter 3 in “The Tantra of Accomplishing Siddhi”, “A Description of Gaṇapati.”
Chapter 4: The Practice of One-Faced, Four-Armed Gaṇapati
第四章:修持單面四臂象頭財神
1.21A skilled person should pick white flowers on a day during the lunar month Puṣya and draw the image of Gaṇapati, depicting him with a white complexion and the head of an elephant, holding a radish in his right hand and a precious jewel in his left hand, with a big belly, adorned with all his ornaments, and seated on his throne atop a rat and a lunar disk. Then one should place the image in the center of the maṇḍala facing oneself, adopt the form of Vināyaka, and perform the offering.
1.21一個有技巧的人應該在箭宿月期間的某一天採摘白色的花朵,然後繪製象頭財神的形象,描繪他擁有白色的膚色和象的頭顱,右手持著蘿蔔,左手持著珍貴的寶石,有著大肚子,佩戴著所有的裝飾品,坐在老鼠和月輪之上的寶座上。然後應該將這個形象放置在壇城的中央,面向自己,採取障礙除者的形態,並進行供養。
1.22This is chapter 4, “The Practice of One-Faced, Four-Armed Gaṇapati.”
Chapter 5: A Teaching on Gaṇapati’s Mudrā
第五章:象頭財神的手印教導
1.23Gaṇapati is in the northeast. He has a white complexion, the head of an elephant, a rat for his mount, and three eyes. He wears a crescent moon. His right hands hold a radish and battle-axe, and his left hands hold a trident and skull bowl.
1.23象頭財神位於東北方。他面色潔白,象頭,乘騎鼠,有三隻眼睛。他佩戴著新月。他的右手持著蘿蔔和戰斧,他的左手持著三股杵和顱骨碗。
1.24For the Gaṇapati mudrā, the left hand is clenched in a fist with the forefinger and middle finger extended and the forefinger is bent so that it grasps the joint of the middle finger.
1.24象頭財神的手印是:左手握拳,食指和中指伸出,食指彎曲後扣住中指的關節處。
1.25This is chapter 5, “A Teaching on Gaṇapati’s Mudrā.”
Chapter 6: A Teaching on Great Gaṇapati’s Mantra
第六章:象頭財神咒語的教導
The mantra is taught as follows:咒語教授如下:
Place the glorious syllable oṃ at the beginning.在開始處放置殊勝的唵字。
Write the precious wish-fulfilling寫下珍貴的如意寶珠
Jewel syllable after that.寶貴的如意珠寶音節在那之後。
The first consonant of the first class第一類的第一個輔音
Should be written after that.應當在之後書寫。
Adorn the first letter of the Tathāgata’s用如來的第一個字母加以裝飾
Name [F.194.b] with the eighth vowel.用第八個元音來命名。
Bring the first consonant syllable帶來第一個輔音音節
To mind and mentally write it.在心中思惟並心想書寫它。
Write the third member of the third class寫下第三類的第三個成員
And the fourth of the first class.並將第一類的第四個寫上去。
Write the third member of the seventh class,寫出第七類的第三位成員,
And add it after the first member of the third.並將其加在第三類的第一個成員之後。
The fifth member of the fourth class accompanies第四類的第五個成員伴隨
The wish-fulfilling jewel syllable, and is如意寶珠的音節,並且是
Adorned with the third vowel.用第三元音裝飾。
Then, pronounce the third of the fourth group,然後,念誦第四組的第三個。
And write the syllable for並書寫該音節
Attaining siddhi after that.其後獲得成就。
The fierce mantra syllable猛烈的咒語音節
Is pronounced at the end of all of them.在所有咒語的末尾念誦。
Lokeśvara himself grants觀世音菩薩親自賜予
此密咒的成就。
The siddhi of this secret mantra.這個祕密咒語的成就。
It will fulfill every need.它能圓滿一切所需。
1.33This is chapter 6, “A Teaching on Great Gaṇapati’s Mantra.”
