Glossary
Types of attestation for names and terms of the corresponding source language
This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.
This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.
This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.
The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.
This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.
This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.
This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.
g.1
Agni
Wylie: me lha
Tibetan: མེ་ལྷ།
Sanskrit: agnidevatā AS
The Vedic god of fire.
g.2
Akṣobhya
Wylie: mi skyod pa
Tibetan: མི་སྐྱོད་པ།
Sanskrit: akṣobhya AS
Lit. “Not Disturbed” or “Immovable One.” The buddha in the eastern realm of Abhirati. A well-known buddha in Mahāyāna, regarded in the higher tantras as the head of one of the five buddha families, the vajra family in the east.
g.3
Arkamasi
Wylie: ark+ka ma si
Tibetan: ཨརྐྐ་མ་སི།
Sanskrit: arkamasi AS
A goddess.
g.4
asura
Wylie: lha ma yin
Tibetan: ལྷ་མ་ཡིན།
Sanskrit: asura AS
A type of nonhuman being whose precise status is subject to different views, but is included as one of the six classes of beings in the sixfold classification of realms of rebirth. In the Buddhist context, asuras are powerful beings said to be dominated by envy, ambition, and hostility. They are also known in the pre-Buddhist and pre-Vedic mythologies of India and Iran, and feature prominently in Vedic and post-Vedic Brahmanical mythology, as well as in the Buddhist tradition. In these traditions, asuras are often described as being engaged in interminable conflict with the devas (gods).
g.5
attracting
Wylie: dgug pa
Tibetan: དགུག་པ།
Sanskrit: ākarṣaṇa AS, karṣaṇa AS
A type of ritual action.
g.6
attracting divine beings
Wylie: lha dgug pa
Tibetan: ལྷ་དགུག་པ།
A type of ritual action.
g.7
attracting yakṣiṇīs
Wylie: gnod sbyin mo dgug pa
Tibetan: གནོད་སྦྱིན་མོ་དགུག་པ།
Sanskrit: yakṣiṇyākarṣaṇa AS
A type of ritual action.
g.8
bali offering
Wylie: gtor ma
Tibetan: གཏོར་མ།
Sanskrit: bali AS
This term refers to a wide variety of offering practices and substances. In most cases in which a bali offering is prescribed for a particular rite, it is accompanied by a clear description of the form and function of the offering.
g.9
Bhaṭṭārikā
Wylie: rje btsun ma
Tibetan: རྗེ་བཙུན་མ།
Sanskrit: bhaṭṭārikā AS
An epithet meaning “noble lady” commonly associated with the goddess Tārā in Buddhist literature, it is also applied to other goddesses in the Buddhist and Hindu pantheons. In The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī, the term appears as either an epithet of the goddess Durgā or perhaps Mārīcī.
g.10
binding
Wylie: bcing ba
Tibetan: བཅིང་བ།
Sanskrit: bandhana AS
A type of ritual action.
g.11
Blessed Mārīcī’s Supreme Secret
Wylie: bcom ldan ’das ma mchog tu gsang ba
Tibetan: བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་མཆོག་ཏུ་གསང་བ།
The name of a text mentioned in The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī. The name of this text appears as the source for an excerpted chapter titled “The Mantra Wheel: A Jewel That Fulfills Every Wish.”
g.12
body mudrā
Wylie: yan lag gi phyag rgya
Tibetan: ཡན་ལག་གི་ཕྱག་རྒྱ།
In The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī, this term refers to the transformation of a practitioner’s body into the body of a deity through adopting a particular hand mudrā and affixing the syllables of the deity’s mantra on the body.
g.13
boon-granting hand-mudrā
Wylie: mchog sbyin pa
Tibetan: མཆོག་སྦྱིན་པ།
Sanskrit: varada AS
A hand gesture associated with the bestowal of gifts.
g.14
caitya
Wylie: mchod rten
Tibetan: མཆོད་རྟེན།
Sanskrit: caitya AS
The Tibetan translates both stūpa and caitya with the same word, mchod rten, meaning “basis” or “recipient” of “offerings” or “veneration.” Pali: cetiya.A caitya, although often synonymous with stūpa, can also refer to any site, sanctuary or shrine that is made for veneration, and may or may not contain relics.A stūpa, literally “heap” or “mound,” is a mounded or circular structure usually containing relics of the Buddha or the masters of the past. It is considered to be a sacred object representing the awakened mind of a buddha, but the symbolism of the stūpa is complex, and its design varies throughout the Buddhist world. Stūpas continue to be erected today as objects of veneration and merit making.
