Glossary
Types of attestation for names and terms of the corresponding source language
This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.
This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.
This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.
The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.
This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.
This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.
This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.
g.1
affliction
Wylie: nyon mongs pa
Tibetan: ཉོན་མོངས་པ།
Sanskrit: kleśa
The essentially pure nature of mind is obscured and afflicted by various psychological defilements, which destroy the mind’s peace and composure and lead to unwholesome deeds of body, speech, and mind, acting as causes for continued existence in saṃsāra. Included among them are the primary afflictions of desire (rāga), anger (dveṣa), and ignorance (avidyā). It is said that there are eighty-four thousand of these negative mental qualities, for which the eighty-four thousand categories of the Buddha’s teachings serve as the antidote. Kleśa is also commonly translated as “negative emotions,” “disturbing emotions,” and so on. The Pāli kilesa, Middle Indic kileśa, and Buddhist Hybrid Sanskrit kleśa all primarily mean “stain” or “defilement.” The translation “affliction” is a secondary development that derives from the more general (non-Buddhist) classical understanding of √kliś (“to harm,“ “to afflict”). Both meanings are noted by Buddhist commentators.
g.2
aggregates
Wylie: phung po
Tibetan: ཕུང་པོ།
Sanskrit: skandha
The five aggregates, the bases upon which the mistaken idea of a self is projected, are those of form, feeling, perception, formations, and consciousness.
g.3
aids to awakening
Wylie: byang chub kyi phyogs
Tibetan: བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས།
Sanskrit: bodhipakṣa
Thirty-seven practices or qualities whose cultivation leads to awakening.
g.4
applications of mindfulness
Wylie: dran pa nye bar gzhag pa
Tibetan: དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ།
Sanskrit: smṛtyupasthāna
Belonging to the thirty-seven aids to awakening, these are four contemplations on (1) the body, (2) feelings, (3) mind, and (4) phenomena.
g.5
Atiśa Dīpaṃkara Śrījñāna
Wylie: dpal mar me mdzad
Tibetan: དཔལ་མར་མེ་མཛད།
Sanskrit: atīśa dīpaṃkaraśrījñāna
The Bengali Buddhist reformer who visited Tibet in the middle of the eleventh century and whose disciples established the Kadampa (bka’ gdams pa) tradition.
g.6
bases of supernatural power
Wylie: rdzu ’phrul gyi rkang pa
Tibetan: རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ།
Sanskrit: ṛddhipāda
Four qualities belonging to the thirty-seven aids to awakening, these are concentration based on (1) intention, (2) diligence, (3) attention, and (4) analysis.
g.7
birth
Wylie: skye ba
Tibetan: སྐྱེ་བ།
Sanskrit: jāti
The four types of birth are birth from a womb, birth from an egg, birth from warmth and moisture, and miraculous birth.
g.8
branches of awakening
Wylie: byang chub kyi yan lag
Tibetan: བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག
Sanskrit: bodhyaṅga
The seven branches of awakening, belonging to the thirty-seven aids to awakening, are mindfulness, investigation, energy, joy, meditative stabilization, equanimity, and pliancy.
g.9
Chomden Rikpai Raltri
Wylie: bcom ldan rigs pa’i ral gri
Tibetan: བཅོམ་ལྡན་རིགས་པའི་རལ་གྲི།
A great scholar of Narthang monastery in central Tibet. He lived from 1227 to 1305 and was one of the first compilers of the the Kangyur.
g.10
collections
Wylie: sde snod
Tibetan: སྡེ་སྣོད།
Sanskrit: piṭaka
Literally, the “baskets,” or collections containing the Buddha’s teachings.
g.11
compassion
Wylie: snying rje
Tibetan: སྙིང་རྗེ།
Sanskrit: karuṇā
g.12
conditioned
Wylie: ’dus byas
Tibetan: འདུས་བྱས།
Sanskrit: saṃskṛta
g.13
contaminated
Wylie: zag pa dang bcas pa
Tibetan: ཟག་པ་དང་བཅས་པ།
Sanskrit: sāsrava
Susceptible to the contaminations (āsrava; zag pa), literally “outflows” or mental defilements that “flow out” toward the objects of cyclic existence. One classification enumerates three contaminations related to desire, existence, and ignorance.
