Glossary

Types of attestation for names and terms of the corresponding source language

This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.

This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.

This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.

The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.

This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.

This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.

This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.

g.1
Ananta
Wylie: mtha’ yas
Tibetan: མཐའ་ཡས།
Sanskrit: ananta AD
A nāga king.
g.2
Anavatapta
Wylie: ma dros pa
Tibetan: མ་དྲོས་པ།
Sanskrit: anavatapta AD
A nāga king.
g.3
asura
Wylie: lha ma yin
Tibetan: ལྷ་མ་ཡིན།
Sanskrit: asura AD
A type of nonhuman being whose precise status is subject to different views, but is included as one of the six classes of beings in the sixfold classification of realms of rebirth. In the Buddhist context, asuras are powerful beings said to be dominated by envy, ambition, and hostility. They are also known in the pre-Buddhist and pre-Vedic mythologies of India and Iran, and feature prominently in Vedic and post-Vedic Brahmanical mythology, as well as in the Buddhist tradition. In these traditions, asuras are often described as being engaged in interminable conflict with the devas (gods).
g.4
Avalokiteśvara
Wylie: spyan ras gzigs
Tibetan: སྤྱན་རས་གཟིགས།
Sanskrit: avalokiteśvara AD
One of the “eight close sons of the Buddha,” he is also known as the bodhisattva who embodies compassion. In certain tantras, he is also the lord of the three families, where he embodies the compassion of the buddhas. In Tibet, he attained great significance as a special protector of Tibet, and in China, in female form, as Guanyin, the most important bodhisattva in all of East Asia.
g.5
bhūta
Wylie: ’byung po
Tibetan: འབྱུང་པོ།
Sanskrit: bhūta AD
This term in its broadest sense can refer to any being, whether human, animal, or nonhuman. However, it is often used to refer to a specific class of nonhuman beings, especially when bhūtas are mentioned alongside rākṣasas, piśācas, or pretas. In common with these other kinds of nonhumans, bhūtas are usually depicted with unattractive and misshapen bodies. Like several other classes of nonhuman beings, bhūtas take spontaneous birth. As their leader is traditionally regarded to be Rudra-Śiva (also known by the name Bhūta), with whom they haunt dangerous and wild places, bhūtas are especially prominent in Śaivism, where large sections of certain tantras concentrate on them.
g.6
Blessed One
Wylie: bcom ldan ’das
Tibetan: བཅོམ་ལྡན་འདས།
Sanskrit: bhagavat AD
In Buddhist literature, this is an epithet applied to buddhas, most often to Śākyamuni. The Sanskrit term generally means “possessing fortune,” but in specifically Buddhist contexts it implies that a buddha is in possession of six auspicious qualities (bhaga) associated with complete awakening. The Tibetan term‍—where bcom is said to refer to “subduing” the four māras, ldan to “possessing” the great qualities of buddhahood, and ’das to “going beyond” saṃsāra and nirvāṇa‍—possibly reflects the commentarial tradition where the Sanskrit bhagavat is interpreted, in addition, as “one who destroys the four māras.” This is achieved either by reading bhagavat as bhagnavat (“one who broke”), or by tracing the word bhaga to the root √bhañj (“to break”).
g.7
bodhisattva
Wylie: byang chub sems dpa’
Tibetan: བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ།
Sanskrit: bodhisattva AD
A being who is dedicated to the cultivation and fulfilment of the altruistic intention to attain perfect buddhahood, traversing the ten bodhisattva levels (daśabhūmi, sa bcu). Bodhisattvas purposely opt to remain within cyclic existence in order to liberate all sentient beings, instead of simply seeking personal freedom from suffering. In terms of the view, they realize both the selflessness of persons and the selflessness of phenomena.
g.8
Brahmā
Wylie: tshangs pa
Tibetan: ཚངས་པ།
Sanskrit: brahmā AD
A high-ranking deity presiding over a divine world; he is also considered to be the lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two gods (the other being Indra/Śakra) said to have first exhorted the Buddha Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are many universes or world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them. His most frequent epithets are “Lord of the Sahā World” (sahāṃpati) and Great Brahmā (mahābrahman).