Chapter 7: A Teaching on the Name Mantra
第七章:名號咒語的教授
Now there is the additional teaching on現在有了額外的教法,關於
The heart mantra for accomplishing siddhi成就的心咒
Called the name mantra that稱為名字咒語,
Accomplishes all the siddhis.成就所有的成就。
Take śrī and the syllable yaṃ and place取「室利」(śrī)和「央」(yaṃ)這個音節,置放在其中。
Them at the beginning where it says oṃ.將它們放在開頭唵字的位置。
Write the wish-fulfilling jewel syllable and書寫如意寶珠的音節,
Adorn it with the solar syllable after that.之後用太陽音節來裝飾它。
Write the sixth vowel next and接著寫上第六個元音,
Ornament it with a nāda and bindu .用弦月符和點來裝飾它。
Pronounce the first syllable念誦第一個音節
Of the name after that.在該名字之後的部分。
Write the fifth member of the fourth group寫出第四組的第五個成員
And then the first member of the fifth group.然後寫出第五組的第一個成員。
Write the first syllable of the Tathāgata’s name,寫下如來名號的第一個音節,
The wind element syllable, and風界的音節,以及
Ornament it with the eighth vowel用第八個元音來裝飾它
Pronounce the two pacification念誦這兩個息災
Seed syllables at the end.種子字在最後。
Accomplishes all one desires.成就一切所願。
1.40This is chapter 7, “A Teaching on the Name Mantra.”
Chapter 8: The Gaṇapati Offering
第8章:象頭財神供養
Now I will explain further.現在我將進一步詳細說明。
Pluck some white flowers by the root拔取一些白色的花朵,連根拔起。
On a day during the lunar month of Puṣya.在箭宿月的某一天。
The statue of Gaṇapati should be象頭財神的塑像應當
Made by a skilled person由技藝高超的人製作
Out of pure white sandalwood.用純白檀香製作。
It should be one thumb-length high,象頭財神的塑像應該由一位技藝高超的工匠,用純淨的白檀香雕製而成,要有大肚子、四條手臂,製作精良。
Have a big belly, four arms, [F.195.a] and be well made.腹部寬大、四隻手臂、製作精良。
Place it in a container made of precious materials.將其置於由珍貴材料製成的容器中。
When the full moon is out, one should當滿月出現時,應該
Clean the area inside, where the image is located,清潔放置佛像的內部區域,
So that it is clean, sparkling, and beautiful.使其潔淨、閃閃發光且美麗。
Wash it with a vase containing用盛有香水和清潔液的瓶子洗淨它
Scented water and a cleaning solution用香水和清潔液
Of perfume made of white flowers.白花製成的香水。
Invite him into the center of the maṇḍala邀請他進入壇城的中心
And present the white flowers to him.並向他呈獻白花。
Present him with a large bali offering獻上盛大的祭品給他。
Of radishes and laḍḍus ,蘿蔔和甜球,
And then perform an offering with incense,然後用香進行供奉。
Perfume, lamps, and divine foods.香料、燈火和淨食。
1.47For the mantra, one should present a bali offering to Gaṇapati consisting of radishes, laḍḍus , water, and the three white offerings, and also offer incense and flowers. After it is performed in this way, nothing can pose an obstacle.
1.47修習咒語時,應向象頭財神獻上祭品,內容包括蘿蔔、甜球、清水和三種白色供物,並獻上香和花朵。按照這種方式進行供養之後,就沒有任何障礙能夠阻礙修行。
1.48This is chapter 8, “The Gaṇapati Offering.”
Chapter 9: A Description of the Food for Attaining Siddhi
第9章:成就淨食的描述
The term radish refers to蘿蔔一詞是指
A mustard root with eight flavors一根芥末根,具有八種味道
That is the best of all foods那就是所有食物中最好的。
And has the best flavors.具有最佳的味道。
These are bitter, sour, astringent,這些是苦、酸、澀,
Sweet, spicy, and salty flavors,甜、辛、鹹的味道,
As well as juicy and savory.以及多汁和鮮美。
They are antidotes to the eight types of illness.它們是八種疾病的解藥。
They are helpful for all diseases and illnesses它們對所有疾病和病症都有幫助。
Related to bile, phlegm, a mixture of the two,與膽汁質、痰質、兩者混合有關,
Blood, lymph, indigestion, and wind.血液、淋巴液、消化不良和風氣。
No other food compares to it.沒有其他食物能與之相比。
It can make even the lips of the gods quiver.它能讓諸神的雙唇都為之顫動。
It is the food that grants siddhi and這是能夠授予成就的食物,
One should offer it to Gaṇapati.應該將它供奉給象頭財神。
The term laḍḍu refers to a type of food甜球這個詞指的是一種食物
Containing the three sweets and the three fruits,包含三種甜食和三種水果,
That is sprinkled with a delicious fragrance,撒上美妙的香氣。
Rolled into a dough ball,揉搓成麵團球。
Boiled in milk and butter, and用牛奶和黃油熬煮,並
Used as a great bali offering to the gaṇas.用作獻給象頭財神眾隨從的重大祭品。
Offer it to Gaṇapati along with將其作為祭品奉獻給象頭財神
Various common foods such as各種普通食物例如
Butter, pastries, and the three sweets.黃油、糕點和三種甜食。
These are the offerings to Gaṇapati.這些是供奉象頭財神的供品。
1.56Place the statue of Gaṇapati in the palm of your right hand and recite the mantra one hundred thousand times without allowing your mind to wander. [F.195.b] If one incants the radish with the mantra and offers it to Gaṇapati, one’s merit in this lifetime will equal to that of a universal emperor. If one offers white flowers, one will not be defeated by kings and the like. One will gain a high rank such as king, and kings, ministers, and others will be brought under one’s control.
