Glossary

Types of attestation for names and terms of the corresponding source language

This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.

This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.

This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.

The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.

This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.

This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.

This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.

g.1
afflictions
Wylie: nyon mongs
Tibetan: ཉོན་མོངས།
Sanskrit: kleśa AD
The essentially pure nature of mind is obscured and afflicted by various psychological defilements, which destroy the mind’s peace and composure and lead to unwholesome deeds of body, speech, and mind, acting as causes for continued existence in saṃsāra. Included among them are the primary afflictions of desire (rāga), anger (dveṣa), and ignorance (avidyā). It is said that there are eighty-four thousand of these negative mental qualities, for which the eighty-four thousand categories of the Buddha’s teachings serve as the antidote. Kleśa is also commonly translated as “negative emotions,” “disturbing emotions,” and so on. The Pāli kilesa, Middle Indic kileśa, and Buddhist Hybrid Sanskrit kleśa all primarily mean “stain” or “defilement.” The translation “affliction” is a secondary development that derives from the more general (non-Buddhist) classical understanding of √kliś (“to harm,“ “to afflict”). Both meanings are noted by Buddhist commentators.
g.2
amṛta
Wylie: bdud rtsi
Tibetan: བདུད་རྩི།
Sanskrit: amṛta AD
The divine nectar that prevents death, often used metaphorically for the Dharma.
g.3
assault
Wylie: drag
Tibetan: དྲག
This Tibetan term is generally used to describe “wrathful” features and behaviors that invoke fear and danger. However, in this context, the term is used to refer to the body of rites otherwise known as abhicāra (mngon spyod), one of the four main ritual categories that include rites for aggressively overcoming adversarial influences, both human and nonhuman.
g.4
bhairavī
Wylie: ’jigs byed ma
Tibetan: འཇིགས་བྱེད་མ།
Sanskrit: bhairavī AD
A female among a class of beings known to be “fearsome,” and perhaps associated with Bhairava, the wrathful form of Śiva.
g.5
bhūtā
Wylie: ’byung mo
Tibetan: འབྱུང་མོ།
Sanskrit: bhūtā AD, bhūtī AD, bhūtinī AD
A female bhūta.
g.6
Blessed One
Wylie: bcom ldan ’das
Tibetan: བཅོམ་ལྡན་འདས།
Sanskrit: bhagavat AD
In Buddhist literature, this is an epithet applied to buddhas, most often to Śākyamuni. The Sanskrit term generally means “possessing fortune,” but in specifically Buddhist contexts it implies that a buddha is in possession of six auspicious qualities (bhaga) associated with complete awakening. The Tibetan term‍—where bcom is said to refer to “subduing” the four māras, ldan to “possessing” the great qualities of buddhahood, and ’das to “going beyond” saṃsāra and nirvāṇa‍—possibly reflects the commentarial tradition where the Sanskrit bhagavat is interpreted, in addition, as “one who destroys the four māras.” This is achieved either by reading bhagavat as bhagnavat (“one who broke”), or by tracing the word bhaga to the root √bhañj (“to break”).
g.7
bodhisattva ground
Wylie: byang chub sems dpa’i sa
Tibetan: བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས།
Sanskrit: bodhisattva­bhūmi AS
g.8
buddha ground
Wylie: sangs rgyas sa
Tibetan: སངས་རྒྱས་ས།
The buddha grounds consist of twelve stages of becoming a buddha after completing the ten bodhisattva grounds.
g.9
Caṇḍālī
Wylie: gtum mo
Tibetan: གཏུམ་མོ།
Sanskrit: caṇḍālī AD
A frequently invoked deity in esoteric Buddhist literature, her name references one of the lowest castes in Indian society.
g.10
Cloud of Dharma
Wylie: chos kyi sprin