g.9
dhāraṇī
Wylie: gzungs
Tibetan: གཟུངས།
Sanskrit: dhāraṇī AD
The term dhāraṇī has the sense of something that “holds” or “retains,” and so it can refer to the special capacity of practitioners to memorize and recall detailed teachings. It can also refer to a verbal expression of the teachings‍—an incantation, spell, or mnemonic formula‍—that distills and “holds” essential points of the Dharma and is used by practitioners to attain mundane and supramundane goals. The same term is also used to denote texts that contain such formulas.
g.10
Drika
Wylie: ’bris ka
Tibetan: འབྲིས་ཀ
A charnel ground in Kashmir.
g.11
Druma
Wylie: ljon pa
Tibetan: ལྗོན་པ།
Sanskrit: druma AD
The kinnara king Druma is a well-known figure in canonical Buddhist literature, where he frequently appears, mostly in minor roles. For example, King Druma appears in The White Lotus of the Good Dharma (Toh 113), where he is one of the four kinnara kings attending the Buddha’s teaching. He is also included in The King of Samādhis Sūtra (Toh 127), where he arrives with his queens to make an offering of his music to the Buddha. He is also a bodhisattva who teaches and displays a profound understanding of the doctrine of emptiness in The Questions of the Kinnara King Druma (Toh 157), where his future awakening is also prophesied by the Buddha.(His name has been translated into Tibetan both as “sdong po” and “ljon pa.”)
g.12
eight classes
Wylie: sde brgyad
Tibetan: སྡེ་བརྒྱད།
A set of eight types of supernatural beings. The list varies from text to text, but almost always includes devas, yakṣas, nāgas, gandharvas, and asuras among the eight. This text lists them as devas, nāgas, gandharvas, yakṣas, asuras, kumbhāṇḍas, garuḍas, and kinnaras.
g.13
eighty minor marks
Wylie: dpe byad bzang po brgyad bcu
Tibetan: དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་བཅུ།
Sanskrit: aśītyanuvyañjana AD
A set of eighty bodily characteristics borne by buddhas and universal emperors. They are considered “minor” in terms of being secondary to the thirty-two major marks of a great being.
g.14
Five deeds of immediate retribution.
Wylie: mtshams med pa lnga
Tibetan: མཚམས་མེད་པ་ལྔ།
Sanskrit: pañcānantarya AD
Five acts said to lead to immediate and unavoidable birth in the hell realms: killing one’s father, killing one’s mother, killing an arhat, sowing discord within the saṅgha, and drawing the blood of a tathāgata with ill intent.
g.15
Four Great Kings
Wylie: rgyal po chen po bzhi
Tibetan: རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི།
Sanskrit: caturmahārāja AD
Four gods who live on the lower slopes (fourth level) of Mount Meru in the eponymous Heaven of the Four Great Kings (Cāturmahā­rājika, rgyal chen bzhi’i ris) and guard the four cardinal directions. Each is the leader of a nonhuman class of beings living in his realm. They are Dhṛtarāṣṭra, ruling the gandharvas in the east; Virūḍhaka, ruling over the kumbhāṇḍas in the south; Virūpākṣa, ruling the nāgas in the west; and Vaiśravaṇa (also known as Kubera) ruling the yakṣas in the north. Also referred to as Guardians of the World or World Protectors (lokapāla, ’jig rten skyong ba).
g.16
gandharva
Wylie: dri za
Tibetan: དྲི་ཟ།
Sanskrit: gandharva AD
A class of generally benevolent nonhuman beings who inhabit the skies, sometimes said to inhabit fantastic cities in the clouds, and more specifically to dwell on the eastern slopes of Mount Meru, where they are ruled by the Great King Dhṛtarāṣṭra. They are most renowned as celestial musicians who serve the gods. In the Abhidharma, the term is also used to refer to the mental body assumed by sentient beings during the intermediate state between death and rebirth. Gandharvas are said to live on fragrances (gandha) in the desire realm, hence the Tibetan translation dri za, meaning “scent eater.”
