Bibliography
’phags pa rin chen dra ba can gyis zhus pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo (Āryaratnajāliparipṛcchānāmamahāyānasūtra). Toh 163, Degé Kangyur vol. 59 (mdo sde, ba), folios 144a–159b.
’phags pa rin chen dra ba can gyis zhus pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–2009, vol. 59, pp. 388–432.
’phags pa rin chen dra ba can gyis zhus pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo (Āryaratnajāliparipṛcchānāmamahāyānasūtra). Stok Palace Kangyur vol. 65 (mdo sde, pha), folios 53a–74a.
“Bǎo wǎng jīng 寶網經.” In Taishō Tripiṭaka, edited by Junjirō Takakusu and Kaigyoku Watanabe, vol. 14, no. 433. Tokyo: Taishō issaikyō kankōkai, 1924–1934.
Denkarma (pho brang stod thang ldan [/ lhan] dkar gyi chos ’gyur ro cog gi dkar chag). Degé Tengyur, vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.
Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.
Higuchi, Koichi. “Linguistic and Philological Value of Mongolian Buddhist Works: The case of Mongolian versions of Ratnajāli.” Acta Linguistica Petropolitana vol. XI, part 3 (2015): 541–47.
Schopen, Gregory. “The Generalization of an Old Yogic Attainment in Medieval Mahāyāna Sūtra Literature: Some Notes on Jātismara.” Journal of the International Association of Buddhist Studies 6/1 (1983): 109–147.