Glossary

Types of attestation for names and terms of the corresponding source language

This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.

This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.

This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.

The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.

This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.

This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.

This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.

g.1
Ājñāta­kauṇḍinya
Wylie: kun shes kauN+Din+ya
Tibetan: ཀུན་ཤེས་ཀཽཎྜིནྱ།
Sanskrit: ājñāta­kauṇḍinya
g.2
Always Insane
Wylie: rtag tu myos
Tibetan: རྟག་ཏུ་མྱོས།
g.3
Amazing Renown
Wylie: rmad grags
Tibetan: རྨད་གྲགས།
One of the fourteen rākṣasīs.
g.4
Ānanda
Wylie: kun dga’ bo
Tibetan: ཀུན་དགའ་བོ།
Sanskrit: ānanda
A major śrāvaka disciple and personal attendant of the Buddha Śākyamuni during the last twenty-five years of his life. He was a cousin of the Buddha (according to the Mahāvastu, he was a son of Śuklodana, one of the brothers of King Śuddhodana, which means he was a brother of Devadatta; other sources say he was a son of Amṛtodana, another brother of King Śuddhodana, which means he would have been a brother of Aniruddha).Ānanda, having always been in the Buddha’s presence, is said to have memorized all the teachings he heard and is celebrated for having recited all the Buddha’s teachings by memory at the first council of the Buddhist saṅgha, thus preserving the teachings after the Buddha’s parinirvāṇa. The phrase “Thus did I hear at one time,” found at the beginning of the sūtras, usually stands for his recitation of the teachings. He became a patriarch after the passing of Mahākāśyapa.
g.5
Aniruddha
Wylie: ma ’gags pa
Tibetan: མ་འགགས་པ།
Sanskrit: aniruddha
Lit. “Unobstructed.” One of the ten great śrāvaka disciples, famed for his meditative prowess and superknowledges. He was the Buddha's cousin‍—a son of Amṛtodana, one of the brothers of King Śuddhodana‍—and is often mentioned along with his two brothers Bhadrika and Mahānāma. Some sources also include Ānanda among his brothers.
g.6
apasmāra
Wylie: brjed byed
Tibetan: བརྗེད་བྱེད།
Sanskrit: apasmāra
A class of nonhuman beings believed to cause epilepsy, fits, and loss of memory. As their name suggests‍—the Skt. apasmāra literally means “without memory” and the Tib. brjed byed means “causing forgetfulness”‍—they are defined by the condition they cause in affected humans, and the term can refer to any nonhuman being that causes such conditions, whether a bhūta, a piśāca, or other.
g.7
asura
Wylie: lha ma yin
Tibetan: ལྷ་མ་ཡིན།
Sanskrit: asura
A type of nonhuman being whose precise status is subject to different views, but is included as one of the six classes of beings in the sixfold classification of realms of rebirth. In the Buddhist context, asuras are powerful beings said to be dominated by envy, ambition, and hostility. They are also known in the pre-Buddhist and pre-Vedic mythologies of India and Iran, and feature prominently in Vedic and post-Vedic Brahmanical mythology, as well as in the Buddhist tradition. In these traditions, asuras are often described as being engaged in interminable conflict with the devas (gods).
g.8
Auspicious
Wylie: bkra shis ldan
Tibetan: བཀྲ་ཤིས་ལྡན།
Sanskrit: svastika
g.9
Bamboo Stick
Wylie: ’od ma’i sbubs
Tibetan: འོད་མའི་སྦུབས།
g.10
bhūta
Wylie: ’byung po
Tibetan: འབྱུང་པོ།
Sanskrit: bhūta
This term in its broadest sense can refer to any being, whether human, animal, or nonhuman. However, it is often used to refer to a specific class of nonhuman beings, especially when bhūtas are mentioned alongside rākṣasas, piśācas, or pretas. In common with these other kinds of nonhumans, bhūtas are usually depicted with unattractive and misshapen bodies. Like several other classes of nonhuman beings, bhūtas take spontaneous birth. As their leader is traditionally regarded to be Rudra-Śiva (also known by the name Bhūta), with whom they haunt dangerous and wild places, bhūtas are especially prominent in Śaivism, where large sections of certain tantras concentrate on them.