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན།
Sanskrit: dharmameghā AD
The name of the tenth bodhisattva ground.
g.11
Difficult to Conquer
Wylie: sbyang dka’
Tibetan: སྦྱང་དཀའ།
Sanskrit: sudurjayā AD
The name of the fifth bodhisattva ground.
g.12
eight unfavorable conditions
Wylie: mi khom brgyad
Tibetan: མི་ཁོམ་བརྒྱད།
Sanskrit: aṣṭākṣaṇa AD
A set of circumstances that do not provide the freedom to practice the Buddhist path: being born in the realms of (1) the hells, (2) hungry ghosts (pretas), (3) animals, or (4) long-lived gods, or in the human realm among (5) barbarians or (6) extremists, (7) in places where the Buddhist teachings do not exist, or (8) without adequate faculties to understand the teachings where they do exist.
g.13
Eminence
Wylie: legs pa
Tibetan: ལེགས་པ།
Sanskrit: sādhumatī AD
The name of the ninth bodhisattva ground.
g.14
enriching
Wylie: rgyas
Tibetan: རྒྱས།
Sanskrit: pauṣṭika AD
One of the four main ritual categories, this body of rites is to bring prosperity and health through the increase of favorable conditions
g.15
enthralling
Wylie: dbang
Tibetan: དབང་།
Sanskrit: vaśya AD
One of the four main ritual categories, this body of rites is bring a range of beings‍—human and nonhuman‍—under one’s control and use them to serve one’s purposes.
g.16
Far Reaching
Wylie: ring du song
Tibetan: རིང་དུ་སོང་།
Sanskrit: dūraṅgamā AD
The name of the seventh bodhisattva ground.
g.17
five inexpiable acts
Wylie: mtshams med lnga
Tibetan: མཚམས་མེད་ལྔ།
Sanskrit: pañcānantarya AD
Acts for which one will be reborn in hell immediately after death, without any intervening stages: killing a worthy one, killing one’s father, killing one’s mother, causing a schism in the saṅgha, and maliciously drawing blood from a tathāgata.
g.18
formless realms
Wylie: gzugs med gnas bzhi po
Tibetan: གཟུགས་མེད་གནས་བཞི་པོ།
The highest and subtlest of the three realms of saṃsāra in Buddhist cosmology. Here beings are no longer bound by materiality and enjoy a purely mental state of absorption. It is divided in four levels according to each of the four formless concentrations (ārūpyāvacaradhyāna), namely, the Sphere of Infinite Space (ākāśānantyāyatana), the Sphere of Infinite Consciousness (vijñānānantyāyatana), the Sphere of Nothingness (a­kiñ­canyāyatana), and the Sphere of Neither Perception nor Non-perception (naiva­saṃjñā­nāsaṃjñāyatana). The formless realm is located above the other two realms of saṃsāra, the form realm (rūpadhātu) and the desire realm (kāmadhātu).
g.19
four dhyāna states
Wylie: bsam gtan bzhi yi skye gnas
Tibetan: བསམ་གཏན་བཞི་ཡི་སྐྱེ་གནས།
The four levels of meditative absorption of the beings of the form realms.
g.20
four immeasurables
Wylie: tshad med bzhi
Tibetan: ཚད་མེད་བཞི།
Sanskrit: caturapramāṇa AD
The meditations on love (maitrī), compassion (karuṇā), joy (muditā), and equanimity (upekṣā), as well as the states of mind and qualities of being that result from their cultivation. They are also called the four abodes of Brahmā (caturbrahmavihāra). In the Abhidharmakośa, Vasubandhu explains that they are called apramāṇa‍—meaning “infinite” or “limitless”‍—because they take limitless sentient beings as their object, and they generate limitless merit and results. Love is described as the wish that beings be happy, and it acts as an antidote to malice (vyāpāda). Compassion is described as the wish for beings to be free of suffering, and acts as an antidote to harmfulness (vihiṃsā). Joy refers to rejoicing in the happiness beings already have, and it acts as an antidote to dislike or aversion (arati) toward others’ success. Equanimity is considering all beings impartially, without distinctions, and it is the antidote to both attachment to pleasure and to malice (kāmarāgavyāpāda).
g.21
Glorious Ground
Wylie: dpal ldan sa
Tibetan: དཔལ་ལྡན་ས།