g.14
conventional truth
Wylie: kun rdzob kyi bden pa
Tibetan: ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ།
Sanskrit: saṃvṛtisatya
g.15
craving
Wylie: sred pa
Tibetan: སྲེད་པ།
Sanskrit: tṛṣṇā
Eighth of the twelve links of dependent origination. Craving is often listed as threefold: craving for the desirable, craving for existence, and craving for nonexistence.
g.16
dependent origination
Wylie: rten cing ’brel par ’byung ba
Tibetan: རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ།
Sanskrit: pratītyasamutpāda
The twelve links of dependent origination describe the process of being bound in cyclic existence, and, when reversed, the process of liberation. The twelve links are ignorance, formation, consciousness, name and form, the six sense bases, contact, feeling, craving, appropriation, becoming, birth, and old age and death.
g.17
discipline
Wylie: tshul khrims
Tibetan: ཚུལ་ཁྲིམས།
Sanskrit: śīla
Morally virtuous or disciplined conduct and the abandonment of morally undisciplined conduct of body, speech, and mind. In a general sense, moral discipline is the cause for rebirth in higher, more favorable states, but it is also foundational to Buddhist practice as one of the three trainings (triśikṣā) and one of the six perfections of a bodhisattva. Often rendered as “ethics,” “discipline,” and “morality.”
g.18
distraction
Wylie: g.yeng ba
Tibetan: གཡེང་བ།
Sanskrit: vikṣepa
g.19
eight branches of the path
Wylie: lam yan lag brgyad
Tibetan: ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད།
Sanskrit: aṣṭāṅgamārga
The eight branches of the path, belonging to the thirty-seven aids to awakening, are right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right meditative stabilization.
g.20
emerge
Wylie: nges par ’byung ba
Tibetan: ངེས་པར་འབྱུང་བ།
Sanskrit: niryāṇa, nirsaraṇa
Deliverance from cyclic existence.
g.21
emptiness
Wylie: stong pa nyid
Tibetan: སྟོང་པ་ཉིད།
Sanskrit: śūnyatā
Emptiness denotes the ultimate nature of reality, the total absence of inherent existence and self-identity with respect to all phenomena. According to this view, all things and events are devoid of any independent, intrinsic reality that constitutes their essence. Nothing can be said to exist independent of the complex network of factors that gives rise to its origination, nor are phenomena independent of the cognitive processes and mental constructs that make up the conventional framework within which their identity and existence are posited. When all levels of conceptualization dissolve and when all forms of dichotomizing tendencies are quelled through deliberate meditative deconstruction of conceptual elaborations, the ultimate nature of reality will finally become manifest. It is the first of the three gateways to liberation.
g.22
equanimity
Wylie: btang snyoms
Tibetan: བཏང་སྙོམས།
Sanskrit: upekṣā
g.23
exertion
Wylie: yang dag pa’i spong ba
Tibetan: ཡང་དག་པའི་སྤོང་བ།
Sanskrit: samyakprahāṇa
The four kinds of exertion, belonging to the thirty-seven aids to awakening, are the efforts to prevent the occurrence of unskillful states, to abandon unskillful states already arisen, to develop skillful states, and to sustain and increase skillful states already arisen.
g.24
existence
Wylie: srid pa
Tibetan: སྲིད་པ།
Sanskrit: bhava
Refers to cyclic existence in this sūtra.
g.25
faculties
Wylie: dbang po
Tibetan: དབང་པོ།
Sanskrit: indriya
The five faculties, belonging to the thirty-seven aids to awakening, are faith, perseverance, mindfulness, meditative concentration, and wisdom.
g.26
fetters
Wylie: kun nas dkris pa
Tibetan: ཀུན་ནས་དཀྲིས་པ།
Sanskrit: paryavasthāna
g.27
four truths
Wylie: bden pa bzhi
Tibetan: བདེན་པ་བཞི།
Sanskrit: catuḥsatya
The four truths of nobles ones are the truths of suffering, the origin of suffering, the cessation of suffering, and the path leading to the cessation of suffering. Another classification of the truths referred to in the sūtra is that of the two truths, conventional and ultimate .
g.28
gateways to liberation
Wylie: rnam par thar pa’i sgo
Tibetan: རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ།
Sanskrit: vimokṣamukha
Three qualities related to ultimate reality: emptiness, signlessness, and wishlessness. In this sūtra, alse referred to as the three liberations.
