The Translation
[F.14.a]
namo mañjuśriye kumārabhūtāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākaruṇikāya || tadyathā | oṁ araje viraje | śuddhe viśuddhe | śodhani viśodhani | amale vimale | jaye vahini ru ru cale | hūṁ hūṁ hūṁ | phaṭ phaṭ phaṭ svāhā ||
(咒語不翻)
1.2Those who uphold, read aloud, or teach this dhāraṇī will obtain a keen intellect. If they chant it a single time, they will memorize a hundred dhāraṇīs, and every single one of the evil deeds they have accumulated over a thousand eons will be purified. If they recite it a hundred thousand times, they will become erudite in the five sciences. If they recite it two hundred thousand times, [F.14.b] they will retain in memory all the teachings they have heard. If they recite it three hundred thousand times, they will behold the body of Mañjuśrī.
1.2那些堅持、誦讀或傳授這個陀羅尼的人,將會獲得敏銳的智慧。如果他們念誦它一次,他們將能夠記住一百個陀羅尼,並且他們在一千劫中所積累的每一個惡業都將被淨化。如果他們念誦它十萬遍,他們將在五種科學中變得博學。如果他們念誦它二十萬遍,他們將在記憶中保留所有他們所聽聞的教法。如果他們念誦它三十萬遍,他們將親見文殊菩薩的身體。
1.3This concludes the dhāraṇī “Mañjuśrī’s Promise.”
1.3(結尾)