Revitalizing the Body
恢復生命力的身體修持
7.1Then the goddess said:
7.1那時女神說道:
“The fatigue of any person practicing
「任何修行者的疲勞
Sexual intercourse would be great.
房事會很好。
Please deign to explain, O lord,
懇請為我開示,尊貴的聖主。
For everybody’s sake, how to remove this fatigue.”
為了每一個人的利益,如何消除這種疲勞。
7.2The lord said:
7.2尊者說:
“When one has noticed, with one’s own senses,
「當人用自己的感官察覺到,
That the pleasure given by the woman has died out,
女人所給予的快樂已經消退,
One should eat fish and meat,
應當食用魚肉,
And drink wine, being focused.
並飲用酒,保持專注。
“Other food too, as available,
「其他食物也是一樣,只要有就可以。
Boiled grain and so on, milk and water.
煮好的穀物等食物,還有牛奶和水。
First he should give to the woman,
首先他應該先給女人。
And eat only what has been left by her.
並吃她剩下的食物。
“One should always eat
「人應當經常食用
From her dish of leftovers.
從她剩下的食物中。
One should drink the water with which she washes her mouth
應當喝她用來漱口的水。
And the water with which she washes her lotus.
以及她清洗蓮花的水。
“One should take the water with which she washes her anus
「應當取她用來清洗肛門的水
And rinse one’s mouth with it, and so on.
用它漱口,依此類推。
One should also eat her vomit
一個人也應該吃她的嘔吐物。
And her excreta,
以及她的排泄物,
“And one should drink water born from her vulva,
並且應當飲用從她陰部流出的水,
And eat lumps of her phlegm.
並食其痰塊。
Just as, after applying compost,
正如施加肥料之後,
The tree will bear more fruit,
樹木會結出更多果實,
“In exactly the same way, by partaking of these impurities,
「同樣地,通過享用這些不淨物,」
People will obtain the genuine fruit of pleasure.
人們將獲得真實的快樂果實。
For such people, there is neither
對於這樣的人,既沒有衰老,也沒有疾病,也沒有死亡。
Old age, nor disease, nor death.
衰老、疾病、也不會死亡。
“Whoever applies himself to these impurities will succeed,
「凡是致力於這些不淨之法的人都將成就。」
Even if he does not practice yoga.
即使他不修行瑜伽。
One should never think whether
不應該思量是否
Something is edible or not. [F.315.b]
某物是否可以食用。
“Likewise a yoga adept should not think in terms of something being
同樣地,一位瑜伽修行者不應該以某事物是否
Proper or improper to do, or someone being suitable or unsuitable for making love to.
是否適合做某事或不適合做某事,或某人是否適合或不適合進行性愛。
There is neither merit nor sin;
沒有功德也沒有罪業;
One should not think about higher realms or liberation.
不應該想著更高的境界或解脫。
“Instead one should remain of one nature
「反而應當保持自身本性
With innate joy, well focused.
具有與生俱來的喜悅,心意專注。
The yogin who practices yoga in this way,
以這樣的方式修行瑜伽的瑜伽士,
Wholly devoted to his meditation,
完全投入於他的靜慮之中,
“And maintaining the right identification
並保持正確的身份認同
Through the practice of being one with Caṇḍamahāroṣaṇa,
通過與大忿怒合一的修行,
Would not be stained by sin
不會被罪業所沾污
Even if he were to kill one hundred brahmins.
即使殺死一百位婆羅門。
“One should therefore meditate on Caṇḍamahāroṣaṇa,
「因此,應當修行大忿怒的禪定,
A protector such as described,
如此所述的護法,
And violent acts,
暴力的行為,
That would lead ordinary people to hell,
這樣會導致普通人墮入地獄的事情,
“Will, when joined with this skillful means,
「意志,當結合這種方便時,」
Lead him to liberation without a doubt.
引導他毫無疑問地獲得解脫。
All this is preceded by mind;
一切都以心為首;
And judged nonvirtuous or virtuous.
而被判斷為不善或善。
“Forms created by the mind
「由心所造的形象
Vary according to one’s place of birth,
根據各人的出生地而有所不同,
In the same way that, if one eats a poison
就像如果一個人吃了毒
Not incanted with the mantra, one’s life will wane,
未用咒語加持的毒,會導致生命衰減。
“But after incanting the same poison with a mantra,
但在用咒語念誦同樣的毒之後,
One’s happiness and lifespan will increase.”
一個人的快樂和壽命就會增長。
Then, at that moment,
此時,
The supreme goddess, Perfection of Wisdom ,
至尊的女神、般若波羅蜜
With a knife and a skull cup in her hands,
手中持著刀和顱鬘杯,
And with Caṇḍamahāroṣaṇa as the seal upon her head,
並以大忿怒作為她頭頂的印記,
Vajra-fierce, very angry,
金剛杵般的凶猛,非常忿怒,
Spoke these highest words:
說出了這些最高的言語:
“Meditating on my form
「觀想我的形象
And identifying perfectly with me,
完全與我相應相融,
She will not be stained by sin,
她不會被罪業所沾污,
Even if she should kill one hundred brahmins.
即使殺害一百個婆羅門。
“Having assumed my form,
「已經顯現我的形態,
With great wrath alone in her mind,
她的心中只有大忿怒,
The yoginī may kill fish and birds,
瑜伽女可以殺死魚類和鳥類,
And she will not be stained.
她不會被玷污。
“For all women are generally
對於所有女性而言,普遍來說
Without compassion, fickle and irritable,
沒有悲心、善變且容易煩躁,
With their thoughts on the profits derived from killing—
心裡想著殺生所得的利益——
For their sake, this explanation was made.”
為了她們的緣故,才作了這個解說。
7.20Thus concludes the chapter on revitalizing the body, the seventh in the glorious Caṇḍamahāroṣaṇa tantra called “The Sole Hero.”
7.20(結尾)