Bibliography

Sanskrit Sources

Ārya­sarva­tathāgatoṣṇīṣa­sitātapatrānāmāparājitā­pratyaṅgirā­mahāvidyārājñī. Cambridge Ms. Add. 1326, folios 115.v–123.v. University of Cambridge Digital Library. Accessed July 26, 2022.

Ārya­sarva­tathāgatoṣṇīṣa­sitātapatrānāmāparājitām Vidyārājñīm Mahāpratyaṅgirām. General Library, University of Tokyo Ms. 441-01. Institute of Oriental Culture, University of Tokyo. Accessed July 26, 2022.

Bailey, H. W., ed. Sitātapatrā Dhāraṇī. In Indo-Scythian Studies: Being Khotanese Texts Volume V, 359–67. New York: Cambridge University Press, 1963.

Hidas, Gergely, ed. Ārya­sarva­tathāgatoṣṇīṣa­sitātapatrā­nāmāparājitāpratyaṅgirā­mahāvidyārājñī (Cambridge Ms. Add. 1326). In Powers of Protection: The Buddhist Tradition of Spells in the Dhāraṇīsaṃgraha Collections, 188–95. Berlin: De Gruyter, 2021.

Mahāpratyaṅgirā Mahāvidyārajñji Dhāraṇī. RAS Hodgson Ms. 77. Royal Asiatic Society, London.

Samten, Ngawang, and Janardan Pandey, ed. “Āryasarvatathāgatoṣṇīṣasitātapatrānāmāparājitapratyaṅgirāmahāvidyārājñī.” Dhīḥ 33 (2002): 145–54.

Tibetan Sources

’phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar po can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa’i rig sngags kyi rgyal mo chen mo (Ārya­sarva­tathāgatoṣṇīṣa­sitātapatrānāmāparājita­pratyaṅgirā­mahāvidyārājñī). Toh 590, Degé Kangyur vol. 90 (rgyud, pha), folios 205.a–212.b.

’phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar po can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa’i rig sngags kyi rgyal mo chen mo (Ārya­sarva­tathāgatoṣṇīṣa­sitātapatrānāmāparājita­pratyaṅgirā­mahāvidyārājñī). Toh 985, Degé Kangyur vol. 101 (gzungs ’dus, waM), folios 124.b–133.b.

’phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar po can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa’i rig sngags kyi rgyal mo chen mo. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 90, pp. 686–95; vol. 98, pp. 398–420.

’phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar po can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir bzlog pa’i rig sngags kyi rgyal mo chen po (Ārya­sarva­tathāgatoṣṇīṣā­sitāpatrāṃ nāmāpārajītā­pratyaṅgirā­mahāvidyārajñī). Stok Palace Kangyur vol. 104 (rgyud, pa), folios 225.b–236.b.

’phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar mo can zhes bya ba gzhan gyis mi thub pa phyir bzlog pa’i rig sngags kyi rgyal mo chen mo’o (Ārya­sarva­tathāgatoṣṇīṣa­sitātapatre namāparājitpratyaṅgiramahāvidyārāja). Phukdrak Kangyur (no. 625) vol. 117 (rgyud, dza), folios 161.b–173.a.

’phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba’i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa phyir bzlog pa chen mo rig pa’i rgyal mo chen mo zhes bya ba (Ārya­sarva­tathāgatoṣṇīṣa­sitātapatre namāparājitamahāpratyaṅgiramahārajñī). Phukdrak Kangyur (no. 627) vol. 117 (rgyud, dza), folios 181.b–193.a.

’phags pa de bzhin gshegs pa’i gtsug tor nas byung ba’i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa phyir zlog pa chen mo mchog tu grub pa zhes bya ba’i gzungs ( Ārya­tathāgatoṣṇīṣa­sitātapatrāparājita­mahāpratyaṅgiraparamasiddha­nāmadhāraṇī ). Toh 591, Degé Kangyur vol. 90 (rgyud, pha), folios 212.b–219.a.

’phags pa de bzhin gshegs pa’i gtsug tor nas byung ba’i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa zhes bya ba’i gzungs ( Ārya­tathāgatoṣṇīṣa­sitātapatre aparājitānāmadhāraṇī ). Toh 592, Degé Kangyur vol. 90 (rgyud, pha), folios 219.a.–224.b.

’phags pa de bzhin gshegs pa’i gtsug tor nas byung ba’i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa zhes bya ba’i gzungs ( Ārya­tathāgatoṣṇīṣa­sitātapatrā­nāmāparājitādhāraṇī ). Toh 593, Degé Kangyur vol. 90 (rgyud, pha), folios 224.b.–229.b.

’jam dpal gyi rtsa ba’i rgyud (Mañjuśrīmūla­kalpa). Toh 543, Degé Kangyur vol. 88 (rgyud ’bum, na), folios 88.a–334.a. English translation in Dharmachakra Translation Committee 2020.