1.56將象頭財神的塑像放在你的右手心中,誦唵咒語一百萬次,不讓心意散亂。如果用咒語加持蘿蔔後供奉給象頭財神,你今生累積的功德將等同於轉輪王。如果供奉白花,你將不會被國王等人所擊敗。你會獲得國王這樣的高位,國王、大臣等人都將被納入你的控制之中。
1.57This is chapter 9 on “A Description of the Food That Grants Siddhi.”
Chapter 10: Practices for Becoming a King and the Like
第十章:成為國王等的修持方法
Now I will present the ritual instructions.現在我將講述儀軌的說明。
Make a statue of Great Gaṇapati塑造一尊象頭財神的佛像
Holding a wish-fulfilling jewel in his hands手持如意寶珠
Out of the precious material known as silver.用珍貴的銀製成。
Make a maṇḍala measuring one cubit across製作一個寬一肘的壇城
And scatter precious stones and white flowers on it.並在上面撒上寶石和白花。
Recite the mantra one hundred thousand times,誦念咒語一百千遍,
And illness and suffering will be pacified.疾病和痛苦將得到平息。
A skilled person should make a Gaṇapati statue out of crystal有技能的人應該用水晶製作象頭財神雕像
And conch shell according to the following procedure.並根據以下儀軌製作貝殼。
It will remove all types of suffering.它將消除一切痛苦。
Make the Gaṇapati statue製作象頭財神像
One thumb-length in height高度為一個大拇指的長度
Out of precious crystal, and用水晶製成,並且
Recite the senapra… vidyāmantra誦念象頭財神的明咒
One hundred thousand times,一百萬遍
While polishing the crystal statue.在擦拭水晶雕像的時候。
Then, on a day during the lunar month然後,在月份的某一天
Of Puṣya, one should face east,在箭宿月的那一天,應面向東方,
Put on white robes, wash, place one’s穿上白色衣袍,洗淨身體,放置
Hands together, and mentally supplicate the deity.雙手合掌,心中虔誠地祈請這位神祇。
If some obstructing being is causing one harm,如果某個障礙者正在傷害你,
One should place the crystal statue on top of應將水晶像放在
A mirror so that it does not move or wobble.一面鏡子,使其不會移動或搖晃。
Then one should bathe, face east,然後應該沐浴,面向東方,
And the robber or spy而盜賊或間諜
Will appear in the mirror,會在鏡子裡顯現出來,
And be identified.然後可以被識別出來。
If one recites the nāga kuru vidyā如果有人誦持龍的成就明咒
One hundred thousand times一百萬次
While making offerings and illuminating在供養和照亮的過程中
The crystal statue of Gaṇapati,象頭財神的水晶雕像,
Simply showing this statue to someone只要將這尊塑像展示給某人看
Afflicted by illness and suffering患病而受苦難的人
Will cure them of any illness將治癒他們的任何疾病
And free them from suffering.並使其解脫痛苦。
That is the great pacification ritual.這就是偉大的息災儀軌。
Make a statue of Great Gaṇapati製作象頭財神的雕像
Out of the precious gold.用珍貴的黃金製作。
Open its eyes on a day during Puṣya,在箭宿月的日子裡,為它開光。
Make offerings to it and consecrate it. [F.196.a]向它供奉祭品並進行開光。
Recite the vara mantra念誦殊勝咒語
One hundred thousand times,一百萬次,
And all the wealth of the household in which而且所有那個家庭中的所有財富
The statue resides will increase.念誦此願咒語一百萬次,該雕像所在住宅的所有財富都將增加。當他們看到黃金象頭財神時。
When they see the golden Gaṇapati,當他們看到黃金象頭財神時,
Obstructing beings will give you riches.障礙者會賜予你財富。
Obstructing beings will be unable to cause harm,障礙者將無法造成傷害,