g.17
Gar Sherab Jungne
Wylie: ’gar shes rab ’byung gnas
Tibetan: འགར་ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས།
The Tibetan translator credited with translating this Dhāraṇī along with the female Indian master Vajrasattvī.
g.18
garuḍa
Wylie: nam mkha’ lding
Tibetan: ནམ་མཁའ་ལྡིང་།
Sanskrit: garuḍa AD
In Indian mythology, the garuḍa is an eagle-like bird that is regarded as the king of all birds, normally depicted with a sharp, owl-like beak, often holding a snake, and with large and powerful wings. They are traditionally enemies of the nāgas. In the Vedas, they are said to have brought nectar from the heavens to earth. Garuḍa can also be used as a proper name for a king of such creatures.
g.19
god
Wylie: lha
Tibetan: ལྷ།
Sanskrit: deva AD
In the most general sense the devas‍—the term is cognate with the English divine‍—are a class of celestial beings who frequently appear in Buddhist texts, often at the head of the assemblies of nonhuman beings who attend and celebrate the teachings of the Buddha Śākyamuni and other buddhas and bodhisattvas. In Buddhist cosmology the devas occupy the highest of the five or six “destinies” (gati) of saṃsāra among which beings take rebirth. The devas reside in the devalokas, “heavens” that traditionally number between twenty-six and twenty-eight and are divided between the desire realm (kāmadhātu), form realm (rūpadhātu), and formless realm (ārūpyadhātu). A being attains rebirth among the devas either through meritorious deeds (in the desire realm) or the attainment of subtle meditative states (in the form and formless realms). While rebirth among the devas is considered favorable, it is ultimately a transitory state from which beings will fall when the conditions that lead to rebirth there are exhausted. Thus, rebirth in the god realms is regarded as a diversion from the spiritual path.
g.20
Golden Eyes
Wylie: gser mig
Tibetan: གསེར་མིག
A garuḍa king.
g.21
graha
Wylie: gdon
Tibetan: གདོན།
Sanskrit: graha AD
A class of nonhuman being known to exert a harmful influence on the human body and mind, they are thought to be responsible for epilepsy and seizures.
g.22
Great Compassionate One
Wylie: thugs rje chen po
Tibetan: ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahākaruṇika AD
An epithet of Avalokiteśvara.
g.23
Great Wisdom
Wylie: shes rab chen po
Tibetan: ཤེས་རབ་ཆེན་པོ།
The name of the bodhisattva Mañjuśrī in a former life.
g.24
Hayagrīva
Wylie: rta mgrin, ha ya grI ba
Tibetan: རྟ་མགྲིན།, ཧ་ཡ་གྲཱི་བ།
Sanskrit: hayagrīva AD
An important wrathful deity of the lotus ( padma ) family and thus closely associated with Avalokiteśvara. Hayagrīva is also a deity in the Brahmanical pantheon.
g.25
Jamyang Loter Wangpo
Wylie: ’jam dbyangs blo gter dbang po
Tibetan: འཇམ་དབྱངས་བློ་གཏེར་དབང་པོ།
1847-1914. A master of the Sakya tradition.
g.26
Jeweled Crown
Wylie: gtsug na rin chen
Tibetan: གཙུག་ན་རིན་ཆེན།
A nāga king.
g.27
kākhorda
Wylie: byad
Tibetan: བྱད།
Sanskrit: kākhorda AD
A term used in hostile magical rites that can alternatively refer a class of nonhuman being or type of magical device employed against the target of the rite. They are often mentioned together with kṛtyās, who serve a similar function.
g.28
Kanakamuni
Wylie: gser thub
Tibetan: གསེར་ཐུབ།
Sanskrit: kanakamuni AD
One of the seven buddhas of the Fortunate Eon.