Chökyi Jungné (si tu paN chen chos kyi ’byung gnas). [dkar chag] bzhi pa/ bzhugs byang dkar chag dngos legs par bshad pa’i yal ’dab. Toh 4568-4, Degé Kangyur vol. 103 (lakṣmī), folios 112.a–157.a.

Denkarma (pho brang stod thang ldan dkar gyi chos kyi ’gyur ro cog gi dkar chag). Toh 4364, Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.

Phangthangma (dkar chag ’phang thang ma). Beijing: mi rigs dpe skrun khang, 2003.

Pelliot tibétain 45. Bibliothèque nationale de France, Paris. Resources for Kanjur and Tenjur Studies, Universität Wien. Accessed July 26, 2022.

Dudjom Jikdral Yeshé Dorjé (bdud ’joms ’jigs bral ye shes rdo rje). gtsug tor gdugs dkar mo’i rgyun khyer ’bar ba’i thog brtsegs. In rnying ma ba’i zhal ’don phyogs bsgrigs, 489–93. Lhasa: bod ljongs mi dmangs dpe skrun khang, 1997.

Orgyen Lingpa (o rgyan gling pa). o rgyan gu ru pad+ma ’byung gnas kyi skyes rabs rnam par thar pa rgyas pa bkod pa pad+ma bka’i thang yig. Xining: sku ’bum byams pa ling par khang, 2001. English translation in Douglas and Bays 2020.

Sönam Nampar Gyalwa (bsod nams rnam par rgyal ba). gtsug gtor gdugs dkar rgyas pa rig sngags kyi rgyal mo chen po. In gsung ’bum byams pa gling pa, 719–36. N.p.: n.p., n.d. BUDA: MW1CZ1101.

Secondary Sources

Bethlenfalvy, Geza. A Catalogue of the Urga Kanjur in the Prof. Raghuvira Collection at the International Academy of Indian Culture. New Delhi: International Academy of Indian Culture, 1980.

Dharmachakra Translation Committee, trans. The Root Manual of the Rites of Mañjuśrī (Mañjuśrīmūla­kalpa, Toh 543). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2020.

Douglas, Kenneth, and Gwendolyn Bays, trans. The Life and Liberation of Padmasambhava: Padma Bka’i Thang. 2 vols. Emeryville, CA: Dharma Publishing, 1978. See above under Orgyen Lingpa.

Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.

Hoernle, A. F. Rudolf (1911). “The ‘Unknown Languages’ of Eastern Turkestan II.” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland 43, no. 2 (1911): 447–77.

Hoernle, A. F. Rudolf (1916). Manuscript Remains of Buddhist Literature Found in Eastern Turkestan: Facsimiles with Transcripts Translations and Notes. Vol. 1. Oxford: Clarendon, 1916.

Kano, Kazuo. “Exegeses of the Ratnagotra­vibhāga in Kashmir in the 11th and 12th Century.” Kōyasandaigaku daigakuin kiyō 15 (2016): 1–23.

Kawagoe, Eishin川越 英真, ed. dKar chag ’Phang thang ma. Sendai: Tōhoku indo chibetto kenkyūkai 東北インド・チベット研究会 (Tohoku Society for Indo-Tibetan Studies), 2005.

Kiliç Cengiz, Ayşe. “Two Old Uyghur Sitātapatrā­dhāraṇī Fragments from the Berlin Turfan Collection.” Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi 31 (2020): 71–84.

Kiliç Cengiz, Ayşe, and Anna Turanskaya (2019). “Old Uyghur Blockprint of Sitātapatrā Dhāraṇī in the Serindia Collection of the IOM, RAS.” Written Monuments of the Orient 5, no. 2 (2019): 19–38.

Kiliç Cengiz, Ayşe, and Anna Turanskaya (2021). “Old Uyghur Sitātapatrā Dhāraṇī Fragments Preserved in the State Hermitage Museum.” Written Monuments of the Orient 7, no. 1 (2021): 100–117.

Lalou, M. “Notes à propos d’une amulette de Touen-houang: Les litanies de Tāra et la Sitātapatrādhāraṇī.” In Mélanges chinois et bouddhiques, edited by Louis de La Vallée Poussin, 4:135–49. Brussels: Institut belge des hautes études chinoises, 1935–36.

Porció, Tibor. “The One with the White Parasol.” PhD diss., University of Vienna, 2000.

Tribe, Anthony. Tantric Buddhist Practice in India: Vilāsavajra’s Commentary on the Mañjuśrī-nāmasaṃgīti. Routledge Studies in Tantric Traditions. New York: Routledge, 2016.

White, David Gordon. Dæmons are Forever: Contacts and Exchanges in the Eurasian Pandemonium. Chicago: University of Chicago Press, 2021.