g.11
Bloated with Power
Wylie: stobs kyis rgyags
Tibetan: སྟོབས་ཀྱིས་རྒྱགས།
g.12
Brahmā
Wylie: tshangs pa
Tibetan: ཚངས་པ།
Sanskrit: brahmā
A high-ranking deity presiding over a divine world; he is also considered to be the lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two gods (the other being Indra/Śakra) said to have first exhorted the Buddha Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are many universes or world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them. His most frequent epithets are “Lord of the Sahā World” (sahāṃpati) and Great Brahmā (mahābrahman).
g.13
Cakravālapur
Wylie: grong khyer khor yug
Tibetan: གྲོང་ཁྱེར་ཁོར་ཡུག
Sanskrit: cakravālapur
g.14
chiliocosm
Wylie: stong gi ’jig rten gyi khams
Tibetan: སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས།
Sanskrit: sāhasra­loka­dhātu
A universe in Buddhist cosmology consisting of one thousand smaller world systems.
g.15
Complete
Wylie: gang po
Tibetan: གང་པོ།
Sanskrit: pūrṇa
g.16
Conflict Engager
Wylie: ’thab ’jug
Tibetan: འཐབ་འཇུག
One of the fourteen rākṣasīs.
g.17
Conflict Lover
Wylie: ’thab dga’
Tibetan: འཐབ་དགའ།
Sanskrit: kalahapriya?
One of the fourteen rākṣasīs.
g.18
Desiring Engagement
Wylie: ’jug ’dod
Tibetan: འཇུག་འདོད།
g.19
Earth Supporter
Wylie: sa ’dzin
Tibetan: ས་འཛིན།
Sanskrit: bhūmidhāra
One of the fourteen rākṣasīs.
g.20
Excellent Eyes
Wylie: mig bzang
Tibetan: མིག་བཟང་།
g.21
Excellent Splendor
Wylie: gzi brjid mchog
Tibetan: གཟི་བརྗིད་མཆོག
g.22
Excellent White Female Servant
Wylie: bran mo dkar mo bzang
Tibetan: བྲན་མོ་དཀར་མོ་བཟང་།
g.23
Friend to All
Wylie: kun bshes
Tibetan: ཀུན་བཤེས།
Sanskrit: viśvāmitra
g.24
Further Insane
Wylie: rjes su myos
Tibetan: རྗེས་སུ་མྱོས།
g.25
gandharva
Wylie: dri za
Tibetan: དྲི་ཟ།
Sanskrit: gandharva
A class of generally benevolent nonhuman beings who inhabit the skies, sometimes said to inhabit fantastic cities in the clouds, and more specifically to dwell on the eastern slopes of Mount Meru, where they are ruled by the Great King Dhṛtarāṣṭra. They are most renowned as celestial musicians who serve the gods. In the Abhidharma, the term is also used to refer to the mental body assumed by sentient beings during the intermediate state between death and rebirth. Gandharvas are said to live on fragrances (gandha) in the desire realm, hence the Tibetan translation dri za, meaning “scent eater.”
g.26
garuḍa
Wylie: nam mkha’ lding
Tibetan: ནམ་མཁའ་ལྡིང་།
Sanskrit: garuḍa
In Indian mythology, the garuḍa is an eagle-like bird that is regarded as the king of all birds, normally depicted with a sharp, owl-like beak, often holding a snake, and with large and powerful wings. They are traditionally enemies of the nāgas. In the Vedas, they are said to have brought nectar from the heavens to earth. Garuḍa can also be used as a proper name for a king of such creatures.
g.27
Giver of Various Things
Wylie: sna tshog sbyin sbong
Tibetan: སྣ་ཚོག་སྦྱིན་སྦོང་།
Sanskrit: citra?
g.28
Glory of Joy
Wylie: dga’ ba’i dpal
Tibetan: དགའ་བའི་དཔལ།
Sanskrit: śrīharṣa
g.29
great trichiliocosm
Wylie: stong gsum gyi stong chen po
Tibetan: སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ།
Sanskrit: trisāhasra­mahā­sāhasra­loka­dhātu
The largest universe described in Buddhist cosmology. This term, in Abhidharma cosmology, refers to 1,000³ world systems, i.e., 1,000 “dichiliocosms” or “two thousand great thousand world realms” (dvi­sāhasra­mahā­sāhasra­lokadhātu), which are in turn made up of 1,000 first-order world systems, each with its own Mount Sumeru, continents, sun and moon, etc.
