Chapter 23: Bringing Relief to All Beings Encountering Difficulties

第23章:為遭遇困難的一切眾生帶來救濟

23.1“Now, to benefit all beings, I will present a chapter on expelling Śaniścara. During difficult times, yogins should visualize themselves in the form of Mahākāla and perform one thousand fire offerings using bilva fruit while reciting the mantra oṁ khaḥ hūṁ vajrāgraye svāhā. Things will then become easier.

23.1「現在,為了利益一切眾生,我將闡述驅除土星天的內容。在困難時期,瑜伽士應當觀想自己以大黑天的形象出現,並使用聲果進行一千場火祭,同時誦持咒語『嗡 卡赫 吽 金剛尖端 娑婆訶』。這樣事情就會變得容易。」

23.2“If one uses the mantra oṁ cītili hili hūṁ mahāśanaiścaraṃ kha kha hūṁ phaṭ while smearing kadalasundala with cow fat and performing one hundred fire offerings, this will cause Śaniścara to flee, and things will get easier. If he is killed permanently, the entire city will have an abundance of food and wealth.

23.2「如果使用咒語『嗡遲梯裡希裡吽摩訶舍奈夏羅堪堪吽呸』,同時用牛油塗抹卡達拉松達拉,並進行一百次火祭,這將導致土星天逃離,事情會變得更加容易。如果他被永久殺死,整個城市將擁有充足的食物和財富。」

23.3“One should set up an image of the twelve-armed form and worship it by supplying it with alcohol. One should then recite his mantra five thousand times and perform one thousand fire offerings with pomegranate. Śaniścara will surely flee or die. If this does not happen, one should perform an additional mantra recitation, and he will surely flee.

23.3「應當設置十二臂本尊的形象並供奉,獻上酒水進行禮敬。然後應當念誦他的咒語五千次,並用石榴進行一千次火祭。土星天必定會逃離或死亡。如果這樣還沒有效果,應當再進行額外的咒語念誦,他必定會逃離。」

23.4“In the evening of the eighth day of the waning moon, one should take a seat on a tiger skin and recite the mantra oṁ ketu khaṃ hūṁ phaṭ with five yoginīs. Ketu will then flee. If one recites the previously stated mantra one thousand times on the fourteenth day while consuming various types of food and alcohol with five yoginīs, Rāhu will surely flee. [F.77.b]

23.4「在下弦月的第八天傍晚,應該坐在虎皮上,與五位瑜伽母一起念誦咒語嗡計都卡吽呸。計都就會逃離。如果在第十四天與五位瑜伽母一起念誦前面所說的咒語一千遍,同時享用各種食物和酒,羅睺必然會逃離。」

23.5“During a plague of insects, one should perform a fire offering with alcohol and five thousand datura flowers, and the insects will flee and die. The mantra for the rite is oṁ hṛīḥ hūṁ pataṅga nu cchedaya kṣiḥ phaṭ. When these steps are complete, all calamities will be pacified.

23.5「在昆蟲瘟疫期間,應當用酒精和五千朵曼陀羅花進行火祭,昆蟲就會逃散並死亡。此儀軌的咒語是『嗡 呸里 吽 飛蛾努 摧毀 克西 呸』。當這些步驟完成後,所有的災難都將被平息。」

23.6“One should go to a water source and first incant milk from a red cow one thousand times with mantra oṁ jala ham jaḥ. One should then perform a fire offering with five thousand jasmine flowers. The milk will surely restore the water.

23.6「應當前往水源處,首先用咒語嗡 水 罕 者 對紅色母牛的牛奶誦咒一千次。然後應當用五千朵茉莉花進行火祭。牛奶必定會恢復水源。」

23.7“When an entire crop of grain has been lost, one should perform a fire offering with five thousand dried emblic myrobalan fruits and alcohol and then offer food, drink, song, and alcohol to the goddess. The grain crop will be restored by the mantra oṁ stuṃ vaṃ śāntim prakuru svāhā.

23.7「當整片穀物莊稼都已喪失時,應該用五千個乾製的訶子果和酒進行火祭,然後向女神供奉食物、飲料、歌曲和酒。用咒語嗡 斯頓 瓦 沙帝 帕克如 娑婆訶,穀物莊稼就會被恢復。」

23.8“If that does not work, then I will have committed the five actions entailing immediate retribution and lied about the entire Dharma. Therefore, yogins must be consistent in reading and listening. If they do not read and listen, yogins will not have the slightest success in relation to the dying, the crippled, and the hunchbacked. If they act exactly as the Blessed One taught, they will quickly accomplish anything.

23.8「如果這樣還是無效,那我就已經造作了五無間業,也在整個法上說謊。因此,瑜伽士必須在閱讀和聽聞上保持一致。如果他們不閱讀和聽聞,瑜伽士在對待垂死者、殘疾者和駝背者方面將不會有絲毫的成就。如果他們完全按照世尊所教導的去行動,他們將迅速成就一切事業。」

23.9“When a meteorite falls on the residents of a city, one should recite this mantra before a painting or statue of four-armed Mahākāla while performing five hundred fire offerings with datura seeds. One should offer food and drink to the five yoginīs, followed by a bali offering. The effects will be mitigated through this sequence, and none other.

23.9「當隕石落在城鎮居民身上時,應該在四臂大黑天的繪像或雕像前誦念此咒語,同時用曼陀羅種子進行五百次火祭。應該向五位瑜伽母供奉食物和飲料,隨後進行供養儀式。通過此一序列可以減輕其影響,別無他法。」

23.10“If there is an outbreak of a severe fever, one should recite the mantra oṁ hrīḥ sarva­sattvānu­kampayā hrīḥ hūṁ phaṭ while making five thousand fire offerings with jasmine flowers. The five yoginīs will pacify it so that things are as they were before.

23.10「如果爆發嚴重的熱病,應當在焚燒五千朵茉莉花進行火祭時,念誦咒語『嗡 喜 遍一切眾生悲心喜 吽 呸』。五位瑜伽母將使其平息,一切恢復如初。」

23.11“In the case of boils, dysentery, or jaundice, the five yoginīs should eat and drink as much of the five meats as they like. [F.78.a] Then, one should recite the preceding mantra one thousand times and perform five thousand fire offerings. They will surely be pacified.

23.11「對於癤瘡、痢疾或黃疸,五位瑜伽母應該盡情享用五種肉食和飲料。[F.78.a]然後,應該誦念前述的咒語一千次,並進行五千次火祭。這些病症必定會平息。」

23.12“All that has been taught in this tantra is not taught anywhere else. Even the most trifling explanation has been presented here just as it was taught.”

23.12「本續中所傳授的一切,在其他任何地方都沒有教導過。即使是最細微的解釋,也都在這裡按照它被傳授的方式呈現。」

23.13This is chapter twenty-three in The Sovereign Tantra of Mahākāla, “Bringing Relief to All Beings Encountering Difficulties.”

23.13(結尾)