Chapter 68: Growing and Flourishing

第六十八品:增長與繁榮

68.1Similarly, connect this with the perfection of patience, the perfection of perseverance, and the perfection of concentration as well.

68.1同樣地,應當將此與忍辱波羅蜜多、精進波羅蜜多及禪定波羅蜜多連繫起來。

68.2“Furthermore, Subhūti, starting from the production of the first thought, bodhisattva great beings practicing the perfection of wisdom with attention connected with the knowledge of all aspects cultivate wisdom. They do not obscure it with a greedy thought, up to a śrāvaka or pratyekabuddha thought. And why? Subhūti, it is because they understand all dharmas are empty of their own mark; they see all dharmas as not arisen, as not thoroughly established, and as not having come into being; and they enter into the mark that marks all dharmas as dharmas, entering into all dharmas marked as being without the capacity to function and not occasioning anything. Endowed with those skillful means, they grow and flourish on wholesome roots. Growing and flourishing on wholesome roots, they practice the perfection of wisdom. Practicing the perfection of wisdom, they bring beings to maturity and purify a buddhafield, but without hoping for a result from wisdom‍—a result from wisdom that they would enjoy in saṃsāra. On the contrary, they practice [F.25.b] the perfection of giving in order to protect beings and in order to liberate beings.”

68.2「再者,須菩提,菩薩摩訶薩從最初一念的生起開始,修行般若波羅蜜多,專注於與一切相智相連的注意力來培養慧。他們不以貪心、乃至聲聞或辟支佛之心來遮蔽慧。為什麼呢?須菩提,因為他們了解一切法無自性,他們看見一切法未曾生起、未曾究竟建立、未曾成生;他們進入標記一切法作為法的特相,進入一切法標記為無能力發揮作用且不作事的特相。具備這些方便善巧,他們在善根上增長和繁榮。在善根上增長和繁榮,他們修行般若波羅蜜多。修行般若波羅蜜多,他們使眾生趨向成熟並淨化佛土,然而不期望從智慧得果──從智慧得到他們在輪迴中享受的果。相反,他們修行檀那波羅蜜多是為了保護眾生,為了解放眾生。」

68.3This was the sixty-eighth chapter, “Growing and Flourishing,” of “The Perfection of Wisdom in Eighteen Thousand Lines.”

68.3(結尾)