g.30
Greatest
Wylie: rab chen
Tibetan: རབ་ཆེན།
g.31
guhyaka
Wylie: gsang ba pa
Tibetan: གསང་བ་པ།
Sanskrit: guhyaka
g.32
Hārītī
Wylie: ’phrog ma
Tibetan: འཕྲོག་མ།
Sanskrit: hārītī
g.33
Horn
Wylie: rwa
Tibetan: རྭ།
g.34
Instigator of Evil
Wylie: ngan slob
Tibetan: ངན་སློབ།
g.35
Jetavana
Wylie: rgyal bu rgyal byed kyi tshal
Tibetan: རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ།
Sanskrit: jetavana
See “Jetavana, Anāthapiṇḍada’s Park.”
g.36
Jetavana, Anāthapiṇḍada’s Park
Wylie: rgyal bu rgyal byed kyi tshal mgon med zas sbyin gyi kun dga’ ra ba
Tibetan: རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ།
Sanskrit: jetavanam anāthapiṇḍadasyārāmaḥ AO
One of the first Buddhist monasteries, located in a park outside Śrāvastī, the capital of the ancient kingdom of Kośala in northern India. This park was originally owned by Prince Jeta, hence the name Jetavana, meaning Jeta’s grove. The wealthy merchant Anāthapiṇḍada, wishing to offer it to the Buddha, sought to buy it from him, but the prince, not wishing to sell, said he would only do so if Anāthapiṇḍada covered the entire property with gold coins. Anāthapiṇḍada agreed, and managed to cover all of the park except the entrance, hence the name Anāthapiṇḍadasyārāmaḥ, meaning Anāthapiṇḍada’s park. The place is usually referred to in the sūtras as “Jetavana, Anāthapiṇḍada’s park,” and according to the Saṃghabhedavastu the Buddha used Prince Jeta’s name in first place because that was Prince Jeta’s own unspoken wish while Anāthapiṇḍada was offering the park. Inspired by the occasion and the Buddha’s use of his name, Prince Jeta then offered the rest of the property and had an entrance gate built. The Buddha specifically instructed those who recite the sūtras to use Prince Jeta’s name in first place to commemorate the mutual effort of both benefactors. Anāthapiṇḍada built residences for the monks, to house them during the monsoon season, thus creating the first Buddhist monastery. It was one of the Buddha’s main residences, where he spent around nineteen rainy season retreats, and it was therefore the setting for many of the Buddha’s discourses and events. According to the travel accounts of Chinese monks, it was still in use as a Buddhist monastery in the early fifth century ᴄᴇ, but by the sixth century it had been reduced to ruins.
g.37
Jñānasiddhi
Wylie: dz+nyA na sid+dhi
Tibetan: ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི།
Sanskrit: jñānasiddhi
g.38
kākhorda
Wylie: byad stems
Tibetan: བྱད་སྟེམས།
Sanskrit: kākhorda
g.39
Kālodāyin
Wylie: nag po ’char ka
Tibetan: ནག་པོ་འཆར་ཀ
Sanskrit: kālodāyin
g.40
kaṭapūtana
Wylie: lus srul po
Tibetan: ལུས་སྲུལ་པོ།
Sanskrit: kaṭapūtana
A subgroup of pūtanas, a class of disease-causing spirits associated with cemeteries and dead bodies. The name probably derives from the Skt. pūta, “foul-smelling,” as reflected also in the Tib. srul po. The smell of a pūtana is variously described in the texts as resembling that of a billy goat or a crow, and the smell of a kaṭapūtana, as its name suggests, could resemble a corpse, kaṭa being one of the names for “corpse.” The morbid condition caused by pūtanas comes in various forms, with symptoms such as fever, vomiting, diarrhea, skin eruptions, and festering wounds, the latter possibly explaining the association with bad smells.
g.41
kinnara
Wylie: mi’am ci
Tibetan: མིའམ་ཅི།
Sanskrit: kinnara
A class of nonhuman beings that resemble humans to the degree that their very name‍—which means “is that human?”‍—suggests some confusion as to their divine status. Kinnaras are mythological beings found in both Buddhist and Brahmanical literature, where they are portrayed as creatures half human, half animal. They are often depicted as highly skilled celestial musicians.
