Bibliography
’phags pa rab tu zhi ba rnam par nges pa’i cho ’phrul gyi ting nge ’dzin zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. Toh 129, Degé Kangyur vol. 55 (mdo sde, da), folios 174.b–210.b.
’phags pa rab tu zhi ba rnam par nges pa’i cho ’phrul gyi ting nge ’dzin zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–2009, vol. 55, pp. 458–544.
Denkarma (pho brang stod thang ldan dkar gyi chos ’gyur ro cog gi dkar chag). Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.
Bendall, Cecil, ed. Çikshāsamuccaya: A Compendium of Buddhistic Teaching Compiled by Çāntideva Chiefly from Earlier Mahāyāna-Sūtras. Bibliotheca Buddhica I. St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences, 1902. Reprinted in: Indo-Iranian Reprints I. ’S-Gravenhage: Mouton and Co., 1957. For translations, see Bendall and Rouse (1922) and Goodman (2016) below.
Bendall, Cecil and W. H. D. Rouse, trans. Śikshā-Samuccaya: A Compendium of Buddhist Doctrine. London: John Murray, 1922. Reprinted as: Śikṣā-Samuccaya. Delhi: Motilal Banarsidass, 1971-1981.
Goodman, Charles. The Training Anthology of Śāntideva: A Translation of the Śikṣā-samuccaya. New York: Oxford University Press, 2016.
Harrison, Paul. The Samādhi of Direct Encounter with the Buddhas of the Present: an Annotated English Translation of the Tibetan Version of the Pratyutpanna-Buddha-Saṃmukhāvasthita-Samādhi-Sūtra with Several Appendices relating to the History of the Text. Studia Philologica Buddhica Monograph Series V. Tokyo: International Institute for Buddhist Studies, 1990.
Harrison, Paul (tr.). “The Pratyutpanna Samādhi Sūtra: Translated by Lokakṣema,” in Harrison, Paul, and John McRae. Pratyutpanna Samādhi Sutra and Śūraṅgama Samādhi Sutra. BDK English Tripiṭaka 25-II, 25-III. Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1998.
Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.
Lamotte, Etienne (tr.), English translation by Sara Boin-Webb. Śūraṅgamasamādhisūtra: The Concentration of Heroic Progress, an Early Mahāyāna Buddhist Scripture. London: Curzon Press, 1998. Reprinted Delhi: Motilal Banarsidass, 2003.
Roberts, Peter Alan, and Emily Bower. The King of Samādhis Sūtra (Samādhirāja, Toh 127). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2018.
Skilton, Andrew. “State or Statement? Samādhi in Some Early Mahāyāna Sūtras.” In The Eastern Buddhist, vol. 34, no. 2, pp. 51-93. Kyoto: The Eastern Buddhist Society, 2002.