30.1At that time, the blessed Śākyamuni again directed his gaze at the realm of the Pure Abode and spoke to Mañjuśrī, the divine youth, as follows: {30.1} [F.231.a] [F.248.a]
30.1當時,世尊釋迦牟尼又轉向淨居天的境界,對妙吉祥天童說道:{30.1} [F.231.a] [F.248.a]
30.2“There is, Mañjuśrī, in your mantra treatise, a list of places for accomplishing any vidyārāja mantra, starting with the mantra of Cakravartin —the foremost among all tathāgata- uṣṇīṣa s. In brief, everywhere in the northern regions, the mantras of tathāgata- vidyārāja s will become accomplished. {30.2}
30.2「文殊師利,在你的咒語論典中,有一份實現任何明王咒語的地點清單,從轉輪王的咒語開始——它是所有如來肉髻中最殊勝的。簡而言之,在北方各地,如來明王的咒語都將獲得成就。」
“In Tibet and in China,「在西藏和中國,
Mañjughoṣa will be accomplished.妙音的咒語將會成就。
The mantras that are his那些屬於他的咒語
Will be successful there. {30.3}將在那裡獲得成就。{30.3}
“[The mantras] of uṣṇīṣa kings「肉髻諸王的咒語
Will be successful there in every respect.將在那裡在各個方面都圓滿成就。
In Kāviśa, Vakhala,在迦毘舍、婆歇羅,
Everywhere in Uḍḍiyāṇa, {30.4}烏仗那四處處處,
“In Kaśmīra, Sindhudeśa,「在喀什米爾、信度國,
At the foot of the Himalayas—在喜馬拉雅山的山腳下—
In these northern countries,在這些北方的國家中,
The mantras that are virtuous are effective. {30.5}具有德行的咒語是有效的。
“The mantras that are said to effect pacifying,「據說能夠成就息災的咒語,」
Whether those chanted by the buddhas in the past,無論是過去諸佛所誦誦的咒語,
Those in use today,那些現在正在使用的。
Or those that will be uttered by the buddhas in the future, {30.6}或者那些將來諸佛所宣說的
“All of them are effective「這些都是有效的
In the foothills of the Himalayas;在喜馬拉雅山的山麓;
In that auspicious and virtuous region在那個吉祥而善良的地區
One should undertake pacifying activities. {30.7}人們應當進行平息活動。{30.7}
“The mantras originating in the Lotus family「蓮花部的咒語
Are accomplished in Madhyadeśa.在中印度成就。
Commonly observed there are also the accomplishments在那裡常見到的還有蓮花部、象徵部和珠寶部的成就。
Of the Elephant and the Jewel families. {30.8}象部和寶部的成就。{30.8}
“The mantras of beings of yakṣa origin,「夜叉出身的眾生的咒語,」
Such as the yakṣa Pañcika, and [the yakṣiṇī] Hārītī,比如夜叉潘尼迦和藥叉女訶利帝母,
And also the mantras of gandharva beings,以及乾闥婆眾生的咒語,
All bring their respective accomplishments there. {30.9}都在那裡帶來各自的成就。{30.9}
“Indeed, in the city of Vārāṇasī;"確實,在婆羅尼斯城中;
Everywhere in Magadha;在摩竭陀各地。
In Aṅga in the east,在東邊的央伽,
And everywhere in Kāmarūpa; {30.10}以及迦摩盧波的各個地方;
“On the pleasant banks of the Brahmaputra ,在婆羅門河兩岸的優美之處,
And everywhere in Vaṅga,以及遍佈於槃闍地區,
One will accomplish [the mantras of] Jambhala,將能夠成就俱攞婆羅的咒語。
Who, likewise, is said to be of the Jewel family. {30.11}同樣被稱為是寶部的人。{30.11}
“On the ocean shore or the islands,在海邊或島嶼上,
Everywhere near a [large] body of water,在任何靠近大水體的地方,
And in the pleasant city of Laṅkā,在溫樂的蘭卡城中,
The [following] mantra deities can be accomplished: {30.12}可以成就以下咒語本尊:{30.12}
Mahāśriyā, Yaśasvinī,大吉祥母、名聞自在女,
All the mantras [of the goddess] called Sitā ,所有名為西塔河的度母的咒語,
And the four Kumārīs [who live] in the great ocean. {30.13} [F.231.b] [F.248.b]還有四位住在大海中的童女。
“They can be accomplished in these places「它們可以在這些地方得以成就
And everywhere in the east,以及東方的所有地方,