g.15
charnel ground
Wylie: dur khrod
Tibetan: དུར་ཁྲོད།
Sanskrit: śmaśāna AS
A location where dead bodies are burned, buried, or left to decay.
g.16
collyrium
Wylie: mig sman
Tibetan: མིག་སྨན།
Sanskrit: añjana AS
An ointment or concoction that is applied to the eyes. This is also the name of a type of siddhi that includes applying ointments of various ritually prepared substances to the eyes.
g.17
court
Wylie: yul chos byed pa
Tibetan: ཡུལ་ཆོས་བྱེད་པ།
Literally “the agent who enacts the regional laws,” this term refers to the court of a king or any governing body.
g.18
crow pen
Wylie: bya rog gi smyu gu
Tibetan: བྱ་རོག་གི་སྨྱུ་གུ
A writing implement made from some part of a crow, presumably one of its feathers.
g.19
cubit
Wylie: khru gang
Tibetan: ཁྲུ་གང་།
Sanskrit: hasta AS
A measure of length. One unit is the distance from the elbow to the tips of the fingers, about eighteen inches.
g.20
dhāraṇī
Wylie: gzungs
Tibetan: གཟུངས།
Sanskrit: dhāraṇī AS
The term dhāraṇī has the sense of something that “holds” or “retains,” and so it can refer to the special capacity of practitioners to memorize and recall detailed teachings. It can also refer to a verbal expression of the teachings—an incantation, spell, or mnemonic formula—that distills and “holds” essential points of the Dharma and is used by practitioners to attain mundane and supramundane goals. The same term is also used to denote texts that contain such formulas.
g.21
dhāraṇī mantra
Wylie: gzungs kyi sngags
Tibetan: གཟུངས་ཀྱི་སྔགས།
Sanskrit: dhāraṇīmantra AS
A term for a magical spell or formula.
g.22
dūrvā grass
Wylie: dUr ba
Tibetan: དཱུར་བ།
Sanskrit: dūrvā AS
Cynodon dactylon. A species of grass commonly known as Bermuda grass or dhub grass.
g.23
eight vidyādharas
Wylie: rig pa ’dzin pa brgyad
Tibetan: རིག་པ་འཛིན་པ་བརྒྱད།
A set of eight vidyādharas mentioned in The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī. The identities of these eight vidyādharas are not specified.
g.24
enchanting
Wylie: rmongs par bya ba
Tibetan: རྨོངས་པར་བྱ་བ།
Sanskrit: mohana AS
A type of ritual action.
g.25
entering
Wylie: dbab pa
Tibetan: དབབ་པ།
Sanskrit: āveśana AS
A power that advanced practitioners gain by reciting the six-syllable Mārīcī mantra. It is not clear whether this term refers to the ability to enter doors to the hidden chambers of deities and nonhuman beings, to entering the bodies of other beings, or to both.
g.26
enthralling
Wylie: dbang
Tibetan: དབང་།
Sanskrit: vaśya AS
A type of ritual action.
g.27
expelling
Wylie: bskrad pa
Tibetan: བསྐྲད་པ།
Sanskrit: uccāṭana AS
A type of ritual action.
g.28
finger
Wylie: sor
Tibetan: སོར།
Sanskrit: aṅgula AS
A unit of measurement that is roughly equal to one inch.
g.29
fire that consumes the world
Wylie: ’jig pa’i dus kyi me
Tibetan: འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་མེ།
See “fire that consumes the world at the end of an eon.”
g.30
fire that consumes the world at the end of an eon
Wylie: ’jig pa’i dus kyi bskal pa’i me
Tibetan: འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་བསྐལ་པའི་མེ།
Sanskrit: pralayāgni AS
g.31
five customary offerings
Wylie: mchod pa rnam pa lnga
Tibetan: མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ།
Sanskrit: pancopacāra AS, pañcopahāra
Perfumes, flowers, incense, lamps, and food.
g.32
five grains
Wylie: ’bru sna lnga
Tibetan: འབྲུ་སྣ་ལྔ།
Sanskrit: pañcadhānya AS
Corn (dhānya), sesame (tila), mung beans (mudga), barley (yava), and white mustard (śvetasarṣapa) or māṣa beans (māṣa).
