Bibliography
Primary Sources and Editions in Pali and Sanskrit
Dīgha Nikāya . Vol. 2, Mahāvagga. GRETIL edition input 1989–96 by the Dhammakaya Foundation, based on the edition by T. W. Rhys Davids and J. E. Carpenter: The Dīgha Nikāya. Vol. 2. London: Pali Text Society, 1903.
Dīgha Nikāya . Vol. 3, Pattikavagga. GRETIL edition input 1989–96 by the Dhammakaya Foundation, based on the edition by T. W. Rhys Davids and J. E. Carpenter: The Dīgha Nikāya. Vol. 3. London: Pali Text Society, 1911.
Majjhima Nikāya . GRETIL edition input 1989–96 by the Dhammakaya Foundation, based on the edition by Robert Chalmers: The Majjhima-Nikaya. Vol. 3. London: The Pali Text Society, 1899. Reprinted 1951, 1972.
Enomoto, Fumio. “Śarīrārthagāthā: A Collection of Canonical Verses in the Yogācārabhūmi; Part 1: Text.” In Sanskrit-Texte aus dem buddhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen, edited by Fumio Enomoto et al., 1:17–35. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1989.
Horner, Isabel Blew, ed. Papañcasūdanī: Majjhimanikāyaṭṭhakathā of Buddhaghosācarya. Vol. 3. London: The Pali Text Society, 1933.
Kern, Hendrik, and Bunyiu Nanjio, ed. Saddharmapuṇḍarīka. Bibliotheca Buddhica 10. St. Petersburg: Académie des sciences, 1912.
Sander, Lore, and Ernst Waldschmidt, eds. Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden. Vol. 3, Die Katalognummern 802–1014. Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland 10, 3. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1971.
Primary Sources in Tibetan
mtshan mo bzang po (Bhadrakarātrī). Toh 313, Degé Kangyur vol. 72 (mdo sde, sa), folios 161.b–163.b.
mtshan mo bzang po (Bhadrakarātrī). Toh 617, Degé Kangyur vol. 91 (rgyud, ba), folios 56.a–58.b.
mtshan mo bzang po (Bhadrakarātrī). Toh 974, Degé Kangyur vol. 102 (gzungs, waM), folios 90.a–92.a.
mtshan mo bzang po. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 72, pp. 459–64.
mtshan mo bzang po. Stok 575, Stok Palace Kangyur vol. 104 (rgyud, pa), folios 405.b–408.b.
rgya cher rol pa (Lalitavistara). Toh 95, Degé Kangyur vol. 46 (mdo sde, kha), folios 1.b–216.b. English translation in Dharmachakra Translation Committee 2013.
dam pa’i chos pad ma dkar po (Saddharmapuṇḍarika). Toh 113, Degé Kangyur vol. 51 (mdo sde, ja), folios 1.b–180.b. English translation in Roberts 2018.
lang kar gshegs pa (Laṅkāvatāra). Toh 107, Degé Kangyur vol. 49 (mdo sde, tsha), folios 56.a–191.b.
Asaṅga. rnal ’byor spyod pa’i sa (Yogācārabhūmi). Toh 4035, Degé Tengyur vol. 127 (sems tsam, tshi), folios 1.b–283.a..
Asaṅga. rnal ’byor spyod pa’i sa las byang chub sems dpa’i sa (Yogacaryabhumau bodhisattvabhūmi). Toh 4037, Degé Tengyur vol. 129 (sems tsam, wi), folios 1.b–283.a.
Śāntideva. byang chub sems dpa’i spyod pa la ’jug pa (Bodhisattvacaryāvatāra). Toh 3871, Degé Tengyur vol. (mdo ’grel, dbu ma), folios 1.b–40.b.
Chökyi Jungné (si tu paN chen chos kyi ’byung gnas). nges don phyag rgya chen po’i smon lam gyi ’grel pa grub mchog gi zhal lung [Oral transmission of the supreme siddhas: a commentary on prayer for the definitive meaning, the mahāmudrā]. In ta’i si tu pa kun mkhyen chos kyi ’byung gnas bstan pa’i nyin byed kyi bka’ ’bum, vol. 8 (nya), folios 1–50. BDRC W26630. English translation in Roberts 2010, pp. 175–289.
