The Translation
[F.235.a]
1.1Homage to the Three Jewels.
1.1頂禮三寶。
Homage to the noble Avalokiteśvara.
敬禮殊勝的觀自在菩薩。
Homage to Vajrapāṇi.
頂禮金剛手菩薩。
Homage to the great goddess Śrī.
敬禮大吉祥天女。
1.3Thus did I hear at one time. The Blessed One was residing in the realm of Sukhāvatī. Then the bodhisattva mahāsattva, the noble Avalokiteśvara, set out to where the Blessed One was residing. Having arrived, he bowed his head at the feet of the Blessed One, circumambulated the Blessed One thrice, and sat down on one side. Then the bodhisattva mahāsattva, the great goddess Śrī, also set out to where the Blessed One was residing. Having arrived, she bowed her head at the feet of the Blessed One and sat down on one side.
1.3如是我聞,一時薄伽梵住在極樂世界。那時菩薩摩訶薩、尊貴的觀自在菩薩來到薄伽梵駐居的地方。到達後,他在薄伽梵的足下頂禮,繞薄伽梵三圈,然後坐在一旁。之後,菩薩摩訶薩、大吉祥天女也來到薄伽梵駐居的地方。到達後,她在薄伽梵的足下頂禮,坐在一旁。
1.4Then the Blessed One looked at Mahāśrī and said this to the noble Avalokiteśvara: [F.235.b] “Avalokiteśvara, whosoever, including monks and nuns, laymen and laywomen, gets to know, upholds, recites, accomplishes, or speaks of the twelve names of Mahāśrī here will escape destitution and become very wealthy.”
1.4此時薄伽梵看著大吉祥天女,對聖觀自在菩薩說道:「觀自在菩薩,凡是包括比丘、比丘尼、在家男女信眾,如果能夠認識、受持、誦讀、實踐或宣說大吉祥天女的這十二名號,就能脫離貧困,變得非常富有。」
1.5Then the entire host of spirits said, “May it be so!”
1.5於是整個靈神的眾集都說:「願如是成就!」
1.6“These are the twelve names of the great goddess Śrī: “It is thus—Welfare, Splendor, She Who Is Wearing a Garland of Lotuses, Mistress of Wealth, White One, She of Great Fame, Lotus-Eyed One, She of Great Radiance, She Who Accomplishes, Bestower of Nourishment, She of Jewel-Like Gleam, Great Splendor. Homage to all buddhas! Homage to Avalokiteśvara! Homage to the great goddess Śrī! It is thus—jini ghriṇi, O Accomplisher of All Goals, simi simi nimi nimi, remove my destitution completely, svāhā.
1.6「大吉祥天女的十二名號如下:福德、光耀、蓮花冠者、財富之主、白色者、大名者、蓮花眼者、大光明者、成就者、施食者、寶光者、大光耀。禮敬諸佛!禮敬觀自在菩薩!禮敬大吉祥天女!如是——吉尼格瑞尼,成就一切目標者啊,西彌西彌尼彌尼彌,願我的貧困完全消除,娑婆訶。」
1.7Thus spoke the Blessed One, and the bodhisattva, the noble Avalokiteśvara, was gladdened and praised the speech of the Blessed One.
1.7薄伽梵如是說已,菩薩觀自在菩薩聞佛所說,歡喜踊躍,讚嘆薄伽梵之言。
1.8Here ends “The Twelve Names of the Great Goddess Śrī.”
1.8(結尾)