g.29
Kāśyapa
Wylie: ’od srung
Tibetan: འོད་སྲུང་།
Sanskrit: kāśyapa AD
One of the seven buddhas of the Fortunate Eon.
g.30
kinnara
Wylie: mi’am ci
Tibetan: མིའམ་ཅི།
Sanskrit: kinnara AD
A class of nonhuman beings that resemble humans to the degree that their very name‍—which means “is that human?”‍—suggests some confusion as to their divine status. Kinnaras are mythological beings found in both Buddhist and Brahmanical literature, where they are portrayed as creatures half human, half animal. They are often depicted as highly skilled celestial musicians.
g.31
Krakucchanda
Wylie: log par dad sel
Tibetan: ལོག་པར་དད་སེལ།
Sanskrit: krakucchanda AD
One of the seven buddhas of the Fortunate Eon.
g.32
kṛtyā
Wylie: gshed ma
Tibetan: གཤེད་མ།
Sanskrit: kṛtyā AD
A class of nonhuman being, often female, who are ritually summoned to perform injurious acts against the target of the rite. They are often mentioned together with khākorḍas, who serve a similar function.
g.33
Kulika
Wylie: rigs ldan
Tibetan: རིགས་ལྡན།
Sanskrit: kulika AD
A nāga king.
g.34
kumbhāṇḍa
Wylie: grul bum
Tibetan: གྲུལ་བུམ།
Sanskrit: kumbhāṇḍa AD
A class of dwarf beings subordinate to Virūḍhaka, one of the Four Great Kings, associated with the southern direction. The name uses a play on the word aṇḍa, which means “egg” but is also a euphemism for a testicle. Thus, they are often depicted as having testicles as big as pots (from kumbha, or “pot”).
g.35
Lokeśvara
Wylie: ’jig rten dbang phyug
Tibetan: འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: lokeśvara AD
A name of Avalokiteśvara.
g.36
Lord of Light
Wylie: dbang phyug ’od
Tibetan: དབང་ཕྱུག་འོད།
The name of a king.
g.37
Magadha
Wylie: ma ga dha
Tibetan: མ་ག་དྷ།
Sanskrit: magadha RP
An ancient Indian kingdom that lay to the south of the Ganges River in what today is the state of Bihar. Magadha was the largest of the sixteen “great states” (mahājanapada) that flourished between the sixth and third centuries ʙᴄᴇ in northern India. During the life of the Buddha Śākyamuni, it was ruled by King Bimbisāra and later by Bimbisāra's son, Ajātaśatru. Its capital was initially Rājagṛha (modern-day Rajgir) but was later moved to Pāṭaliputra (modern-day Patna). Over the centuries, with the expansion of the Magadha’s might, it became the capital of the vast Mauryan empire and seat of the great King Aśoka.This region is home to many of the most important Buddhist sites, including Bodh Gayā, where the Buddha attained awakening; Vulture Peak (Gṛdhra­kūṭa), where the Buddha bestowed many well-known Mahāyāna sūtras; and the Buddhist university of Nālandā that flourished between the fifth and twelfth centuries ᴄᴇ, among many others.
g.38
Mahāpadma
Wylie: ma hA pad+ma
Tibetan: མ་ཧཱ་པདྨ།
Sanskrit: mahāpadma RP
A nāga king.
g.39
Maitreya
Wylie: byams pa
Tibetan: བྱམས་པ།
Sanskrit: maitreya AD
The bodhisattva Maitreya is an important figure in many Buddhist traditions, where he is unanimously regarded as the buddha of the future era. He is said to currently reside in the heaven of Tuṣita, as Śākyamuni’s regent, where he awaits the proper time to take his final rebirth and become the fifth buddha in the Fortunate Eon, reestablishing the Dharma in this world after the teachings of the current buddha have disappeared. Within the Mahāyāna sūtras, Maitreya is elevated to the same status as other central bodhisattvas such as Mañjuśrī and Avalokiteśvara, and his name appears frequently in sūtras, either as the Buddha’s interlocutor or as a teacher of the Dharma. Maitreya literally means “Loving One.” He is also known as Ajita, meaning “Invincible.”For more information on Maitreya, see, for example, the introduction to Maitreya’s Setting Out (Toh 198).