Mahāvyutpatti (bye brag tu rtogs par byed pa chen po). Toh 4346, Degé Tengyur vol. 204 (sna tshogs, co), folios 1.b–131.a.
Denkarma (pho brang stod thang ldan dkar gyi chos kyi ’gyur ro cog gi dkar chag). Toh 4364, Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.
Phangthangma (dkar chag ʼphang thang ma). Beijing: mi rigs dpe skrun khang, 2003.
Secondary Sources
Anālayo, Bhikkhu (2008). “The Verses on an Auspicious Night, Explained by Mahākaccāna: A Study and Translation of the Chinese Version.” Canadian Journal of Buddhist Studies 4 (2008): 5–29.
Anālayo, Bhikkhu (2012). Madhyama-Āgama Studies. Vol. 2. Taipei: Dharma Drum, 2012.
Apte, Vaman Shivaram. The Practical Sanskrit–English Dictionary. Poona: Shiralkar, 1890. Electronic version at Cologne Digital Sanskrit Dictionaries. Last modified July 30, 2019.
Bendall, Cecil, and W. H. D. Rouse, trans. Śikshā-Samuccaya: A Compendium of Buddhist Doctrine by Śāntideva. London: John Murray, 1922.
Bernhard, Franz. “Zur Entstehung einer Dhāranī.” Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 117, no. 1 (1967): 148–68.
Bhikkhu Ñāṇamoli, and Bhikkhu Bodhi, trans. The Middle Length Discourses of the Buddha: A Translation of the Majjhima Nikāya. 3rd ed. Boston: Wisdom Publications, 2005.
Böhtlingk, Otto. Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. 7 vols. St. Petersburg: Buchdruckerei der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 1879–89. Electronic version at Cologne Digital Sanskrit Dictionaries. Last accessed October 1, 2018.
Braarvig, Jens, ed. “Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa.” Bibliotheca Polyglotta, University of Oslo. Last modified 2012.
Buswell, Robert E., Jr., and Donald S. Lopez, Jr. The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton: Princeton University Press, 2014.
Cowell, Edward B., and Robert Alexander Neil, eds. The Divyâvadâna: A Collection of Early Buddhist Legends; Sanskrit Text in Transcription. Cambridge: Cambridge University Press, 1886.
A Critical Pāli Dictionary, begun by V. Trenckner. 3 vols. Copenhagen: The Royal Danish Academy of Sciences and Letters, 1924–95. Electronic version at Critical Pāli Dictionary . University of Cologne. Last accessed September 2019.
Davidson, Ronald M. “Studies in Dhāraṇī Literature I: Revisiting the Meaning of the Term Dhāraṇī.” Journal of Indian Philosophy 37, no. 2 (2009): 97–147.
Dhammika, S. Nature and the Environment in Early Buddhism. Singapore: Buddha Dhamma Mandala Society, 2015.
Dharmachakra Translation Committee, trans. The Play in Full (Lalitavistara, Toh 95). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2013.
Drewes, David (2010a). “Early Indian Mahāyāna Buddhism I: Recent Scholarship.” Religion Compass 4, no. 2 (2010): 55–65.
Drewes, David (2010b). “Early Indian Mahāyāna Buddhism II: New Perspectives.” Religion Compass 4, no. 2 (2010): 66–74.
Edgerton, Franklin. Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary. 2 vols. New Haven: Yale University Press, 1953. Electronic version at Cologne Digital Sanskrit Dictionaries. Last modified July 30, 2019.
Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.
Hidas, Gergeley. “Dhāraṇī Sūtras.” In Brill’s Encyclopedia of Buddhism, edited by Jonathan Silk et al., vol. 1, Literature and Languages, 129–37. Leiden: Brill, 2015.
Jäschke, Heinrich August. A Tibetan–English Dictionary. London: Routledge & Kegan Paul, 1972.