The ninth of the twelve buddha grounds.
g.22
Godānīya
Wylie: ba lang spyod
Tibetan: བ་ལང་སྤྱོད།
Sanskrit: godānīya AD
One of the four main continents that surround Sumeru, the central mountain in classical Buddhist cosmology. It is the western continent, characterized as “rich in the resources of cattle,” thus its Tibetan name “using cattle.” It is circular in shape, measuring about 7,500 yojanas in circumference, and is flanked by two subsidiary continents. Humans who live there are very tall, about 24 feet (7.3 meters) on average, and live for 500 years. It is known by the names Godānīya, Aparāntaka, Aparagodānīya, or Aparagoyāna.
g.23
Illuminating
Wylie: ’od byed
Tibetan: འོད་བྱེད།
The name of the third bodhisattva ground.
g.24
Incomparable Ground
Wylie: dpe med sa
Tibetan: དཔེ་མེད་ས།
The eighth of the twelve buddha grounds.
g.25
Jambudvīpa
Wylie: ’dzam bu’i gling
Tibetan: འཛམ་བུའི་གླིང་།
Sanskrit: jambudvīpa AD
The name of the southern continent in Buddhist cosmology, which can signify either the known human world, or more specifically the Indian subcontinent, literally “the jambu island/continent.” Jambu is the name used for a range of plum-like fruits from trees belonging to the genus Szygium, particularly Szygium jambos and Szygium cumini, and it has commonly been rendered “rose apple,” although “black plum” may be a less misleading term. Among various explanations given for the continent being so named, one (in the Abhidharmakośa) is that a jambu tree grows in its northern mountains beside Lake Anavatapta, mythically considered the source of the four great rivers of India, and that the continent is therefore named from the tree or the fruit. Jambudvīpa has the Vajrāsana at its center and is the only continent upon which buddhas attain awakening.
g.26
Jeweled Light
Wylie: rin chen ’od
Tibetan: རིན་ཆེན་འོད།
The fifth of the twelve buddha grounds.
g.27
Joyful
Wylie: rab dga’
Tibetan: རབ་དགའ།
Sanskrit: pramuditā AD
The name of the first bodhisattva ground.
g.28
Kālī
Wylie: nag mo
Tibetan: ནག་མོ།
Sanskrit: kālī AD
A fearsome, wrathful goddess venerated in both non-Buddhist and Buddhist traditions. Here an epithet for Śrīdevī Mahākālī.
g.29
kumbhāṇḍā
Wylie: grul bum mo
Tibetan: གྲུལ་བུམ་མོ།
Sanskrit: kumbhāṇḍā AD
A female kumbhāṇḍa.
g.30
Light of Immortality
Wylie: bdud rtsi ’od
Tibetan: བདུད་རྩི་འོད།
The second of the twelve buddha grounds.
g.31
Light of Insight
Wylie: shes rab ’od
Tibetan: ཤེས་རབ་འོད།
The tenth of the twelve buddha grounds
g.32
Light of Karma
Wylie: las kyi ’od
Tibetan: ལས་ཀྱི་འོད།
The seventh of the twelve buddha grounds.
g.33
Light of Space
Wylie: nam mkha’ ’od
Tibetan: ནམ་མཁའ་འོད།
The third of the twelve buddha grounds.
g.34
Lotus Light
Wylie: pad+ma’i ’od
Tibetan: པདྨའི་འོད།
The sixth of the twelve buddha grounds.
g.35
Manifest
Wylie: mngon ’gyur
Tibetan: མངོན་འགྱུར།
Sanskrit: abhimukhī AD
The name of the sixth bodhisattva ground.
g.36
mātṛkā
Wylie: ma mo
Tibetan: མ་མོ།
Sanskrit: mātṛkā AD
Ferocious female deities, often depicted as a group of seven or eight, to which are attributed both dangerous and protective functions.
g.37
nāgī
Wylie: klu mo
Tibetan: ཀླུ་མོ།
Sanskrit: nāgī AD, nāginī AD
A female nāga.
g.38
Omniscience
Wylie: thams cad mkhyen
Tibetan: ཐམས་ཅད་མཁྱེན།
The eleventh of the twelve buddha grounds.
g.39
pacifying
Wylie: zhi
Tibetan: ཞི།
Sanskrit: śāntika AD
One of the four main ritual categories, this body of rites is used to pacify negative and obstructive omens and influences.
g.40
piśācī
Wylie: sha za mo
Tibetan: ཤ་ཟ་མོ།
Sanskrit: piśācī AD
A female piśāca.
g.41
Radiant
Wylie: ’phro
Tibetan: འཕྲོ།
Sanskrit: arciṣmatī AD
The name of the fourth bodhisattva ground.
g.42
rākṣasī
Wylie: srin mo
Tibetan: སྲིན་མོ།
Sanskrit: rākṣasī AD
A female rākṣasa.
g.43
rudrā
Wylie: drag mo
Tibetan: དྲག་མོ།