And will present offerings fit for a king.並將獻上適合國王的供養。
A rain of precious substances will fall in the寶貴物質的甘露雨將降落在
Location where the golden Gaṇapati resides.象頭財神居住的黃金之地。
All kings of obstructing beings will所有障礙者的國王們都將
Give all their wealth獻出他們所有的財富
To the golden Gaṇapati,對黃金象頭財神,
And one will become wealthy.而且會變得富有。
The qualities that constitute a構成一個
Superior Gaṇapati statue are上等象頭財神的塑像是
That it reveals treasures concealed by yakṣas,它能顯露夜叉隱藏的寶藏,
It will ensure one’s possessions always increase它能確保一個人的財富不斷增加
In this life and in future lives, and在今生和未來世中,
It causes the lord of wealth, Vaiśravaṇa,它會使財寶天王感到歡喜,
To honor one like a king.要像尊敬國王一樣來尊敬他。
Place the statue of glorious Gaṇapati將光榮象頭財神的雕像放在四方形的壇城內。
In a square maṇḍala.在四方形的壇城中。
Recite the bhaga mantra誦唸本尊咒語
One hundred thousand times, and一百萬次誦持
One will attain siddhi in this life.在此生中,一個人將證得成就。
It will grant whatever one desires,這將賜予人們所想要的一切。
And the power of the king of gods而且神王的力量
Will be bestowed upon the practitioner.將會賜予修行者。
The compassionate glorious Gaṇapati and his慈悲榮光的象頭財神及其
Multitude of compassionate ones will protect one眾多充滿慈悲心的聖者將保護行者。
From poverty with their compassionate nature.從貧困中用他們的慈悲心保護眾人。
Draw the Great God of Wealth畫出偉大的財富之神
On a piece of silk or a piece of cloth,在絲綢或布料上,
Open its eyes on a day during Puṣya,在箭宿月的日子裡開啟它的眼睛,
And good fortune will come to the location好運就會降臨到安放它的住所。
Of the household in which it is placed.放置它的那戶人家中就會獲得幸運。
A skilled person should make a well-crafted熟練的工匠應該製作一尊精心打造的象頭財神銅像。
Gaṇapati statue out of copper.象頭財神的銅像。
Place it on top of a maṇḍala將其放置在壇城的上方
On ground that has been smeared with red sandalwood.在用紅檀香塗抹過的地面上。
Make an offering of bandhūka flowers,献上班度迦花。
Rubies, and all manner of red flowers紅寶石和各種紅色的花
While reciting the bruṃ vidyāmantra,在念誦bruṃ明咒的同時,
And one will enthrall a king’s daughter,並且一個人將會迷住國王的女兒,
A goddess, a female nāga,一位女神,一條女龍,
A kinnara’s daughter, [F.196.b]緊那羅的女兒
Or a reputable brahmin’s daughter.或者是名門婆羅門的女兒。
She will be extremely beautiful, respectful,她將極其美麗、恭敬,
And will obey your command like a servant.她會像僕人一樣服從你的命令。
Relying upon immeasurably superior依靠無量殊勝
Statues such as these can allow one to像這樣的雕像能夠讓人
Gain siddhis simply by making offerings.只需製作供養便能獲得成就。
Make a statue of Gaṇapati製作象頭財神的雕像
Out of precious materials用珍貴的材料製作
And place it on top of the maṇḍala.並將其放置在壇城的頂部。
Recite the ratnasiddhi vidyā誦持寶成就明咒一百萬次
One hundred thousand times,一百萬遍,
And it will allow one to discover buried treasures這樣就能夠讓人發現埋藏的寶藏。
And indulge in whatever one desires.並享受任何自己所渴望的事物。
1.84This is chapter 10 in “The Tantra of Great Gaṇapati,” “Practices for Becoming a King and the Like.”