In the foothills of the Vindhyas,在文殊耶山脈的山麓,
And everywhere in the Himalayas. {30.14}以及喜馬拉雅山各處。
“[The mantras of] Kārttikeya and Mañjuśrī「韋馱天和文殊師利的咒語
Can be accomplished anywhere in places在任何地方都可以完成,例如戀人的隱秘處、洞穴之類的地方
Such as lovers’ hideouts, caves,例如情人的隱居處、洞穴,
Mountains, and wild forests. {30.15}山、以及荒蕪的森林。
“One can accomplish there [the mantras of] vināyakas「可以在那裡成就雜鬼的咒語
Who create obstacles for mantra reciters—這些毗那夜迦會為真言修行者製造障礙——
Powerful, single-tusked,強大有力的,單牙象,
And furnished with a trunk— {30.16}並具有長鼻——{30.16}
“And also [the mantras of] those with the form of a horse「以及那些具有馬形的[咒語]
And many other forms.還有許多其他的形象。
They are the divine sons of Īśāna他們是自在天的神子
Who create various obstacles. {30.17}他們製造各種障礙。{30.17}
“The places thus described are also noted「如此所述的地方也被記載」
As the places of success for the mantras作為咒語成就的地點
Of the mātṛs in their various shapes各種形象的母怪
And the terrifying grahas. {30.18}和令人恐懼的執曜。{30.18}
“[The beings] designated as pretas by birth,「被命名為餓鬼的眾生,
Who feed on humans, [are associated with] the southwestern sector;以人類為食物的,與西南方位相關聯;
[The mantras of] the preta king are recommended for that quarter,建議在那個方位使用餓鬼王的咒語。
As it is the place where the corresponding accomplishments will arise. {30.19}因為那是相應的成就會出現的地方。{30.19}
“It can also be recommended as the place of success「同樣也可以推薦為成就之處
[In controlling] all the spirits.在控制所有的靈體。
[The mantras of] the valiant Vajrakrauñca勇猛的金剛杵克朗查的咒語
Will be successful in his quarter. {30.20}會在他的區域成功。
“The main asura mantras「主要的阿修羅咒語
And other worldly mantras以及其他世俗的咒語
Will be effective there.將會在那裡產生效力。
The mantras belonging to the southern quarter {30.21}南方的咒語{30.21}
“Are those of the king of the pretas「那些是餓鬼之王的
Known as Yama—they are recommended [for that quarter].被稱為閻魔王的咒語——它們被推薦用於那個方位。
The authentic Śaiva or Vaiṣṇava mantras正統的濕婆派或毗濕奴派咒語
Will also be effective [there]. {30.22}也會在那裡有效。{30.22}
“When using cruel mantras in peaceful rites,當在寧靜的儀軌中使用猛烈的咒語時,
These places are not suitable.這些地方不適合。
For those who perform cruel rites,對於那些執行忿怒儀軌的人來說,
The mantras of Vajrapāṇi are recommended. {30.23}金剛手菩薩的咒語是被推薦的。{30.23}
“The mantras of those who perform evil rites「那些修習邪惡儀軌的人的咒語
Are effective in the south.在南方會有效果。
In that quarter will also be observed the arising在那個方向也將會觀察到生起
Of the [corresponding] nonvirtuous results. {30.24}對應的不善果報。
“The mantras taught to be of Āditya,「日天所傳的咒語,
Those known to be of Soma,那些已知屬於月天的咒語,
And the mantras of Indra而帝釋天的咒語
Are effective in the western quarter, the auspicious. {30.25}在西方,這些咒語是有效的,這是吉祥的。{30.25}
“The powerful lord of yakṣa s himself「強力的夜叉主
Will be accomplished there. [F.232.a] [F.249.a]將在那裡成就。
He grants wealth to all beings.他賜予一切眾生財富。
To the naive and foolish {30.26}對於天真和愚昧的人們
“He grants common sense.他賜予常識。
[These gifts are] his ritual specialty.這些布施是他的儀式專長。
This blissful fulfiller of aims這位樂於圓滿目的的成就者
Can be accomplished in the west.在西方可以成就。
He is known here on earth他在人間被稱為財天,即「給予財富者」。
As Dhanada, the ‘wealth giver.’ {30.27}作為財天,「施財者」。