g.42
kṛtya
Wylie: gshed byed
Tibetan: གཤེད་བྱེད།
Sanskrit: kṛtya
g.43
kumbhāṇḍa
Wylie: grul bum
Tibetan: གྲུལ་བུམ།
Sanskrit: kumbhāṇḍa
A class of dwarf beings subordinate to Virūḍhaka, one of the Four Great Kings, associated with the southern direction. The name uses a play on the word aṇḍa, which means “egg” but is also a euphemism for a testicle. Thus, they are often depicted as having testicles as big as pots (from kumbha, or “pot”).
g.44
Layered Joy
Wylie: dga’ brtsegs
Tibetan: དགའ་བརྩེགས།
g.45
league
Wylie: rgyang grags
Tibetan: རྒྱང་གྲགས།
Sanskrit: krośa
A measure of distance, one quarter of a yojana; supposedly the distance within which a cry can be heard.
g.46
Mahākālī
Wylie: nag mo chen mo
Tibetan: ནག་མོ་ཆེན་མོ།
Sanskrit: mahākālī
g.47
Mahākāśyapa
Wylie: ’od srung chen po
Tibetan: འོད་སྲུང་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahākāśyapa
g.48
Mahā­maudgalyāyana
Wylie: maud gal gyi bu chen po
Tibetan: མཽད་གལ་གྱི་བུ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahā­maudgalyāyana
One of the principal śrāvaka disciples of the Buddha, paired with Śāriputra. He was renowned for his miraculous powers. His family clan was descended from Mudgala, hence his name Maudgalyā­yana, “the son of Mudgala’s descendants.” Respectfully referred to as Mahā­maudgalyā­yana, “Great Maudgalyāyana.”
g.49
mahoraga
Wylie: lto ’phye chen po
Tibetan: ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahoraga
Literally “great serpents,” mahoragas are supernatural beings depicted as large, subterranean beings with human torsos and heads and the lower bodies of serpents. Their movements are said to cause earthquakes, and they make up a class of subterranean geomantic spirits whose movement through the seasons and months of the year is deemed significant for construction projects.
g.50
Master
Wylie: bla ma
Tibetan: བླ་མ།
Sanskrit: prabhu, guru
One of the fourteen rākṣasīs.
g.51
Mountain Protector
Wylie: ri srung
Tibetan: རི་སྲུང་།
g.52
nāga
Wylie: klu
Tibetan: ཀླུ།
Sanskrit: nāga
A class of nonhuman beings who live in subterranean aquatic environments, where they guard wealth and sometimes also teachings. Nāgas are associated with serpents and have a snakelike appearance. In Buddhist art and in written accounts, they are regularly portrayed as half human and half snake, and they are also said to have the ability to change into human form. Some nāgas are Dharma protectors, but they can also bring retribution if they are disturbed. They may likewise fight one another, wage war, and destroy the lands of others by causing lightning, hail, and flooding.
g.53
Piṇḍola Bhāradvāja
Wylie: bha ra dwa dza bsod snyoms len
Tibetan: བྷ་ར་དྭ་ཛ་བསོད་སྙོམས་ལེན།
Sanskrit: piṇḍola bhāradvāja
g.54
piśāca
Wylie: sha za
Tibetan: ཤ་ཟ།
Sanskrit: piśāca
A class of nonhuman beings that, like several other classes of nonhuman beings, take spontaneous birth. Ranking below rākṣasas, they are less powerful and more akin to pretas. They are said to dwell in impure and perilous places, where they feed on impure things, including flesh. This could account for the name piśāca, which possibly derives from √piś, to carve or chop meat, as reflected also in the Tibetan sha za, “meat eater.” They are often described as having an unpleasant appearance, and at times they appear with animal bodies. Some possess the ability to enter the dead bodies of humans, thereby becoming so-called vetāla, to touch whom is fatal.
g.55
Playful Lady
Wylie: rtsed mo
Tibetan: རྩེད་མོ།
One of the fourteen rākṣasīs.
g.56
Powerful
Wylie: stobs ldan
Tibetan: སྟོབས་ལྡན།
Sanskrit: balī
One of the fourteen rākṣasīs.