Chapter 11: Great Gaṇapati’s Maṇdala
第11章:象頭財神的曼荼羅
Glorious Great Gaṇapati is光輝偉大的象頭財神
Very fierce with a fierce grimace.非常兇悍,面容凶惡。
He has the heart of a buddha, the head of an animal,他有佛陀的心,野獸的頭顱,
And the face of a young elephant年輕象的面孔
With three eyes and four tusks.具有三隻眼睛和四根象牙。
He has four arms, four feet, and bears a large nāga.他有四隻手臂、四隻足,並且身上帶著一條大龍。
The first hand holds a white tusk, and第一隻手持著白色的象牙,
The hand below it holds a noose. The left hands下面的手握著繩索。左邊的手
Hold a battle-axe and three-pointed khaṭvāṅga.持著戰斧和三叉金剛杵。
He is dark blue and has a huge belly.他的膚色是深藍色,腹部碩大。
This statue of Gaṇapati should be cast象頭財神的這尊塑像應該用熔融的鐘金和青銅鑄造而成。
In molten bell metal and bronze.用熔化的鐘金和青銅鑄造。
Consecrate it on a day during Puṣya.在箭宿月的日子裡進行加持。
For the meditation and practice,用於冥想和修持,
Choose a location to construct the maṇḍala選擇一個位置來構建壇城
And draw a maṇḍala with nine sections.並且繪製一個有九個區域的壇城。
Include the gates and porticos.包含門和門廊。
Draw a lotus with eight petals in the middle on which在中央繪製一朵八瓣蓮花,其上
Gaṇapati tramples the target of the rite.象頭財神踐踏著儀式的目標。
He is seated on a moon disk他坐在月輪上,與明妃無二和合。
In nondual union with his consort.與他的明妃處於無二和合之中。
Her name is Arcikarī,她的名字是燄光女神。
And she is known as the Vajra Sow-Faced One.她被稱為金剛豬面女神。
She holds a battle-axe and a cup她手持戰斧和獻血杯
Filled with blood that she offers to her lord.盛滿了她獻給主人的血液。
1.92The Lord of the Three Realms is in the eastern section, which is yellow. He holds a radish and a sword.
1.92三界之主在東方區域,顏色是黃色。他手持蘿蔔和寶劍。
1.93The great yakṣa Vajratuṇḍa is in the southern section, which is blue. He has the face of Mahādeva, holds a mace and hammer, and is black.
1.93偉大的夜叉金剛喙位於南方,顏色為藍色。他具有大自在天的面貌,手持權杖和錘子,膚色為黑色。
1.94The yakṣa king Lord of Clouds is in the western section, which is red. He is red and holds a noose and a billowing cloud full of water. [F.197.a]
1.94夜叉王雲主在西方區域,該區域為紅色。他是紅色身體,手持繩索和一朵充滿水的翻騰烏雲。
1.95The yakṣa lord Abode of Wealth is in the northern section, which is green. He is green and holds a mace and a jeweled khaṭvāṅga.
1.95夜叉王寶藏之主在北方,此方位為綠色。他呈綠色,手持金剛杵和寶珠金剛杵。
1.96Vināyaka, the Lord of Obstructing Beings, is in the northeastern section, which is white. He has the face of an elephant, holds a trident and a radish, and is black.
1.96障礙除者是障礙者的主宰,位於東北方,該區域為白色。他有象的面孔,手持三股杵和蘿蔔,膚色為黑色。
1.97Rudra, Lord of Pretas, is in the southeast section, which is red. He holds an axe and an intact skull, and he is black.
1.97樓陀羅,餓鬼之主,位於東南方位,該方位為紅色。他手持斧頭和完整的頭骨,膚色為黑色。
1.98Cloud Light is in the southwest section, which is black. He holds a billowing cloud with a flashing thunderbolt beneath it with both hands.
1.98雲光在西南方位,該方位為黑色。他用雙手持著一朵翻騰的雲,雲下閃著一道閃電。
1.99Curved Trunk Vināyaka, the King of Obstructing Beings, has an elephant trunk and is in the northwest section, which is black. He holds a trident and a dry skull that has a radish inside and is full of flesh.
1.99彎曲長鼻的障礙除者,障礙者之王,具有象鼻,位於西北方位,該方位為黑色。他手持三股杵和一具乾骷髏,骷髏內裝有蘿蔔,充滿血肉。
1.100The eight nāga kings who obey these deities are the nāga kings Abala, Varuṇa, Śaṅkhapāla, Takṣaka, Kulika, Ananta, Padma, and Mahāpadma.
1.100服侍這些本尊的八位龍王是:力龍王、水天龍王、螺貝龍王、蛇龍王、族龍王、無盡龍王、蓮花龍王和大蓮花龍王。
1.101The great king Dhṛtarāṣṭra is at the eastern gate, Virūḍhaka is at the southern gate, Virūpākṣa is at the western gate, and Vaiśravaṇa is at the northern gate. The colors of their bodies are white, blue, red, and green, respectively, and each of them holds a precious jewel and a sword. Their consorts are not depicted.