“Vajrapāṇi, himself a yakṣa ,「金剛手菩薩本身是一位夜叉,
Is a bodhisattva of great magical power.是一位具有偉大神力的菩薩。
Chief among the mantra deities,咒語本尊中的首領,
He is a master of the ten bodhisattva levels. {30.28}他是十地菩薩的主人。{30.28}
“All the mantras—those that originate「一切咒語——那些源起於
In the Vajra and Lotus families在金剛杵和蓮花的宗派中
And those of all the eight families—以及所有八個法族的咒語——
Belong to [their respective] eight quarters. {30.29}屬於[各自的]八個方位。{30.29}
“The mantras that originate from the Victorious One「源自勝者的咒語
Can be accomplished in the northern quarter.可在北方得以成就。
Those that originate from the Lotus family來自蓮花部的咒語
Can be accomplished in the eastern quarter. {30.30}可在東方成就。{30.30}
“The mantras that belong to the Vajra family金剛部的咒語
Can be accomplished in the southern quarter.可在南方成就。
The Elephant family is said to be in the west,象部據說在西方,
And the Jewel family is at the intermediate point(s) of compass.寶部位於羅盤的中間點。
The junction between the western and the northern quarters西方與北方方位的交接處
Is where the success of their [mantras] is said to belong. {30.31}是處於西南方交界處,這是他們咒語成就的所在之處。{30.31}
“At the junction between the western and southern quarters,「在西方和南方的交界處,
[The mantras of] the yakṣa family [can be accomplished],夜叉眷屬的咒語能夠成就,
And in the intermediate quarter between south and east,而在南方與東方之間的中間方位,
[The mantras of] the powerful śrāvakas. {30.32}強大聲聞的咒語。{30.32}
“[The mantras] indicated by the family name「由姓氏所指示的咒語
Will be effective in the places [as mentioned].將在所述的地方發揮功效。
[The mantras] of the pratyekabuddhas緣覺佛的咒語
Originate in the northeastern quarter. {30.33}起源於東北方位。
“[Wherever] in the world [a particular] family is highly esteemed,「在世間中,凡是某個家族受到極高尊敬的地方,
In those places [its mantras] will be effective.在那些地方,[其咒語]將會有效。
All the worldly mantras will be effective一切世間咒語都將發揮效果。
In the world division below. {30.34}在世界下方的區域中。
“Thus, for entering the subterranean paradises,「因此,為了進入地下天界,
The mantras of [all] the eight families will be effective.八個家族的咒語都會有效果。
There are also supramundane mantras—還有出世間的咒語—
They are the uṣṇīṣa mantras, and so forth. {30.35}它們是肉髻咒語等等。{30.35}
“Originating from the wheel-turning victors,「源自輪轉勝者,
They can be accomplished in the world division above.它們可以在世間分類上方完成。
The mantras of the vajra holder金剛杵持有者的咒語
Are effective everywhere, in all world divisions. {30.36}在一切世間界中,到處都是有效的。{30.36}
“Similarly, the other mantra-kings,「同樣地,其他的咒語之王,
Such as all those that originate in the Lotus family ,例如所有源自蓮花部的咒語,
Can all be accomplished everywhere.都能在所有地方得以成就。
The same is true for all the mantras that bring enjoyments and profit. {30.37}同樣地,所有帶來享樂和利益的咒語也是如此。{30.37}
“[The mantras] of the Vajra and Lotus families [F.232.b] [F.249.b]「金剛杵部和蓮花部的咒語
Are effective throughout the entire period [indicated for them].在它們所指定的整個時期內都是有效的。
The recommended places have already been specified;推薦的地點已經被指定了;
Now the time is being told: {30.38}現在正在敘述時間:{30.38}
“The mantra accomplishments related to the victorious ones「與勝者相關的咒語成就
