Bibliography

Works in Tibetan

’phags pa ’da’ ka ye shes zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. Toh 122, Degé Kangyur, vol. 54 (mdo sde, tha), folios 153.a–153.b.

’phags pa ’da’ ka ye shes zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 54, pp. 23–24.

’phags pa ’da’ ka ye shes zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. Also in Khomthar Jamlö (2014, see below), vol. 6, pp. 23–24.

’dul ba rnam par gtan la dbab pa nye bar ’khor gyis zhus pa (Vinaya­viniścayopāli­paripṛcchā). Toh 68, Degé Kangyur vol. 43 (dkon brtsegs, ca), folios 115.a–131.a. English translation in UCSB Buddhist Studies Translation Group (2021, see below).

Prajñāsamudra. ’da’ ka ye shes kyi mdo’i rnam par bshad pa . Toh 4003, Degé Tengyur, vol. 116 (mdo ’grel, ji), folios 171a–174a. Also in Khomthar Jamlö (2014, see below), vol. 6, pp. 25–32. English translation in Lhasey Lotsawa Translations (2015, see below).

Śāntideva. ’da’ ka ye shes zhes bya ba chen po’i mdo’i ’grel pa . Toh 4004, Degé Tengyur, vol. 116 (mdo ’grel, ji), folios 174.a–178.a. Also in Khomthar Jamlö (2014, see below), vol. 6, pp. 33–42. English translation in Lhasey Lotsawa Translations (2015, see below).

Choné Drakpa Shedrub (co ne grags pa bshad sgrub). ’phags pa ’da’ ka ye shes dang ’du shes bcu gcig bstan pa’i mdo gnyis kyi ’grel pa. rje btsun grags pa bshad sgrub kyi gsung ’bum (computer input, Taipei: The Corporate Body of the Buddha Educational Foundation, 2010) vol. 8, pp. 452–56. Also in Khomthar Jamlö (2014, see below), vol. 6, pp. 118–25.

Kalsang Gyatso (bskal bzang rgya mtsho), Dalai Lama VII. ’da’ ka ye shes zhes bya ba’i theg pa chen po’i mdo’i ’grel kun mkhyen ye shes snang ba’i nyi ma. In his Collected Works [bskal bzang rgya mtsho gsung ’bum]. Gangtok: Dodrup Sangye (1975–83). Vol. 1, pp. 341–406. Also in Khomthar Jamlö (2014, see below), vol. 6, pp. 51–105.

Kawa Peltsek (ska ba dpal brtsegs). pho brang stod thang ldan dkar gyi chos kyi ’gyur ro cog gi dkar chag . Toh. 4364, Degé Tengyur, vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.

Khomthar Jamlö (khoM thar ’jam los), ed. rgyal po mdo bcu’i rtsa ’grel phyogs bsgrigs [The Ten Sūtras of the King, collected texts and commentaries]. 10 volumes. Sichuan: si khron mi rigs dpe skrun khang [Sichuan Minorities Publishing House], 2014.

Mahā­pari­nirvāṇa­sūtra (yongs su mya ngan las ’das pa chen po’i mdo). Toh 119, Degé Kangyur vol. 52 (mdo sde, nya), folios 1.b–343.a and vol. 53 (mdo sde, ta), folios 1.b–339.a.

Mahā­pari­nirvāṇa­sūtra (yongs su mya ngan las ’das pa chen po’i mdo). Toh 120, Degé Kangyur vol. 54 (mdo sde, tha), folios 1.b–151.a.

Nyangrel Nyima Özer (nyang ral nyi ma ’od zer). “Zanglingma” (slob dpon pad+ma ’byung gnas kyi skyes rabs chos ’byung nor bu’i phreng ba / rnam thar zangs gling ma. In rin chen gter mdzod chen mo. New Delhi: Shechen Publications (2007–8), vol. 1, pp. 1–190. English translation in Tsogyal (1993, see below).

Orgyen Lingpa (o rgyan gling pa). Padma Kathang (o rgyan gu ru pad+ma ’byung gnas kyi skyes rabs rnam par thar pa rgyas pa bkod pa pad+ma bka’i thang yig). Xining: sku ’bum byams pa ling par khang, 2001. Translations: in French, Toussaint (1933); in English, Douglas and Bays (1978, see entries below).

Shākya Chogden (shAkya mchog ldan). blo mchog pa’i dri lan sogs. In Shākya mchog ldan gyi gsung ’bum, vol. 17 (tsa), pp. 619–36. Kathmandu: Sachen International, 2006.

Works in Western languages

Douglas, Kenneth and Gwendolyn Bays, trans. The Life and Liberation of Padmasambhava: Padma Bka’i Thang. Emeryville, CA: Dharma Publishing, 1978. See above under Orgyen Lingpa.

Duff, Tony, trans. The Noble One Called “Point of Passage Wisdom,” A Great Vehicle Sutra. Kathmandu: Padma Karpo Translation Committee, 2011.

Jackson, Roger (2009). “Two Bka’ ’gyur Works in Mahāmudrā Canons: The Ārya-ātajñāna-nāma-mahā­yāna­sūtra and the Anāvila-tantra-rāja.” Journal of the International Association of Tibetan Studies 5 (2009).

Jackson, Roger (2011). “The Study of Mahāmudrā in the West: A Brief Historical Overview.” In Mahāmudrā and the Bka’-brgyud Tradition: Proceedings of the Eleventh Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Königswinter 2006, edited by Roger Jackson and Matthew Kapstein. Andiast: International Institute for Tibetan and Buddhist Studies, 2011.

Samye Translations (formerly known as Lhasey Lotsawa Translations), trans. The Noble Wisdom of the Time of Death Sūtra & Commentaries by Prajñāsamudra and Śāntideva. Kathmandu: Lhasey Lotsawa Translations and Publications, 2015. PDF e-book. https://lhaseylotsawa.org.

Lopez, Donald S. The Heart Sūtra Explained: Indian and Tibetan Commentaries. Albany: State University of New York Press, 1988. Reprinted, Delhi: Sri Satguru Publications, 1990.

Rhaldri, Sherab. “A Brief Introduction to the ’Da’-Ka Ye-Shes (Atijñāna) Sūtra.” In Universal Message of Buddhist Tradition (With Special Reference to Pāli Literature), edited by Radhavallabh Tripathi, 339–56. New Delhi: Rāshṭriya Saṃskṛta Saṃsthāna, 2010.

Toussaint, Gustave-Charles, trans. Le Dict de Padma: Padma Thang Yig, Ms. de Lithang. Paris: Librairie Ernest Leroux, 1933. See above under Orgyen Lingpa.

Tsiknopoulos, Erick, trans. The Sūtra on Deep Wisdom at the Moment of Death. Self-published, Amazon Digital Services, 2019. Kindle.

Tsogyal, Yeshé. The Lotus-Born: The Life Story of Padmasambhava. Translated by Erik P. Kunsang and Marcia B. Schmidt. Boston: Shambhala, 1993.

UCSB Buddhist Studies Translation Group, trans. Determining the Vinaya: Upāli’s Questions (Vinaya­viniścayopāli­paripṛcchā, Toh 68). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.