1.101大王持國天王在東門,增長天王在南門,廣目天王在西門,財寶天王在北門。他們的身體顏色分別是白色、藍色、紅色和綠色,每位都手持一顆寶珠和一把劍。他們的明妃不被描繪出來。
1.102Make a wax effigy of the enemy that is thin, black, and has disheveled hair, and place it inside a triangular killing maṇḍala to the northeast of the drawing. Smear it with sesame oil, write the family name in the center, place it there, and tie a cord made from the hair of a corpse around its neck.
1.102製作一個敵人的蠟製像,使其瘦削、黑色且頭髮蓬亂,將其放置在繪圖東北方向的三角形誅殺壇城內。用芝麻油塗抹它,在中央寫上對方的姓氏,將其放置在那裡,並用屍體的頭髮製成的繩索繞其脖子。
1.103After you have done that, set up bali offerings of laḍḍu and radishes for each of the eight great yakṣas as well as red bali offerings that contain fish and onions for each of the eight great yakṣas. Prepare a single large bali offering for the eight great nāgas and one for each of the four great kings. If one cannot afford that, prepare a single large bali. Present divine food offerings to each of them. One should also set out wrathful substances such as [F.197.b] a wolf’s skull, black cumin, mustard seed, white mustard seed, and black mustard seed.
1.103之後,為八位大夜叉各自準備甜球和蘿蔔祭品,以及為八位大夜叉各自準備含有魚和洋蔥的紅色祭品。為八位大龍準備一個大祭品,為四大天王各準備一個祭品。如果無法準備這麼多,可以只準備一個大祭品。為他們各自獻上淨食供物。還應該擺放忿怒物質,例如狼頭骨、黑孜然、芥子、白芥子和黑芥子。
1.104This is chapter 11, “Great Gaṇapati’s Maṇdala.”
Chapter 12: The Meditation System
第十二章:修行觀想體系
Now I will explain further.現在我將進一步解釋。
A meditation system like this has never像這樣的禪修體系從未
Appeared before and will not appear again—過去沒有出現過,今後也不會再出現—
It is a well-kept secret, and one should practice it.這是一個守護嚴密的秘密,應當修習它。
The nature of yaṃ is emptiness. Hūṁ嗡(yaṃ)的本性是空性。吽(Hūṁ)
Arises out of that and its nature is appearance.從那個中生起,其本性是顯現。
Ya is the seed syllable of the eight gaṇas,「耶」是八個天眾的種子字,
Who are generated from their name mantras.從他們的名號咒語中生成。
The wrathful one’s emanations fill the three-thousandfold world.忿怒者的化現充滿三千大千世界。
Light rays gather and coalesce in the initial syllable hūṁ.光芒聚集並在初始種子字吽中凝聚。
Then, one generates Great Gaṇapati, who然後,一個人化現偉大的象頭財神,他
Appears for the benefit of beings in his complete為利益眾生而顯現他的完整
Form as a terrifying great wrathful being以恐怖偉大的忿怒身形顯現
With his consort and retinue.與其明妃和眷屬一起。
One generates the eight nāgas out of eight phuḥ syllables從八個「普」字音節生起八條龍。
And the wrathful kings are likewise忿怒的諸王也是如此
Generated from the syllable bhai and their names.從音節「拜」和他們的名字生成。
Draw them in with light rays, and use用光線將它們吸引進來,並使用
Jaḥ and jaḥ’s expanding and contracting light rays,合(Jaḥ)和合的擴張與收縮光線,
Hūṁ and the hūṁ mantra,唵和唵的咒語,
And the hook mudrā to draw them in.以及用來把他們吸引進來的鉤形手印。
Have them assume their full power.讓他們發揮完整的力量。
Perform the offering and the bali offering.進行供養和祭品的供養。
Augment their heart mantras with增強他們的心咒語
The mantra baliṃ gṛhṇa kha.咒語祭品請受納 喝。
1.112This is chapter 12, “The Meditation System.”
