Bibliography
Tibetan Sources
glog thob kyis zhus pa (Vidyutprāptaparipṛcchā). Toh 64, Degé Kangyur vol. 43 (dkon brtsegs, ca), folios 1.a–17.b.
glog thob kyis zhus pa. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 43, pp. 3–46.
sangs rgyas phal po che zhes bya ba shin tu rgyas pa chen po’i mdo (Buddhāvataṃsakanāmamahāvaipūlyasūtra). Toh 44-27, Degé Kangyur vol. 35 (phal chen, ka), folios 333.b–347.b.
Sanskrit and Pali Sources
Hardy, E., ed. The Aṅguttara-Nikāya. Part IV: Sattaka-Nipāta, Aṭṭhaka-Nipāta, and Navaka-Nipāta. London: Pali Text Society, 1899.
Study Group on Buddhist Sanskrit Literature. Vimalakīrtinirdeśa: A Sanskrit Edition Based upon the Manuscript Newly Found at the Potala Palace. Tokyo: The Institute for Comprehensive Studies of Buddhism, Taisho University, 2006. Online: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/corpustei/transformations/html/sa_vimalakIrtinirdeza.htm
Chinese Sources
Foming 佛名經, Taishō 441 (CBETA; SAT).
Huayan jing 華嚴經 (Avataṃsakasūtra), Taishō 279 (CBETA; SAT).
Jingming jing ji jie Guanzhong shu 淨名經集解關中疏, Taishō 2777 (CBETA; SAT).
Kai yuan shijiao lu 開元釋教, Taishō 2154 (CBETA; SAT).
Shuo wugoucheng jing 說無垢稱經 (Vimalakīrtinirdeśa), Taishō 476 (CBETA; SAT).
Weimojie jing 維摩詰經 (Vimalakīrtinirdeśa), Taishō 474 (CBETA; SAT).
Weimojie suoshuo jing 維摩詰所說經 (Vimalakīrtinirdeśa), Taishō 476 (CBETA; SAT).
Wu jin fu zang hui 無盡伏藏會 (Vidyutprāptaparipṛcchā), Taishō 310 (20) (CBETA; SAT).
Yangjuemolu jing 央掘魔羅 (Aṅgulimālasūtra), Taishō 120 (CBETA; SAT).
Yiqie jing yinyi 一切經音義, Taishō 2128 (CBETA; SAT).
Zhenyuan xinding shijiao mulu 貞元新定釋教目録, Taishō 2157 (CBETA; SAT).
Zhu weimojie jing 注維摩詰經, Taishō 1775 (CBETA; SAT).
Miscellaneous
Kokuyaku issaikyō 國譯一切經. Hōshaku-bu 寳積部 5. (Japanese translation of Mahāratnakūṭasūtra [Taishō 310]).
Secondary Sources
Bhikshu Dharmamitra, The Great Expansive Buddha’s Flower Adornament Sutra. 3 vols. Seattle, Kalavinka Press, 2022.
Chang, Garma C. C., ed. A Treasury of Mahāyāna Sūtras. University Park, PA: The Pennsylvania State University Press, 1983.
Cleary, Thomas. The Flower Ornament Scripture. Boston: Shambhala, 1993.
Genmyō, Ono 小野玄妙, ed. Bussho kaisetsu dai jiten 仏書解説大辭典. 13 vols. Tokyo: Daitō shuppansha, 1933–36.
Halkias, Georgios. “Tibetan Buddhism Registered: A Catalogue from the Imperial Court of ’Phang Thang.” The Eastern Buddhist 36, nos. 1–2 (2004): 46–105.
Harrison, Paul M. The Samādhi of Direct Encounter with the Buddhas of the Present: An Annotated English Translation of the Tibetan Version of the Pratyutpanna-Buddha-Samṃukhavāsthita-Samādhi-Sūtra. Tokyo: International Institute for Buddhist Studies, 1990.
Haudricourt, André-Georges. “How to Reconstruct Old Chinese.” 2017.
Hubbard, Jamie. Absolute Delusion, Perfect Buddhahood: The Rise and Fall of a Chinese Heresy. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2001.
Lamotte, Étienne. L’Enseignement de Vimalakīrti (Vimalakīrtinirdeśa). Louvain-la-Neuve: Institut orientaliste, 1987.
Li, Channa. “A Survey of Tibetan Sūtras Translated from Chinese, as Recorded in Early Tibetan Catalogues.” Revue Études Tibétaines 6 (2021): 174–219.
Nattier, Jan. “The Ten Epithets of the Buddha in the Translations of Zhi Qian 支謙.” Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology 5 (2003): 207–50.
Paul, Diana Y., and John R. McRae. The Sutra of Queen Śrīmālā of the Lion’s Roar (Taishō Volume 12, Number 353), translated from the Chinese by Diana Y. Paul. The Vimalakīrti Sutra (Taishō Volume 14, Number 475), translated from the Chinese by John R. McRae. Single volume. Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2004.
Silk, Jonathan. “Chinese Sūtras in Tibetan Translation: A Preliminary Survey.” Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University 15 (2019): 227–46.