Bibliography

Tibetan Language Sources

klu’i rgyal po ma dros pas zhus pa (Anavatapta­nāgarāja­paripṛcchā). Toh 156, Degé Kangyur vol. 58 (mdo sde, pha), folios 206.b–253.a.

klu’i rgyal po ma dros pas zhus pa. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ‘jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 58, pp. 542–649.

klu’i rgyal po ma dros pas zhus pa. Stok Palace Kangyur vol. 87 (mdo sde, chi), folios 224.a–290.b.

’jig rten ’dzin gyis yongs su dris pa (Lokadhara­paripṛcchā). Toh 174, Degé Kangyur vol. 60 (mdo sde, ma), folios 7.b–78.b. English translation The Inquiry of Lokadhara, 2020.

’dul ba rnam par gtan la dbab pa nye bar ’khor gyis zhus pa (Vinaya­viniścayopāli­paripṛcchā). Toh 68, Degé Kangyur vol. 43 (dkon brtsegs, ca), folios 115.a–131.a. English translation Determining the Vinaya: Upāli’s Questions, 2021.

shes rab kyi pha rol tu phyin pa khri pa (Daśasāhasrikā­prajñāpāramitā). Toh 11, Degé Kangyur vol. 31 (shes phyin, khri pa, ga), folios 1.b–91.a; vol. 32 (shes phyin, khri pa, nga), folios 1.b–397.a. English translation The Transcendent Perfection of Wisdom in Ten Thousand Lines, 2018.

sA lu’i ljang pa (Śālistamba). Toh 210, Degé Kangyur vol. 62 (mdo sde, tsha), folios 116.a–123.b. English translation The Rice Seedling, 2018.

Kamalaśīla. dbu ma snang ba (Madhyamāloka) [Splendor of the Middle Way]. Toh 3887, Degé Tengyur vol. (dbu ma, sa), folios 133.b–244.a.

Denkarma (pho brang stod thang ldan[/lhan] dkar gyi chos ’gyur ro cog gi dkar chag). Toh 4364, Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.

Phangthangma (dkar chag ’phang thang ma). Beijing: mi rigs dpe skrun khang, 2003.

sgra sbyor bam po gnyis pa. Toh 4347, Degé Tengyur vol. 204 (sna tshogs, co), folios 131.b–160.a.

Jamyang Shepai Dorjé (’jam dbyangs bzhad pa’i rdo rje). kun mkhyen phar phyin mtha’ dpyod. 2 volumes. Qinghai: mtsho sngon dpe skrun mi rigs khang, 2013. BDRC MW1KG25343.

Shapkar Tsokdruk Rangdröl (zhabs dkar tshogs drug rang grol). chos bshad gzhan phan nor bu [The Beneficial Jewel]. In gsung ’bum/ tshogs drug rang grol, 9:1–528. Xining: mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 2002. BDRC W1PD45150.

Western Language Sources

Buswell, Robert E., and Donald S. Lopez, Jr. The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton: Princeton University Press, 2014.

The Chapter on Medicines (Bhaiṣajyavastu, Toh 1-6). Translated by the Bhaiṣajyavastu Translation Team. Online publication, 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.

Determining the Vinaya: Upāli’s Questions (Vinaya­viniścayopāli­paripṛcchā, Toh 68). Translated by the UCSB Buddhist Studies Translation Group. Online publication, 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.

Edgerton, Franklin. Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. 2 vols. New Haven: Yale University Press, 1953.

Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.

The Inquiry of Lokadhara (Lokadhara­paripṛcchā, Toh 174). Translated by the Dharmachakra Translation Committee. Online publication, 84000: Translating the Words of the Buddha, 2020.

Jackson, David P. (1987). The Entrance Gate for the Wise (Section III): Sa-skya Paṇḍita on Indian and Tibetan Traditions of Pramāṇa and Philosophical Debate. 2 vols. Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde (WSTB) 17.1–2. Vienna: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien, Universität Wien, 1987.

Jackson, David P., trans. (2015). “Clarifying the Sage’s Intent: An Exposition of the Stages for Embarking upon the Excellent Path of the Bodhisattva.” In Stages of the Buddha’s Teachings: Three Key Texts, translated by David Jackson, Ulrike Roesler, and Ken Holmes, 385–602. Boston: Wisdom Publications, 2015.

Negi, J. S. Tibetan–Sanskrit Dictionary (bod skad dang legs sbyar gyi tshig mdzod chen mo). 16 vols. Sarnath: Central Institute of Higher Tibetan Studies, 1993–2005.

The Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines (Pañca­viṃśati­sāhasrikā­prajñā­pāramitā, Toh 9). Translated by the Padmakara Translation Group. Online publication, 84000: Translating the Words of the Buddha, 2023.

The Precious Discourse on the Blessed One’s Extensive Wisdom That Leads to Infinite Certainty (Niṣṭhā­gata­bhagavajjñāna­vaipulya­sūtra­ratnānanta, Toh 99). Translated by the Dharmachakra Translation Committee. Online publication, 84000: Translating the Words of the Buddha, 2019.

The Rice Seedling (Śālistamba, Toh 210). Translated by the Dharmasāgara Translation Group. Online publication, 84000: Translating the Words of the Buddha, 2018.

Salomon, Richard. Two Gāndhārī Manuscripts of the Songs of Lake Anavatapta (Anavatapta-gāthā). Gandhāran Buddhist Texts 5. Seattle: University of Washington Press, 2008.

The Transcendent Perfection of Wisdom in Ten Thousand Lines (Daśasāhasrikā­prajñāpāramitā, Toh 11). Translated by the Padmakara Translation Group. Online publication, 84000: Translating the Words of the Buddha, 2018.

Yoshimura, Shyuki. The Denkar-Ma: An Oldest Catalogue of the Tibetan Buddhist Canons. Kyoto: Ryukoku University, 1950.

Bibliography - The Questions of the Nāga King Anavatapta - 84001