Klaus, Konrad. “Zu den buddhistischen literarischen Fachbegriffen sutta und suttanta.” In From Turfan to Ajanta: Festschrift for Dieter Schlingloff on the Occasion of his Eightieth Birthday, edited by Eli Franco and Monika Zin, 1:513–26. Bhairahawa: Lumbini International Research Institute, 2010.
Mayrhofer, Manfred. Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen [A concise etymological Sanskrit dictionary]. Vol. 1, A–Th. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1956.
Minayeff, Ivan Pavlovič, and Sergej Fedorovič Oldenburg. Buddhist Texts from Kashgar and Nepal. Śata-piṭaka Series 322. 1872–97. Reprint, New Delhi: International Academy of Indian Culture, 1983.
Monier-Williams, Monier. A Sanskrit–English Dictionary: Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European Languages. Oxford: The Clarendon Press, 1899. Electronic version at Cologne Digital Sanskrit Dictionaries. Last modified July 30, 2019.
Ñāṇananda. Ideal Solitude: An Exposition of the Bhaddekaratta Sutta. Kandy, Ceylon: Buddhist Publication Society, 1973.
Negi, J. S. Tibetan–Sanskrit Dictionary (bod skad dang legs sbyar gyi tshig mdzod chen mo). 16 vols. Sarnath, Varanasi: Central Institute of Higher Tibetan Studies, 1993–2005.
Neumann, Karl Eugen, trans. Die Reden Gotamo Buddhos: Aus der Mittleren Sammlung Majjhimanikāyo des Pāli-Kanons. Munich: R. Piper, 1922.
Rhys Davids, T. W., and W. Stede. The Pali Text Society’s Pali–English Dictionary. Chipstead, Surrey: Pali Text Society, 1921–25. Electronic version at Digital Dictionaries of South Asia. Last updated February 2007.
Roberts, Peter Alan (2010). Mahāmudrā and Related Instructions: Core Teachings of the Kagyü Schools. Somerville, MA: Wisdom, 2010.
Roberts, Peter Alan (2018). The White Lotus of the Good Dharma (Toh 113, Saddharmapuṇḍarīka). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2018.
Rockhill, William Woodville. The Life of the Buddha and the Early History of His Order: Derived from Tibetan Works in the Bkah-Hgyur and Bstan-Hgyur, Followed by Notices on the Early History of Tibet and Khoten. Trübner’s Oriental Series. London: Trübner, 1884.
Sander, Lore. Paläographisches zu den Sanskrithandschriften der Berliner Turfansammlung. Wiesbaden: Franz Steiner, 1968.
Skilling, Peter (1992). “The rakṣā Literature of the Śrāvakayāna.” Journal of the Pali Text Society 16 (1992): 109–83.
Skilling, Peter (1994). Mahāsūtras: Great Discourses of the Buddha. Vol. 1. Oxford: Pali Text Society, 1994.
Skilling, Peter (1997). Mahāsūtras: Great Discourses of the Buddha. Vol. 2. Oxford: Pali Text Society, 1997.
Strauch, Ingo. “The Evolution of the Buddhist Rakṣā Genre in the Light of New Evidence from Gandhāra: The *Manasvi-nāgarāja-sūtra from the Bajaur Collection of Kharoṣṭhī Manuscripts.” Bulletin of SOAS 77, no. 1 (2014): 63–84.
Vinītā, Bhikṣuṇī, ed. and trans. A Unique Collection of Twenty Sūtras in a Sanskrit Manuscript from the Potala. Sanskrit Texts from the Tibetan Autonomous Region 7/1. Beijing: China Tibetology Publishing House; Vienna: Austrian Academy of Sciences Press, 2010.
Walshe, Maurice O’Connell. The Long Discourses of the Buddha: A Translation of the Dīgha Nikāya. Boston: Wisdom Publications, 1995.
Zhāng Yísūn 张怡荪, ed. bod rgya tshig mdzod chen mo. 3 vols. Beijing: mi rigs dpe skrun khang, 1985.