Chapter 13: The Arising of the Secret Mantras of the Great Yakṣas
第13章:大夜叉秘密咒語的出現
The king of mantras is as follows:咒語之王如下:
For its vowels and consonants,關於它的元音和輔音,
Write the first followed by the fourth.寫下第一個,然後跟著第四個。
Place the fifth member of the fourth next.接著放置第四組的第五個成員。
Imagine the wish-fulfilling想像那實現願望的
Jewel syllable after that,珍寶音節之後,
And recite the first syllable of然後念誦第一個音節
The Tathāgata’s name after that.接著觀想如來的名號。
Ornament it with the eighth vowel.用第八個元音來裝飾它。
Add the second vowel to加上第二個元音到
The attracting syllables吸引的音節
And the wind element syllable而風界音節
That is called the victorious king.這被稱為勝利之王。
Add the second vowel加上第二個元音
To the wish-fulfilling jewel syllable.對著如意寶珠音節。
Write the sun syllable寫下太陽音節
And then the fifth of the fourth class.然後加上第四類中的第五個。
Ornament that with the eighth vowel.用第八個元音裝飾那個。
Adorn the fourth syllable of the second [F.198.a]用第四元音装饰第二[F.198.a]的第四個音節
Class with the fourth vowel.用第四個元音的類別。
Add the fourth of the fifth syllable加上第五個音節的第四個元音。
And the fifth of the third syllable.以及第三音節的第五個元音。
Ornament the first syllable of the fourth裝飾第四個的首個音節
Class with the fourth vowel.用第四元音來分類。
Syllable after that.之後的音節。
Pronounce the precious syllable念誦珍貴的音節
And the action syllable at the end.在最後加上行動音節。
Great Gaṇapati’s root mantra象頭財神的根本咒語
Grants everything one desires.賜予一切所願之物。
The mantras of the eight yakṣas八位夜叉的咒語
Are ya and so forth,亞雅等等,
Vināyaka and so forth, bhaira and so forth, hūṁ, and tri. The eight are flanked by hūṁ and phaṭ, which makes them vital energy heart mantras.障礙除者等、漢坡等、吽、三。這八個咒語由吽和呸所護衛,使其成為生命能量心咒。
One generates the nāga mantras生起龍的咒語
From their names and adds oṃ and hūṁ phaṭ.從它們的名字出發,加上唵和吽怕。
The mantras of the great kings are the mantras bhai, bhi, and bha.大王的咒語是「拜」、「比」和「跋」的咒語。
1.124This is chapter 13, “The Arising of the Secret Mantras of the Great Yakṣas.”
Chapter 14: The Fierce Killing Mantra
第十四章:猛烈殺伏咒語
For the mantra to attract a target,為了讓咒語能吸引目標,
Recite śatrūṃ nṛja nija誦唸「śatrūṃ nṛja nija」
With ya, kṣa, ka, la以雅、克沙、卡、拉
Ma, hā, bhairabhe,摩、哈、怖畏者,
One should use the eight yakṣa mantra應當使用八位夜叉的咒語
To excavate an enemy’s soul stone.挖掘敵人的靈魂石。
Then, one should burn the soul stone然後,應當焚燒靈魂石。
And trample the soul stone.踐踏靈魂石。
For the king of impelling mantras,為了驅遣咒語的國王,
Recite the invocation誦唸祈請文
Ma, hā, bhairabhe,摩,哈,怖畏者,
Deva, yakṣa , yama,天神、夜叉、閻魔,
Nāga nāga thumrilaya,龍龍圖姆日拉雅,
The target’s name, thumrilaya目標的名字是吐姆瑞拉亞。
For the killing mantra,破除咒語則為:
Recite the phrase as above依上述方式念誦此句。
Beginning with ma, hā,從嘛、哈開始,
Bhairabhe, yakṣa , and the like毘迦拉貝、夜叉等
Nāgayakatra māraya,龍夜刹楼摩罗耶,
Hana and cakra twice,哈那和輪,各念兩遍,
Vināyaka ji bhindha,障礙除者摧破啊,
And tantakara, [F.198.b]於是修習者,[F.198.b]
The target’s name, māraya,目標的名字,摧毀,
And then hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ.然後唵 唵 啪 啪。
1.133This is chapter 14, “The Fierce Killing Mantra.”
Chapter 15: Praising Gaṇapati
第十五章:讚頌象頭財神
1.134There is also the following fierce mantra:
1.135oṃ bhighābhivabhyi sarvavidyāviśayahṛdam itaya | hūṁ citu vatu | traṃ pramarutāya | hana hana | gṛhṇa gṛhṇa | paca paca | bhrahma bhrahma | bhrahmaya bhrahmaya | hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ |
Make a statue of Great Vināyaka用銅或鐘金製作偉大障礙除者的像
Out of bell metal or pure copper,用鐘金或純銅製造,
Consecrate it, and make offerings to it.對它進行開光灌頂,並向它供奉。
Place it on top of an effigy of the enemy將其放在敵人的雕像上方
So that it acts as Gaṇapati’s seat,使其成為象頭財神的座位,
And the enemy will surely die.敵人必然會死去。
Rites that employ it are also採用它的儀式也
Said to be highly effective.據說效力非常大。
1.138Make a statue of Gaṇapati out of sandalwood or jewels, consecrate it, and make offerings to it. If one wants to stop a hailstorm, make a statue of Vāyu and Varuṇa , the Lords of Hail. Make an effigy of a cloud and a statue of a dragon and press it down as Gaṇapati’s seat. Imagine yourself trampling it as well while reciting the mantra that begins hika candra and the hail will stop. One should scatter white mustard seeds in the directions.