g.29
gnosis
Wylie: ye shes
Tibetan: ཡེ་ཤེས།
Sanskrit: jñāna
g.30
hindrance
Wylie: sgrib pa
Tibetan: སྒྲིབ་པ།
Sanskrit: nīvaraṇa
The five hindrances are sensual desire, ill will, sloth and torpor, excitement and remorse, and doubt.
g.31
immeasurable states
Wylie: tshad med pa
Tibetan: ཚད་མེད་པ།
Sanskrit: apramāṇa
The four meditations on love (maitrī), compassion (karuṇā), joy (muditā), and equanimity (upekṣā), as well as the states of mind and qualities of being that result from their cultivation. They are also called the four abodes of Brahmā (caturbrahmavihāra). In the Abhidharmakośa, Vasubandhu explains that they are called apramāṇa—meaning “infinite” or “limitless”—because they take limitless sentient beings as their object, and they generate limitless merit and results. Love is described as the wish that beings be happy, and it acts as an antidote to malice (vyāpāda). Compassion is described as the wish for beings to be free of suffering, and acts as an antidote to harmfulness (vihiṃsā). Joy refers to rejoicing in the happiness beings already have, and it acts as an antidote to dislike or aversion (arati) toward others’ success. Equanimity is considering all beings impartially, without distinctions, and it is the antidote to attachment to both pleasure and malice (kāmarāgavyāpāda).
g.32
inopportune states
Wylie: mi khom pa
Tibetan: མི་ཁོམ་པ།
Sanskrit: akṣaṇa
The eight conditions unfavorable for the practice of the Buddhist path: birth (1) in the hells, (2) among the pretas, (3) as an animal, (4) among the long-lived gods, and in the human realm (5) among barbarians, (6) among extremists, (7) in places where a buddha has not appeared or the Buddhist teachings do not exist, and (8) without adequate faculties to understand the teachings.
g.33
irreversibility of spiritual progress
Wylie: phyir mi ldog pa
Tibetan: ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ།
Sanskrit: avaivartika
g.34
joy
Wylie: dga’ ba
Tibetan: དགའ་བ།
Sanskrit: prīti, muditā
g.35
Kāśyapa
Wylie: ’od srung
Tibetan: འོད་སྲུང་།
Sanskrit: kāśyapa
“Kāśyapa” occurs in this sūtra as the name of the disciple of the Buddha, Venerable Mahākāśyapa, and also of the past buddha, Tathāgata Kāśyapa.
g.36
knowledge
Wylie: rig pa
Tibetan: རིག་པ།
Sanskrit: vidyā
The three types of knowledge are the knowledge of previous lives, the knowledge of divine sight or of the deaths and rebirths of beings, and the knowledge of the exhaustion of contamination (āsrava; zag pa).
g.37
liberation
Wylie: rnam par thar pa
Tibetan: རྣམ་པར་ཐར་པ།
Sanskrit: vimokṣa
The eight kinds of liberation refer to eight meditative states: (1) the perception of material form by one who has form; (2) the perception of material form by one without form; (3) the beautiful; (4) infinite space; (5) infinite consciousness; (6) nothingness; (7) neither perception nor absence of perception; and (8) the cessation of perception and feeling.
g.38
lineage
Wylie: rigs
Tibetan: རིགས།
Sanskrit: gotra
Generally a reference to a person’s spiritual disposition.
g.39
listener
Wylie: nyan thos
Tibetan: ཉན་ཐོས།
Sanskrit: śrāvaka
The Sanskrit term śrāvaka, and the Tibetan nyan thos, both derived from the verb “to hear,” are usually defined as “those who hear the teaching from the Buddha and make it heard to others.” Primarily this refers to those disciples of the Buddha who aspire to attain the state of an arhat seeking their own liberation and nirvāṇa. They are the practitioners of the first turning of the wheel of the Dharma on the four noble truths, who realize the suffering inherent in saṃsāra and focus on understanding that there is no independent self. By conquering afflicted mental states (kleśa), they liberate themselves, attaining first the stage of stream enterers at the path of seeing, followed by the stage of once-returners who will be reborn only one more time, and then the stage of non-returners who will no longer be reborn into the desire realm. The final goal is to become an arhat. These four stages are also known as the “four results of spiritual practice.”