g.57
preta
Wylie: yi dags
Tibetan: ཡི་དགས།
Sanskrit: preta
One of the five or six classes of sentient beings, into which beings are born as the karmic fruition of past miserliness. As the term in Sanskrit means “the departed,” they are analogous to the ancestral spirits of Vedic tradition, the pitṛs, who starve without the offerings of descendants. It is also commonly translated as “hungry ghost” or “starving spirit,” as in the Chinese 餓鬼 e gui.They are sometimes said to reside in the realm of Yama, but are also frequently described as roaming charnel grounds and other inhospitable or frightening places along with piśācas and other such beings. They are particularly known to suffer from great hunger and thirst and the inability to acquire sustenance. Detailed descriptions of their realm and experience, including a list of the thirty-six classes of pretas, can be found in The Application of Mindfulness of the Sacred Dharma, Toh 287, 2.­1281– 2.1482.
g.58
Pūrṇa­maitrāyaṇī­putra
Wylie: byams ma’i bu gang po
Tibetan: བྱམས་མའི་བུ་གང་པོ།
Sanskrit: pūrṇa­maitrāyaṇī­putra
g.59
pūtana
Wylie: srul po
Tibetan: སྲུལ་པོ།
Sanskrit: pūtana
A class of disease-causing spirits associated with cemeteries and dead bodies. The name probably derives from the Skt. pūta, “foul-smelling,” as reflected also in the Tib. srul po. The smell is variously described in the texts as resembling that of a billy goat or a crow. The morbid condition caused by the spirit shares its name and comes in various forms, with symptoms such as fever, vomiting, diarrhea, skin eruptions, and festering wounds, the latter possibly explaining the association with bad smells.
g.60
Rāhu
Wylie: sgra gcan
Tibetan: སྒྲ་གཅན།
Sanskrit: rāhu
g.61
Rāhula
Wylie: sgra gcan zin
Tibetan: སྒྲ་གཅན་ཟིན།
Sanskrit: rāhula
g.62
rākṣasa
Wylie: srin po
Tibetan: སྲིན་པོ།
Sanskrit: rākṣasa
A class of nonhuman beings that are often, but certainly not always, considered demonic in the Buddhist tradition. They are often depicted as flesh-eating monsters who haunt frightening places and are ugly and evil-natured with a yearning for human flesh, and who additionally have miraculous powers, such as being able to change their appearance.
g.63
rākṣasī
Wylie: srin mo
Tibetan: སྲིན་མོ།
Sanskrit: rākṣasī
g.64
Red Female Servant
Wylie: bran mo dmar mo
Tibetan: བྲན་མོ་དམར་མོ།
g.65
Renowned Female
Wylie: grags ma
Tibetan: གྲགས་མ།
Sanskrit: kīrtī
One of the fourteen rākṣasīs.
g.66
Sahā world
Wylie: mi mjed
Tibetan: མི་མཇེད།
Sanskrit: sahā
The name for our world system, the universe of a thousand million worlds, or trichiliocosm, in which the four-continent world is located. Each trichiliocosm is ruled by a god Brahmā; thus, in this context, he bears the title of Sahāṃpati, Lord of Sahā. The world system of Sahā, or Sahālokadhātu, is also described as the buddhafield of the Buddha Śākyamuni where he teaches the Dharma to beings. The name Sahā possibly derives from the Sanskrit √sah, “to bear, endure, or withstand.” It is often interpreted as alluding to the inhabitants of this world being able to endure the suffering they encounter. The Tibetan translation, mi mjed, follows along the same lines. It literally means “not painful,” in the sense that beings here are able to bear the suffering they experience.
g.67
Śakra
Wylie: brgya byin
Tibetan: བརྒྱ་བྱིན།
Sanskrit: śakra
The lord of the gods in the Heaven of the Thirty-Three (trāyastriṃśa). Alternatively known as Indra, the deity that is called “lord of the gods” dwells on the summit of Mount Sumeru and wields the thunderbolt. The Tibetan translation brgya byin (meaning “one hundred sacrifices”) is based on an etymology that śakra is an abbreviation of śata-kratu, one who has performed a hundred sacrifices. Each world with a central Sumeru has a Śakra. Also known by other names such as Kauśika, Devendra, and Śacipati.
g.68
Śākyaprabha
Wylie: shAkya pra bha ba
Tibetan: ཤཱཀྱ་པྲ་བྷ་བ།
Sanskrit: śākyaprabha
g.69
Śāradvatīputra
Wylie: sha ra dwa t’i bu
Tibetan: ཤ་ར་དྭ་ཏའི་བུ།
Sanskrit: śāradvatīputra
One of the principal śrāvaka disciples of the Buddha, he was renowned for his discipline and for having been praised by the Buddha as foremost of the wise (often paired with Maudgalyā­yana, who was praised as foremost in the capacity for miraculous powers). His father, Tiṣya, to honor Śāriputra’s mother, Śārikā, named him Śāradvatīputra, or, in its contracted form, Śāriputra, meaning “Śārikā’s Son.”