g.40
Mañjuśrī
Wylie: ’jam dpal, ’jam dpal dbyangs
Tibetan: འཇམ་དཔལ།, འཇམ་དཔལ་དབྱངས།
Sanskrit: mañjuśrī AD
Mañjuśrī is one of the “eight close sons of the Buddha” and a bodhisattva who embodies wisdom. He is a major figure in the Mahāyāna sūtras, appearing often as an interlocutor of the Buddha. In his most well-known iconographic form, he is portrayed bearing the sword of wisdom in his right hand and a volume of the Prajñā­pāramitā­sūtra in his left. To his name, Mañjuśrī, meaning “Gentle and Glorious One,” is often added the epithet Kumārabhūta, “having a youthful form.” He is also called Mañjughoṣa, Mañjusvara, and Pañcaśikha.
g.41
marks of a great being
Wylie: skyes bu chen po’i mtshan
Tibetan: སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན།
Sanskrit: mahā­puruṣa­lakṣaṇa AD
The thirty-two physical characteristics that identify both buddhas and universal monarchs. This set is often combined with the eighty excellent signs.
g.42
Mipham Gyatso
Wylie: mi pham rgya mtsho
Tibetan: མི་ཕམ་རྒྱ་མཚོ།
1846–1912. A well-known polymath of the Nyingma (rnying ma) tradition.
g.43
Mount Potala
Wylie: ri po Ta la
Tibetan: རི་པོ་ཊ་ལ།
Sanskrit: potala RP
The mountain in Avalokiteśvara’s pure realm.
g.44
nāga
Wylie: klu
Tibetan: ཀླུ།
Sanskrit: nāga AD
A class of nonhuman beings who live in subterranean aquatic environments, where they guard wealth and sometimes also teachings. Nāgas are associated with serpents and have a snakelike appearance. In Buddhist art and in written accounts, they are regularly portrayed as half human and half snake, and they are also said to have the ability to change into human form. Some nāgas are Dharma protectors, but they can also bring retribution if they are disturbed. They may likewise fight one another, wage war, and destroy the lands of others by causing lightning, hail, and flooding.
g.45
Nanda
Wylie: dga’ bo
Tibetan: དགའ་བོ།
A nāga king.
g.46
Nine-Headed Snake
Wylie: sbrul mgo dgu pa
Tibetan: སྦྲུལ་མགོ་དགུ་པ།
A kumbhāṇḍa king.
g.47
Padma
Wylie: pad+ma
Tibetan: པདྨ།
Sanskrit: padma RP
A nāga king.
g.48
Pañcaśikha
Wylie: zur phud lnga pa
Tibetan: ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ།
Sanskrit: pañcaśikha AD
A gandharva king.
g.49
Pāṇḍaravāsinī
Wylie: gos dkar mo
Tibetan: གོས་དཀར་མོ།
Sanskrit: pāṇḍaravāsinī AD
The name of a female Buddhist deity of the lotus family that means “White-Clothed One.”
g.50
sacred thread
Wylie: tshangs pa’i skud pa
Tibetan: ཚངས་པའི་སྐུད་པ།
Sanskrit: brahmasūtra AD
The sacred thread worn by a member of the so-called “twice-born” higher castes in India.
g.51
Sahā
Wylie: mi mjed
Tibetan: མི་མཇེད།
Sanskrit: sahā AD
The name for our world system, the universe of a thousand million worlds, or trichiliocosm, in which the four-continent world is located. Each trichiliocosm is ruled by a god Brahmā; thus, in this context, he bears the title of Sahāṃpati, Lord of Sahā. The world system of Sahā, or Sahālokadhātu, is also described as the buddhafield of the Buddha Śākyamuni where he teaches the Dharma to beings. The name Sahā possibly derives from the Sanskrit √sah, “to bear, endure, or withstand.” It is often interpreted as alluding to the inhabitants of this world being able to endure the suffering they encounter. The Tibetan translation, mi mjed, follows along the same lines. It literally means “not painful,” in the sense that beings here are able to bear the suffering they experience.