Sanskrit: rudrā AD
A female rudra. The term rudra here seems to be applied to a class of nonhuman beings who, as their name indicates, are specifically wrathful or hostile.
g.44
Self-Reflexive Awareness
Wylie: rang rig
Tibetan: རང་རིག
The twelfth of the twelve buddha grounds.
g.45
śrāvaka
Wylie: nyan thos
Tibetan: ཉན་ཐོས།
Sanskrit: śrāvaka AD
The Sanskrit term śrāvaka, and the Tibetan nyan thos, both derived from the verb “to hear,” are usually defined as “those who hear the teaching from the Buddha and make it heard to others.” Primarily this refers to those disciples of the Buddha who aspire to attain the state of an arhat seeking their own liberation and nirvāṇa. They are the practitioners of the first turning of the wheel of the Dharma on the four noble truths, who realize the suffering inherent in saṃsāra and focus on understanding that there is no independent self. By conquering afflicted mental states (kleśa), they liberate themselves, attaining first the stage of stream enterers at the path of seeing, followed by the stage of once-returners who will be reborn only one more time, and then the stage of non-returners who will no longer be reborn into the desire realm. The final goal is to become an arhat. These four stages are also known as the “four results of spiritual practice.”
g.46
Śrīdevī Kālī
Wylie: dpal lha mo nag mo, dpal ldan lha mo nag mo
Tibetan: དཔལ་ལྷ་མོ་ནག་མོ།, དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ནག་མོ།
Sanskrit: śrīdevī kālī AD
A fearsome, wrathful goddess who in the Buddhist tradition is a protector of the teachings. In Tibet, she is widely propitiated and takes on many forms, many of which are known through the Tibetan name Palden Lhamo (dpal ldan lha mo), which translates the Sanskrit śrīdevī. She is most often portrayed riding on a donkey and adorned with various wrathful ornaments and hand implements.
g.47
Śrīdevī Mahākālī
Wylie: dpal ldan lha mo nag mo chen mo, dpal lha mo nag mo chen mo
Tibetan: དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཆེན་མོ།, དཔལ་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ཆེན་མོ།
Sanskrit: śrīdevī mahākālī AD
An epithet for Śrīdevī Kālī.
g.48
Stainless
Wylie: dri med
Tibetan: དྲི་མེད།
Sanskrit: vimalā AD
The name of the second bodhisattva ground.
g.49
Tārā
Wylie: sgrol ma
Tibetan: སྒྲོལ་མ།
Sanskrit: tārā AD
A goddess whose name can be translated as “Savior.” She is known for giving protection and is variously presented in Buddhist literature as a great bodhisattva or a fully awakened buddha.
g.50
three existences
Wylie: srid gsum
Tibetan: སྲིད་གསུམ།
Sanskrit: tribhava AD
Usually synonymous with the three realms of desire, form, and formlessness. Sometimes it means the realm of devas above, humans on the ground, and nāgas below ground.
g.51
three realms
Wylie: khams gsum
Tibetan: ཁམས་གསུམ།
Sanskrit: tridhātu AD
The three realms that contain all the various kinds of existence in saṃsāra: the desire realm, the form realm, and the formless realm.
g.52
twelve links of dependent origination
Wylie: rten ’brel bcu gnyis
Tibetan: རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས།
Sanskrit: pratītya­samutpāda AD, dvādaśāṅga­pratītya­samutpāda AD
The principle of dependent origination asserts that nothing exists independently of other factors, the reason for this being that things and events come into existence only by dependence on the aggregation of multiple causes and conditions. In general, the processes of cyclic existence, through which the external world and the sentient beings within it revolve in a continuous cycle of suffering, propelled by the propensities of past actions and their interaction with afflicted mental states, originate dependent on the sequential unfolding of twelve links: (1) fundamental ignorance, (2) formative predispositions, (3) consciousness, (4) name and form, (5) sense field, (6) sensory contact, (7) sensation, (8) craving, (9) grasping, (10) rebirth process, (11) actual birth, (12) aging and death. It is through deliberate reversal of these twelve links that one can succeed in bringing the whole cycle to an end.