g.70
Śīlendrabodhi
Wylie: shrI len+dra bo dhi
Tibetan: ཤྲཱི་ལེནྡྲ་བོ་དྷི།
Sanskrit: śīlendrabodhi
g.71
Slanderous
Wylie: phra ma can
Tibetan: ཕྲ་མ་ཅན།
g.72
Śrāvastī
Wylie: mnyan yod
Tibetan: མཉན་ཡོད།
Sanskrit: śrāvastī
During the life of the Buddha, Śrāvastī was the capital city of the powerful kingdom of Kośala, ruled by King Prasenajit, who became a follower and patron of the Buddha. It was also the hometown of Anāthapiṇḍada, the wealthy patron who first invited the Buddha there, and then offered him a park known as Jetavana, Prince Jeta’s Grove, which became one of the first Buddhist monasteries. The Buddha is said to have spent about twenty-five rainy seasons with his disciples in Śrāvastī, thus it is named as the setting of numerous events and teachings. It is located in present-day Uttar Pradesh in northern India.
g.73
Stainless
Wylie: dri med
Tibetan: དྲི་མེད།
Sanskrit: vimalā
One of the fourteen rākṣasīs.
g.74
Sudarśana
Wylie: legs mthong
Tibetan: ལེགས་མཐོང་།
Sanskrit: sudarśana
g.75
Supple
Wylie: rab mnyen
Tibetan: རབ་མཉེན།
Sanskrit: pramṛdū
One of the fourteen rākṣasīs.
g.76
Supreme Seizer
Wylie: mchog len
Tibetan: མཆོག་ལེན།
Sanskrit: paramalabhā
One of the fourteen rākṣasīs.
g.77
Surrounding City
Wylie: grong khyer ’khor yug
Tibetan: གྲོང་ཁྱེར་འཁོར་ཡུག
Sanskrit: cakravālapur
g.78
Swift Hand
Wylie: lag myur
Tibetan: ལག་མྱུར།
Sanskrit: laghupāṇi
g.79
Terrifying
Wylie: ’jigs byed
Tibetan: འཇིགས་བྱེད།
g.80
Terrifying Lady
Wylie: ’jigs byed ma
Tibetan: འཇིགས་བྱེད་མ།
Sanskrit: bhairavā
One of the fourteen rākṣasīs.
g.81
Tumult
Wylie: sgra chen
Tibetan: སྒྲ་ཆེན།
Sanskrit: ghoṣā
One of the fourteen rākṣasīs.
g.82
Unassailable
Wylie: thub med
Tibetan: ཐུབ་མེད།
g.83
unmāda
Wylie: smyo byed
Tibetan: སྨྱོ་བྱེད།
Sanskrit: unmāda
g.84
Upālī
Wylie: nye bar ’khor
Tibetan: ཉེ་བར་འཁོར།
Sanskrit: upālī
g.85
Vasumallaputra
Wylie: gyad bu nor
Tibetan: གྱད་བུ་ནོར།
Sanskrit: vasumallaputra
g.86
vetāla
Wylie: ro langs
Tibetan: རོ་ལངས།
Sanskrit: vetāla
g.87
Voice of Jambū
Wylie: ’dzam bu’i mgrin
Tibetan: འཛམ་བུའི་མགྲིན།
One of the fourteen rākṣasīs.
g.88
Wealthy
Wylie: ’byor ldan
Tibetan: འབྱོར་ལྡན།
g.89
yakṣa
Wylie: gnod sbyin
Tibetan: གནོད་སྦྱིན།
Sanskrit: yakṣa
A class of nonhuman beings who inhabit forests, mountainous areas, and other natural spaces, or serve as guardians of villages and towns, and may be propitiated for health, wealth, protection, and other boons, or controlled through magic. According to tradition, their homeland is in the north, where they live under the rule of the Great King Vaiśravaṇa. Several members of this class have been deified as gods of wealth (these include the just-mentioned Vaiśravaṇa) or as bodhisattva generals of yakṣa armies, and have entered the Buddhist pantheon in a variety of forms, including, in tantric Buddhism, those of wrathful deities.