g.52
Śakra
Wylie: brgya byin
Tibetan: བརྒྱ་བྱིན།
Sanskrit: śakra AD
The lord of the gods in the Heaven of the Thirty-Three (trāyastriṃśa). Alternatively known as Indra, the deity that is called “lord of the gods” dwells on the summit of Mount Sumeru and wields the thunderbolt. The Tibetan translation brgya byin (meaning “one hundred sacrifices”) is based on an etymology that śakra is an abbreviation of śata-kratu, one who has performed a hundred sacrifices. Each world with a central Sumeru has a Śakra. Also known by other names such as Kauśika, Devendra, and Śacipati.
g.53
Śaṅkhapāla
Wylie: shar+kha pA lA
Tibetan: ཤརྑ་པཱ་ལཱ།
Sanskrit: śaṅkhapāla RP
A nāga king.
g.54
Śāradvatīputra
Wylie: sha ra dwa ti’i bu, sha ri bu
Tibetan: ཤ་ར་དྭ་ཏིའི་བུ།, ཤ་རི་བུ།
Sanskrit: śāradvatīputra RP
One of the principal śrāvaka disciples of the Buddha, he was renowned for his discipline and for having been praised by the Buddha as foremost of the wise (often paired with Maudgalyā­yana, who was praised as foremost in the capacity for miraculous powers). His father, Tiṣya, to honor Śāriputra’s mother, Śārikā, named him Śāradvatīputra, or, in its contracted form, Śāriputra, meaning “Śārikā’s Son.”
g.55
Śikhin
Wylie: gtsug tor can
Tibetan: གཙུག་ཏོར་ཅན།
Sanskrit: śikhin AD
One of the seven buddhas of the Fortunate Eon.
g.56
Siṃhanāda
Wylie: seng ge sgra
Tibetan: སེང་གེ་སྒྲ།
Sanskrit: siṃhanāda AD
“The Lion’s Roar;” The name of a form of Avalokiteśvara.
g.57
śrāvaka
Wylie: nyan thos
Tibetan: ཉན་ཐོས།
Sanskrit: śrāvaka AD
The Sanskrit term śrāvaka, and the Tibetan nyan thos, both derived from the verb “to hear,” are usually defined as “those who hear the teaching from the Buddha and make it heard to others.” Primarily this refers to those disciples of the Buddha who aspire to attain the state of an arhat seeking their own liberation and nirvāṇa. They are the practitioners of the first turning of the wheel of the Dharma on the four noble truths, who realize the suffering inherent in saṃsāra and focus on understanding that there is no independent self. By conquering afflicted mental states (kleśa), they liberate themselves, attaining first the stage of stream enterers at the path of seeing, followed by the stage of once-returners who will be reborn only one more time, and then the stage of non-returners who will no longer be reborn into the desire realm. The final goal is to become an arhat. These four stages are also known as the “four results of spiritual practice.”
g.58
Sukhāvatī
Wylie: bde ba can
Tibetan: བདེ་བ་ཅན།
Sanskrit: sukhāvatī AD
The buddha realm in which the Buddha Amitābha lives.
g.59
Supreme Compassion
Wylie: snying rje mchog
Tibetan: སྙིང་རྗེ་མཆོག
The name of the bodhisattva Avalokiteśvara in a former life.
g.60
Takṣaka
Wylie: ’jog po
Tibetan: འཇོག་པོ།
Sanskrit: takṣaka AD
A nāga king.
g.61
Tārā
Wylie: sgrol ma
Tibetan: སྒྲོལ་མ།
Sanskrit: tārā AD
A female deity (lit. “Deliverer”) known for giving protection. She is variously presented in Buddhist literature as a great bodhisattva or a fully awakened buddha.
