Indraketudhvajarāja
帝釋天幢王
20.1Then the Bhagavān said to the youth Candraprabha, “Young man, in that way bodhisattva mahāsattvas who wish for this Dharma teaching of entering great compassion and wish to attain the highest, complete enlightenment of perfect buddhahood quickly should rely upon all roots of merit, training, qualities, and completely pure conduct.
20.1薄伽梵於是對月光少年說:「少年,如此想要修習這個進入大悲的法教,並希望迅速成就無上正等菩提的無上佛果的菩薩摩訶薩,應當依靠一切福德根、修習、功德和完全清淨的戒行。」
20.2“Bodhisattva mahāsattvas who have few involvements, avoid bad companions, rely on kalyāṇamitras, have an inquiring nature, unrelentingly seek the Dharma, have the Dharma as their goal, desire the Dharma, delight in the Dharma, obtain the Dharma, and practice the Dharma in accord with the Dharma will, young man, develop great compassion for beings and will develop the aspiration for the highest, complete enlightenment.
20.2「菩薩摩訶薩若少事務、遠離惡友、依止善友、具有求法之心、不懈怠地尋求法教、以法教為目標、欲求法教、歡喜法教、證得法教、並按照法教修行的,少年人啊,將會對生命發展大悲心,並將會發起無上正等菩提的願心。」
20.3“Moreover, young man, bodhisattva mahāsattvas who wish for this Dharma teaching of entering great compassion and wish to attain the highest, complete enlightenment of perfect buddhahood quickly should be diligent, without regard for life or body, and should continuously seek kalyāṇamitras who teach this Dharma teaching of entering great compassion, and unwaveringly serve them, rely upon them, and honor them.
20.3「而且,青年,那些希望獲得此大悲入門法教,希望迅速證得無上正等正覺佛果的菩薩摩訶薩,應當精進不懈,不顧身命,應當不斷尋求教授此大悲入門法教的善友,并且堅定不移地侍奉他們、依靠他們、尊敬他們。」
20.4“Young man, bodhisattva mahāsattvas who with a higher motivation seek kalyāṇamitras should hear from them the Dharma teaching of entering great compassion, and should obtain it, understand it, preserve it, recite it to others, promote it, proclaim it, chant it, meditate on it with unadulterated meditation, [F.70.b] promulgate it, and make it widely known to others. They should, with joy and veneration, perceive as the Teacher the person from whom they hear this Dharma teaching on entering great compassion.
20.4「少年,菩薩摩訶薩應當以更高的願心尋求善友,應當從他們聽聞入大悲的法教,應當獲得它、理解它、保持它、向他人誦讀它、推廣它、宣說它、吟誦它、用無雜染的禪修來思惟它,傳播它,並使它廣為人知。他們應當以歡喜和恭敬心,將為他們傳授入大悲法教的人視為師長。」
20.5“Young man, when bodhisattva mahāsattvas search for kalyāṇamitras, and respect them and serve them without weariness, at that time, young man, those bodhisattva mahāsattvas easily attain the highest, complete enlightenment of perfect buddhahood and they obtain this Dharma teaching on easily entering great compassion.
20.5「年輕人啊,當菩薩摩訶薩尋求善友,並恭敬他們、不倦地侍奉他們時,年輕人啊,那些菩薩摩訶薩就能輕易證得無上正等正覺的佛果,並且他們能獲得這個關於輕易進入大悲的法教。」
20.6“Young man, in that way bodhisattva mahāsattvas should constantly seek for kalyāṇamitras as if their head or clothing were on fire, and unwaveringly attend upon them, serve them, and venerate them.
20.6「年輕人啊,菩薩摩訶薩應當如此不斷地尋求善友,就像頭髮或衣服著火一樣急迫,並且堅定不移地侍奉他們、供養他們、恭敬他們。」
20.7“Why is that? Young man, for bodhisattva mahāsattvas the highest, complete enlightenment of perfect buddhahood, not even to speak of this Dharma teaching on entering great compassion, depends upon kalyāṇamitras.
20.7「為什麼呢?善男子,菩薩摩訶薩證得無上正等正覺的佛果,更不必說這個關於進入大悲的法教,都是依靠善友而成就的。」
20.8“Therefore, young man, you should always practice by thinking, ‘I will not weary of seeking kalyāṇamitras, venerating them, and serving them.’ ”
20.8「所以,青年啊,你應當常時修習,這樣思惟:『我不會厭倦尋求善友,恭敬他們,以及侍奉他們。』」
20.9Thereupon the Bhagavān, in order to make clear this Dharma teaching on entering great compassion, gave the youth Candraprabha the teaching that had been given in the past in detail in the form of the following verses:
20.9薄伽梵為了闡明進入大悲的法教,用下列偈頌的形式將過去詳細傳授的教法賜予月光青年。
20.22Conclusion of the twentieth chapter, “Indraketudhvajarāja.” [F.71.b] [B7]
20.22(結尾)