1.138用檀香或寶石製作象頭財神的塑像,為其進行開光並供奉。若想要停止冰雹,就製作風天和水天的塑像,他們是冰雹的主宰。製作雲的模型和龍的塑像,並將其壓在象頭財神的座位下。在念誦以「希迦月」開頭的咒語時,想像自己也踩踏著它,冰雹就會停止。應該在四方散布白色的芥子。
1.139If one wants to cause hail, make a clear drawing of a water and cloud maṇḍala, visualize Gaṇapati riding a dragon, and imagine them as one’s servants.
1.139如果想要降冰雹,就要畫一個清晰的水和雲的壇城,觀想象頭財神騎著龍,並且把他們想像成自己的僕人。
To prepare the secret substances,準備祕密物質:
Make a dough using powdered iron,用鐵粉製作麵團,
Gold, copper, rainwater, and rice flour.黃金、銅、雨水和米粉。
1.141Form it into hailstones the size and shape you desire, anoint them with blood, and do this many times over for forty-nine days. Place them inside a crow’s skull, cover the crow’s skull with clouds, and write the mantra on it.
1.141將其塑形成你所希望的大小和形狀的冰雹,用血液塗抹它們,並在四十九天內反覆這樣做多次。將它們放入烏鴉的頭骨內,用雲彩覆蓋烏鴉的頭骨,並在上面寫下咒語。
1.142For the third stage, set out the materials to support the rite. Recite the mantra that begins bruṃ bruṃ bhariśaya one hundred thousand times. Three, seven, or eight of the hailstones inside the crow’s skull will emerge. One should bring them to the enemy’s territory. [F.199.a] Recite the mantra after the repelling mantra and it will fall on the enemy. If it does not hail, hide the Gaṇapati statue in the middle of the enemy’s territory with its head facing down and its feet facing up, and it will immediately hail. Hail the size of kalandaka bird eggs and red-colored hail the size of deer testicles will fall for a long time. This will happen because bruṃ is a mantra that destroys crops.
1.142第三個階段,準備好支持儀式的材料。念誦以「布魯姆、布魯姆、婆利沙耶」開始的咒語十萬次。烏鴉頭骨內的冰雹中會有三個、七個或八個浮現出來。應該把它們帶到敵人的領土。念誦驅逐咒語後的咒語,冰雹就會落在敵人身上。如果沒有下冰雹,就把象頭財神像藏在敵人領土的中間,頭向下,腳朝上,就會立即下冰雹。冰雹大小如迦蘭陀迦鳥蛋,以及紅色冰雹大小如鹿的睾丸會長時間落下。這會發生是因為「布魯姆」是摧毀莊稼的咒語。
1.143If you want to eliminate them, do not remove the statue and the crow skull. It will hail every day, and they will leave. Present offerings to the Gaṇapati statue. Perform one hundred and eight mantra recitations that are flawless from start to finish using a jewel rosary. Bathe, and ask Gaṇapati to be present in the center of one’s own maṇḍala.
1.143如果你想消除他們,不要移除象頭財神的塑像和烏鴉頭骨。它每天都會下冰雹,他們就會離開。向象頭財神的塑像獻上供品。用珠寶念珠進行一百零八遍從頭到尾無缺的咒語誦念。沐浴,並祈請象頭財神光臨在自己壇城的中心。
Gaṇapati accomplishes limitless象頭財神成就無量
Supreme acts such as that.至尊的事業如是。
Homage to joyous, glorious Gaṇapati!敬禮歡喜、光耀的象頭財神!
Homage to great, glorious Gaṇapati!敬禮偉大、光榮的象頭財神!
Homage to the glorious, great, peaceful, and wrathful one!敬禮光耀、偉大、寂靜與忿怒的尊者!
1.145This is chapter 15 in “The Arising of Siddhi Tantra,” “Praising Gaṇapati.”
1.146This concludes “The Gaṇapati Tantra: Arising of Siddhi.”