g.62
three families
Wylie: rigs gsum
Tibetan: རིགས་གསུམ།
Sanskrit: trikula AD
Three families‍—tathāgata, vajra, and lotus‍—into which esoteric Buddhist deities are classified.
g.63
three poisons
Wylie: dug gsum
Tibetan: དུག་གསུམ།
Sanskrit: triviṣa AD
The three main affective behavior patterns, namely ignorance, desire, and anger.
g.64
three worlds
Wylie: khams gsum
Tibetan: ཁམས་གསུམ།
Sanskrit: tridhātu AD
The three realms that contain all the various kinds of existence in saṃsāra: the desire realm, the form realm, and the formless realm.
g.65
Vādisiṃha
Wylie: smra ba’i seng ge
Tibetan: སྨྲ་བའི་སེང་གེ
Sanskrit: vādisiṃha AD
“Lion of Speech;” a common epithet of Mañjuśrī.
g.66
Vaiśravaṇa
Wylie: rnam thos kyi bu
Tibetan: རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ།
Sanskrit: vaiśravaṇa AD
A yakṣa king who is also counted among the Four Great Kings. As such he presides over the northern quarter and rules over the yakṣas. He is also known as Kubera.
g.67
Vajradhara
Wylie: rdo rje ’chang
Tibetan: རྡོ་རྗེ་འཆང་།
Sanskrit: vajradhara AD
Either the name or a primordial buddha or an epithet of Vajrapāṇi.
g.68
Vajrasattvī
Wylie: rdo rje sems ma
Tibetan: རྡོ་རྗེ་སེམས་མ།
The Indian female master credited with translating this Dhāraṇī along with the Tibetan translator Gar Sherap Jungne.
g.69
Varuṇa
Wylie: ba ru Na
Tibetan: བ་རུ་ཎ།
Sanskrit: varuṇa RP
A nāga king. Varuṇa is also the name of one of the oldest of the Vedic gods and is associated with the water and the ocean.
g.70
Vāsuki
Wylie: nor rgyas
Tibetan: ནོར་རྒྱས།
Sanskrit: vāsuki AD
A nāga king.
g.71
Vemacitrin
Wylie: thags bzangs ris
Tibetan: ཐགས་བཟངས་རིས།
Sanskrit: vemacitrin AD
An asura king.
g.72
vidyāmantra
Wylie: rig sngags
Tibetan: རིག་སྔགས།
Sanskrit: vidyāmantra AD
A type of incantation or spell used to accomplish a ritual goal. This can be associated with either ordinary attainments or those whose goal is awakening.
g.73
vināyaka
Wylie: log ’dren
Tibetan: ལོག་འདྲེན།
Sanskrit: vināyaka AD
A class of obstacle-making spirits.
g.74
Vipaśyin
Wylie: rnam par gzigs
Tibetan: རྣམ་པར་གཟིགས།
Sanskrit: vipaśyin AD
One of the seven buddhas of the Fortunate Eon.
g.75
Viśvabhū
Wylie: thams cad skyob
Tibetan: ཐམས་ཅད་སྐྱོབ།
Sanskrit: viśvabhū AD
One of the seven buddhas of the Fortunate Eon.
g.76
yakṣa
Wylie: gnod sbyin
Tibetan: གནོད་སྦྱིན།
Sanskrit: yakṣa AD
A class of nonhuman beings who inhabit forests, mountainous areas, and other natural spaces, or serve as guardians of villages and towns, and may be propitiated for health, wealth, protection, and other boons, or controlled through magic. According to tradition, their homeland is in the north, where they live under the rule of the Great King Vaiśravaṇa. Several members of this class have been deified as gods of wealth (these include the just-mentioned Vaiśravaṇa) or as bodhisattva generals of yakṣa armies, and have entered the Buddhist pantheon in a variety of forms, including, in tantric Buddhism, those of wrathful deities.