g.53
twenty derivative afflictions
Wylie: nye ba nyi shu
Tibetan: ཉེ་བ་ཉི་ཤུ།
Sanskrit: upakleśa AD
The subsidiary afflictive emotions that arise in dependence upon the six root afflictive emotions (attachment, hatred, pride, ignorance, doubt, and wrong view); they are (1) anger (krodha, khro ba), (2) enmity/malice (upanāha, ’khon ’dzin), (3) concealment (mrakśa, ’chab pa), (4) outrage (pradāsa, ’tshig pa), (5) jealousy (īrśya, phrag dog), (6) miserliness (matsarya, ser sna), (7) deceit ( māyā , sgyu), (8) dishonesty (śāṭhya, g.yo), (9) haughtiness (mada, rgyags pa), (10) harmfulness (vihiṃsa, rnam par ’tshe ba), (11) shamelessness (āhrīkya, ngo tsha med pa), (12) non-consideration (anapatrāpya, khril med pa), (13) lack of faith (aśraddhya, ma dad pa), (14) laziness (kausīdya, le lo), (15) non-conscientiousness (pramāda, bag med pa), (16) forgetfulness (muśitasmṛtitā, brjed nges), (17) non-introspection (asaṃprajanya, shes bzhin ma yin pa), (18) dullness (nigmagṇa, bying ba), (19) agitation (auddhatya, rgod pa), and (20) distraction (vikṣepa, rnam g.yeng) (Rigzin 329, 129).
g.54
udumbara flower
Wylie: u dum bAra
Tibetan: ཨུ་དུམ་བཱར།
Sanskrit: uḍumbara RP
In Buddhist texts, the udumbara flower is a symbol for extremely rare occurrences, since it is said to bloom once every three thousand years. It is often identified as the cluster fig (Ficus glomerata).
g.55
Universal Light
Wylie: kun du ’od
Tibetan: ཀུན་དུ་འོད།
The first of the twelve buddha grounds.
g.56
Unwavering
Wylie: mi g.yo
Tibetan: མི་གཡོ།
Sanskrit: acalā AD
The name of the eighth bodhisattva ground.
g.57
Uttarakuru
Wylie: sgra mi snyan
Tibetan: སྒྲ་མི་སྙན།
Sanskrit: uttarakuru AD
The continent to the north of Sumeru according to Buddhist cosmology. In the Abhidharmakośa, it is described as square in shape. Its human inhabitants enjoy a fixed lifespan of a thousand years and do not hold personal property or marry.
g.58
Vajra Light
Wylie: rdo rje’i ’od
Tibetan: རྡོ་རྗེའི་འོད།
The fourth of the twelve buddha grounds.
g.59
victor
Wylie: rgyal ba
Tibetan: རྒྱལ་བ།
Sanskrit: jina AD
An epithet for a buddha.
g.60
Videha
Wylie: lus ’phags
Tibetan: ལུས་འཕགས།
Sanskrit: videha AD
One of the four main continents that surround Sumeru, the central mountain in classical Buddhist cosmology. It is the eastern continent, characterized as “sublime in physique,” and it is semicircular in shape. The humans who live there are twice as tall as those from our southern continent, and live for 250 years. It is known as Videha and Pūrva­videha.
g.61
vidyutā
Wylie: glog ’gyu ma
Tibetan: གློག་འགྱུ་མ།
Sanskrit: vidyutā AD
A female vidyut, a class of nonhuman beings associated with lightning.
g.62
Virility of a Lion
Wylie: seng ge brtson ’grus
Tibetan: སེང་གེ་བརྩོན་འགྲུས།
The name of a bodhisattva.
g.63
Vulture Peak Mountain
Wylie: bya rgod kyi phung po’i ri
Tibetan: བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རི།
Sanskrit: gṛdhra­kūṭa­parvata AD
The Gṛdhra­kūṭa, literally Vulture Peak, was a hill located in the kingdom of Magadha, in the vicinity of the ancient city of Rājagṛha (modern-day Rajgir, in the state of Bihar, India), where the Buddha bestowed many sūtras, especially the Great Vehicle teachings, such as the Prajñāpāramitā sūtras. It continues to be a sacred pilgrimage site for Buddhists to this day.
g.64
wind goddess
Wylie: rlung mo
Tibetan: རླུང་མོ།
The female gender of a class of spirit beings.
g.65
yakṣiṇī
Wylie: gnod sbyin mo
Tibetan: གནོད་སྦྱིན་མོ།
Sanskrit: yakṣiṇī AD
A female yakṣa.