Arise at [the time of] the arising of any buddha.在任何佛陀出現的時代中產生。
During the middle time of the buddhas,在諸佛的中間時期,
The accomplishments related to the Lotus and Vajra families arise. {30.39}蓮花和金剛杵家族的成就得以產生。{30.39}
“The mantras belonging to other families「其他眷屬的咒語
Are accomplished at other times.在其他時刻得以成就。
Their success depends on the right time;它們的成就取決於正確的時間;
It is said not to arise at other times. {30.40}據說不會在其他時候出現。{30.40}
“The highest accomplishment comes from ardor;「最高的成就來自於精進;
It can be attained within three births.在三生之內便能證得。
However, those who recite the mantra continually,然而,那些持續念誦咒語的人,
Are mentally devoted to it, {30.41}在心中虔誠奉持它,{30.41}
“And have faith in the bodhisattvas「並且對菩薩生起信心
Can attain accomplishment even in this life.即可在今生證得成就。
If they have faith in the Three Jewels,如果他們對三寶有信心,
Are adorned with bodhicitta, {30.42}以菩提心莊嚴。
“Observe the prescribed conduct, have great insight,「遵守規定的行為,具有偉大的智慧,
And have confidence in the tantras and mantras,並且對密續和咒語有信心,
Their mantras will be accomplished without effort,他們的咒語將毫不費力地成就,
As they thus maintain the conduct of awakening. {30.43}當他們如此維持覺悟的修持時。{30.43}
“Ordinary beings, [too], can accomplish their rites普通眾生也能夠成就他們的儀軌
And fulfill their specified individual aims.並且達成他們各自指定的目標。
The mantras can always be accomplished,咒語可以經常被成就,
But not by beings who are deluded. {30.44}但是被迷惑的眾生不能成就。{30.44}
“For this reason, the victorious ones「因此,勝者們
Have taught this king of manuals,已傳授了這個儀軌之王,
And so, [too], the seventh chief buddha同樣地,第七位首要佛陀
Teaches in detail its rituals and mantras.” {30.45}教導其儀式和咒語的詳細內容。」
The foremost among sages,聖人中最殊勝者,
This majestic moon among buddhas,這位諸佛中最莊嚴的月亮,
Further said to the seniormost son of the buddhas,進而對諸佛最年長的兒子說,
Mañjughoṣa of great splendor: {30.46}妙音聖者,光芒殊勝:{30.46}
“Listen, O divine youth, about the power of mantras「童子啊,你要聽聞咒語的力量
To manifest the highest destiny.為了彰顯最高的命運。
At the time when the buddhas, the guides of the world,在諸佛、世間的引導者出現的時刻,
Are physically present, {30.47}親臨現場時,{30.47}
“At that time the accomplishment「在那個時候,成就
Of uṣṇīṣa and other such mantras is noteworthy.肉髻及其他類似咒語的成就是值得注意的。
At that time King Cakravartin那時轉輪王
And Tejorāśi become celebrated. {30.48}光蘊肉髻佛也變得著名。
“[Also,] Sitātapatra and Jayoṣṇīṣa「[同時,]白傘蓋佛和勝肉髻佛
Are extolled by the victorious ones.受到勝者的讚頌。
These and other uṣṇīṣa [kings]這些和其他肉髻佛王
Will be accomplished at that time. {30.49}將在那個時候得以成就。{30.49}
“At the time when the wheel turner「當轉輪王
Is reborn in Jambūdvīpa在閻浮提中再生
And remains there as the supreme among two-legged beings— [F.233.a] [F.250.a]並且在那裡成為兩足眾生中的最尊勝者——
The Dharma king, the fully realized Buddha—法王、圓滿證悟的佛陀——
At that time all the mantra utterances那時所有的咒語誦文
Will lead to accomplishment.” {30.50}將引發成就。
30.52This concludes the detailed chapter on the ritual restrictions concerning the place and the time [of accomplishing the mantras], thirtieth in “The Root Manual of Noble Mañjuśrī,” an extensive Mahāyāna sūtra that forms a garland-like basket of bodhisattva teachings.