g.40
love
Wylie: byams pa
Tibetan: བྱམས་པ།
Sanskrit: maitrī
g.41
lower states of existence
Wylie: ngan song
Tibetan: ངན་སོང་།
Sanskrit: durgati
The realms of animals, hungry ghosts, and hell beings.
g.42
Mahākāśyapa
Wylie: ’od srung chen po
Tibetan: འོད་སྲུང་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahākāśyapa
Mahākāśyapa was one of the principal disciples of the Buddha.
g.43
meditative concentration
Wylie: bsam gtan
Tibetan: བསམ་གཏན།
Sanskrit: dhyāna
One of several common terms that are used to describe meditative states. The four meditative concentrations are the four concentrations of the form realm.
g.44
meditative stabilization
Wylie: ting nge ’dzin
Tibetan: ཏིང་ངེ་འཛིན།
Sanskrit: samādhi
In a general sense, samādhi can describe a number of different meditative states. In the Mahāyāna literature, in particular in the Prajñāpāramitā sūtras, we find extensive lists of different samādhis, numbering over one hundred.In a more restricted sense, and when understood as a mental state, samādhi is defined as the one-pointedness of the mind (cittaikāgratā), the ability to remain on the same object over long periods of time. The Drajor Bamponyipa (sgra sbyor bam po gnyis pa) commentary on the Mahāvyutpatti explains the term samādhi as referring to the instrument through which mind and mental states “get collected,” i.e., it is by the force of samādhi that the continuum of mind and mental states becomes collected on a single point of reference without getting distracted.
g.45
monk
Wylie: dge slong
Tibetan: དགེ་སློང་།
Sanskrit: bhikṣu
The term bhikṣu, often translated as “monk,” refers to the highest among the eight types of prātimokṣa vows that make one part of the Buddhist assembly. The Sanskrit term literally means “beggar” or “mendicant,” referring to the fact that Buddhist monks and nuns—like other ascetics of the time—subsisted on alms (bhikṣā) begged from the laity. In the Tibetan tradition, which follows the Mūlasarvāstivāda Vinaya, a monk follows 253 rules as part of his moral discipline. A nun (bhikṣuṇī; dge slong ma) follows 364 rules. A novice monk (śrāmaṇera; dge tshul) or nun (śrāmaṇerikā; dge tshul ma) follows thirty-six rules of moral discipline (although in other vinaya traditions novices typically follow only ten).
g.46
noble being
Wylie: ’phags pa
Tibetan: འཕགས་པ།
Sanskrit: ārya
A person who has directly realized the noble truths .
g.47
noble statements
Wylie: gsung rab
Tibetan: གསུང་རབ།
Sanskrit: pravacana
Refers to the discourses of the Buddha.
g.48
patience
Wylie: bzod pa
Tibetan: བཟོད་པ།
Sanskrit: kṣānti
A term meaning acceptance, forbearance, or patience. As the third of the six perfections, patience is classified into three kinds: the capacity to tolerate abuse from sentient beings, to tolerate the hardships of the path to buddhahood, and to tolerate the profound nature of reality. As a term referring to a bodhisattva’s realization, dharmakṣānti (chos la bzod pa) can refer to the ways one becomes “receptive” to the nature of Dharma, and it can be an abbreviation of anutpattikadharmakṣānti, “forbearance for the unborn nature, or nonproduction, of dharmas.”
g.49
powers
Wylie: stobs
Tibetan: སྟོབས།
Sanskrit: bala
The five powers, belonging to the thirty-seven aids to awakening, are the power of faith, the power of perseverance, the power of mindfulness, the power of meditative concentration, and the power of wisdom.
g.50
pride
Wylie: nga rgyal
Tibetan: ང་རྒྱལ།
Sanskrit: māna
g.51
recollection
Wylie: rjes su dran pa
Tibetan: རྗེས་སུ་དྲན་པ།
Sanskrit: anusmṛti
The act of bringing something to mind or being mindful of something.
g.52
ringing staff
Wylie: ’khar gsil
Tibetan: འཁར་གསིལ།
Sanskrit: khakkhara
g.53
secluded
Wylie: dben pa
Tibetan: དབེན་པ།
Sanskrit: vivikta
g.54
seven treasures of noble beings
Wylie: ’phags pa’i nor bdun
Tibetan: འཕགས་པའི་ནོར་བདུན།
Sanskrit: saptāryāṇi dhanāni
Faith, discipline, learning, generosity, a sense of shame, fear of blame, and wisdom.
