Introduction

i.1The Rite of the Musk Shrew is a short ritual text from the tantric cycle of Vajrabhairava that focuses on rites that employ ingredients derived from a musk shrew to accomplish a range of ritual goals. After first presenting the main vidyāmantra used in all the rites, the text lays out a series of ritual frameworks that involve extensive offerings and numerous recitations of the vidyāmantra. There are three variations of this framework in the text, each of which is followed by a set of ritual applications employing different musk shrew ingredients (mostly in powdered form) and actions to achieve a variety of goals. These ritual goals include invisibility, enthralling people, expelling and killing enemies, and inflicting illnesses on one’s targets. An image of Mahādeva, a common epithet of Śiva, is employed in one of the ritual frameworks. This indicates that the text demonstrates some association with the Śaiva tradition. The presence of Mahādeva in this text further underscores the observation made elsewhere that the Buddhist Vajrabhairava cycle is closely associated with Śaiva cults.

i.1《麝鼩儀軌》是金剛怖畏密續中的一部簡短儀軌文本,著重於運用麝鼩衍生的成分來完成各種儀軌目標的儀式。文本首先呈現了所有儀式中使用的主要明咒,隨後列舉了一系列儀軌框架,涉及廣泛的供養和多次念誦明咒。文本中有三種此框架的變化,每一種後面都跟著一套儀軌應用,運用不同的麝鼩成分(主要是粉末形式)和特定的行動來達成各種目標。這些儀軌目標包括隱形、攝伏他人、驅逐和殺害敵人,以及對目標對象造成疾病。在其中一個儀軌框架中使用了大自在天的形象,大自在天是濕婆的常見稱號。這表明該文本與濕婆派傳統有某些關聯。此文本中大自在天的出現進一步突顯了在其他地方所作的觀察,即佛教的金剛怖畏密續與濕婆派修行密切相關。

i.2The Rite of the Musk Shrew seems to have enjoyed some popularity in connection with the Vajrabhairava cycle as it was transmitted in the lineage of Ra Lotsāwa Dorjé Drak. According to some Tibetan scholars, the text does not “constitute an independent and fully qualified tantra” and may have been extracted from a larger work. The Rite of the Musk Shrew is only found in those Kangyurs from the Tshalpa (tshal pa) branch recensions and is not recorded in any of the Thempangma (thems spang ma) branches. The Musk Shrew Ritual is preserved in two versions in the Degé canon, once in the Unexcelled Yoga tantra section (bla med rgyud) of the Kangyur (Toh 472) and once among the tantric commentaries section of the Tengyur (Toh 1996). The Lhasa and Narthang Kangyurs uniquely preserve a brief sādhana with the title te’u lo pa chu bya’i rtog pa bcas rgyud kyi phyogs, but this constitutes a different work. The colophons recorded in Toh 472 indicate that this text was translated by a master named Dīpaṅkara together with Ra Lotsāwa. Dīpaṅkara, or Dīpaṅkaraśrī, is another name for one of Ra Lotsāwa’s principal teachers, the Newar master Bharo Chakdum (“Bharo Maimed-Hand”). This is indicated clearly in the colophons of the version of The Rite of the Musk Shrew preserved in the Degé and Kangxi Tengyurs, which identify Bharo Chakdum by name.

i.2《麝鼩儀軌》似乎在惹洛札巴多傑札的傳承中與金剛怖畏密續的傳播關係密切。根據某些藏學家的說法,該文本並不「構成一部獨立且完全具足的密續」,可能是從更大的著作中提取出來的。《麝鼩儀軌》僅出現在卓巴版系統的甘珠爾中,而未在堪珠版系統中有所記載。《麝鼩儀軌》在德格版經藏中保存有兩個版本,一個在甘珠爾的無上瑜伽密續部分(Toh 472),另一個在丹珠爾的密續論釋部分(Toh 1996)。拉薩版和納唐版甘珠爾中獨特地保存了一部簡短的成就法,標題為「te'u lo pa chu bya'i rtog pa bcas rgyud kyi phyogs」,但這是一部不同的著作。Toh 472中記載的跋文表明,該文本由名叫提燈慧的上師與惹洛札巴共同翻譯。提燈慧或提燈慧海是惹洛札巴主要上師之一、尼瓦爾大師跋洛恰督的另一個名字。這在德格版和康熙版丹珠爾中保存的《麝鼩儀軌》版本的跋文中被明確指出,該版本直接提到了跋洛恰督的名字。

i.3This English translation was prepared based on both Degé versions (Toh 472 and 1996), in consultation with the Comparative Edition (dpe bsdur ma) of the Degé Kangyur, the version contained in the Kangxi Tengyur (K 2849), and the version preserved in the Book of Ra (rwa pod). Our preliminary comparison of the different versions suggests that Toh 472 and the version in the Book of Ra appear to constitute one recension, while Toh 1996 and K 2849 form another, slightly different recension. The substantive differences between these recensions have been reported in the notes. We have also consulted Bulcsu Siklós’s English translation, the first translation of this work into a Western language.

i.3本英文翻譯係根據德格版本(編號472和1996)編製,並參考德格甘珠爾的對勘版(dpe bsdur ma)、康熙丹珠爾所收錄的版本(K 2849),以及惹洛札巴文集(rwa pod)中保存的版本。我們初步對比不同版本的結果表明,編號472和惹洛札巴文集中的版本構成一個版本系統,而編號1996和K 2849則構成另一個略有不同的版本系統。這些版本系統之間的實質差異已在註釋中報告。我們還參考了布爾楚·錫克洛什(Bulcsu Siklós)所著的英文翻譯,這是本著作首次被譯為西方語言的版本。

Introduction - The Rite of the Musk Shrew - 84001