g.55
signlessness
Wylie: mtshan ma med pa
Tibetan: མཚན་མ་མེད་པ།
Sanskrit: animitta
One of the three terms associated with the nature of reality in the context of the three gateways to liberation.
g.56
single-pointed mind
Wylie: sems rtse gcig
Tibetan: སེམས་རྩེ་གཅིག
Sanskrit: cittaikāgratā
A state in which the mind is focused on a single object.
g.57
sphere of infinite consciousness
Wylie: rnam shes mtha’ yas skye mched
Tibetan: རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད།
Sanskrit: vijñānānantyāyatana
The second meditative state pertaining to the formless realm.
g.58
sphere of infinite space
Wylie: nam mkha’ mtha’ yas skye mched
Tibetan: ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད།
Sanskrit: ākāśānantyāyatana
The first meditative state pertaining to the formless realm.
g.59
sphere of neither perception nor absence of perception
Wylie: ’du shes med ’du shes med min gyi skye mched
Tibetan: འདུ་ཤེས་མེད་འདུ་ཤེས་མེད་མིན་གྱི་སྐྱེ་མཆེད།
Sanskrit: naivasaṃjñānāsaṃjñāyatana
The fourth meditative state pertaining to the formless realm.
g.60
sphere of nothingness
Wylie: ci yang med pa’i skye mched
Tibetan: ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད།
Sanskrit: ākiṃcanyāyatana
The third meditative state pertaining to the formless realm.
g.61
staff
Wylie: ’khar ba
Tibetan: འཁར་བ།
Sanskrit: daṇḍa
g.62
states of existence
Wylie: srid pa, ’gro ba
Tibetan: སྲིད་པ།, འགྲོ་བ།
The five states of existence refer to the five destinies of birth as a god, as a human, as an animal, as a preta (or “hungry ghost”), and in the hells.
g.63
states of meditative attainment
Wylie: snyoms par ’jug pa
Tibetan: སྙོམས་པར་འཇུག་པ།
Sanskrit: samāpatti
One of several common terms that are used to describe meditative states. The four states of meditative attainment refer here to the states of infinite space, infinite consciousness, nothingness, and neither perception nor absence of perception.
g.64
supernatural knowledge
Wylie: mngon par shes pa
Tibetan: མངོན་པར་ཤེས་པ།
Sanskrit: abhijñāna
Six kinds of supernatural awareness resulting from meditative concentration.
g.65
Three realms
Wylie: khams gsum, srid pa gsum
Tibetan: ཁམས་གསུམ།, སྲིད་པ་གསུམ།
Sanskrit: tridhātu
The three realms are the desire realm (kāmadhātu; ’dod khams), form realm (rūpadhātu; gzugs khams), and formless realm (ārūpyadhātu; gzugs med khams).
g.66
transcendent
Wylie: ’jig rten las ’das pa
Tibetan: འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ།
Sanskrit: lokottara
g.67
ultimate truth
Wylie: don dam pa’i bden pa
Tibetan: དོན་དམ་པའི་བདེན་པ།
Sanskrit: paramārthasatya
g.68
unconditioned
Wylie: ’dus ma byas
Tibetan: འདུས་མ་བྱས།
Sanskrit: asaṃskṛta
Refers to phenomena that are not produced by causes and conditions.
g.69
uncontaminated
Wylie: zag pa med pa
Tibetan: ཟག་པ་མེད་པ།
Sanskrit: anāsrava
Free from the contaminations; see “contaminated.”
g.70
venerable
Wylie: tshe dang ldan pa
Tibetan: ཚེ་དང་ལྡན་པ།
Sanskrit: āyuṣmat
Literally “long-lived,” a term (often honorific) used to address a Buddhist monk.
g.71
wisdom
Wylie: shes rab
Tibetan: ཤེས་རབ།
Sanskrit: prajñā
The mental factor that discerns phenomena.
g.72
wishlessness
Wylie: smon pa med pa
Tibetan: སྨོན་པ་མེད་པ།
Sanskrit: apraṇihita
One of the three terms associated with the nature of reality in the context of the three gateways to liberation.