g.33
five great medicines
Wylie: sman pa chen po lnga
Tibetan: སྨན་པ་ཆེན་པོ་ལྔ།
Sanskrit: pañcamahauṣadhi AS
g.34
five precious substances
Wylie: rin po che sna lnga
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ།
Sanskrit: pañcaratna AS
The five are either gold, diamond, sapphire, ruby, and pearl or gold, silver, coral, pearl, and rāgapaṭṭa.
g.35
four-day fever
Wylie: rims nyin bzhi pa
Tibetan: རིམས་ཉིན་བཞི་པ།
Sanskrit: cāturthaka AS
A fever that returns every four days.
g.36
Gaṇapati
Wylie: tshogs bdag
Tibetan: ཚོགས་བདག
Sanskrit: gaṇapati AS
The name of the famous elephant-headed deity, a protector deity common to Hindu, Buddhist, and Jain traditions.
g.37
goddess Mārīcī
Wylie: lha mo ’od zer can
Tibetan: ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན།
Sanskrit: mārīcīdevatā AS
See “Mārīcī.”
g.38
gold, silver, and copper
Wylie: nyi ma dang zla ba dang me
Tibetan: ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དང་མེ།
Sanskrit: ravicandravahni AS
This phrase literally means “sun, moon, and fire,” but these three terms are correlated to the precious metals gold, silver, and copper, respectively.
g.39
great consort
Wylie: phyag rgya rgya chen po
Tibetan: ཕྱག་རྒྱ་རྒྱ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāmudrā AS
In The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī, the goddess Mārīcī is said to be Vairocana’s “great consort.”
g.40
Great Powerful One
Wylie: stobs po che
Tibetan: སྟོབས་པོ་ཆེ།
Sanskrit: mahābala AD
The name of a wrathful being (krodha) in The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī .
g.41
hand mudrā
Wylie: phyag rgya
Tibetan: ཕྱག་རྒྱ།
Sanskrit: mudrā AS
An array of symbolic hand gestures, which range from the gesture of touching the earth displayed by the Buddha upon attaining awakening to the numerous gestures used in tantric rituals to symbolize offerings, consecrations, etc. Iconographically, mudrās are used as a way of communicating an action performed by the deity or a specific aspect a deity or buddha is displaying, in which case the same figure can be depicted using different hand gestures to signify that they are either meditating, teaching, granting freedom from fear, and so forth.
g.42
Hara
Wylie: ’phrog byed
Tibetan: འཕྲོག་བྱེད།
Sanskrit: hara AS
One of the many names of the Hindu god Śiva.
g.43
Heruka
Wylie: he ru ka
Tibetan: ཧེ་རུ་ཀ
Sanskrit: heruka RP
A name associated with the wrathful form of Vajrasattva and the wrathful forms of several male deities in the Vajrayāna Buddhist pantheon.
g.44
increasing
Wylie: rgyas pa
Tibetan: རྒྱས་པ།
Sanskrit: pauṣṭika AS
A type of ritual action.
g.45
indication of trust
Wylie: thong shing yid ches pa, thong ba la yid ches
Tibetan: ཐོང་ཤིང་ཡིད་ཆེས་པ།, ཐོང་བ་ལ་ཡིད་ཆེས།
Sanskrit: dṛṣṭapratyaya AS
This phrase appears in The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī in conjunction for ritual actions that allow one to gain the favor of or enthrall kings.
g.46
Indra
Wylie: dbang po
Tibetan: དབང་པོ།
Sanskrit: indra AD
The lord of the Trāyastriṃśa heaven on the summit of Mount Sumeru. As one of the eight guardians of the directions, Indra guards the eastern quarter. In Buddhist sūtras, he is a disciple of the Buddha and protector of the Dharma and its practitioners. He is often referred to by the epithets Śatakratu, Śakra, and Kauśika.
g.47
Jambu River
Wylie: ’dzam bu nA da
Tibetan: འཛམ་བུ་ནཱ་ད།
Sanskrit: jāmbunada AS, jāmbūnadī
The name of a river believed to flow from the golden juice of the fruits of the great Jambu tree on Mount Meru.
g.48
Jambudvīpa
Wylie: ’dzam bu gling
Tibetan: འཛམ་བུ་གླིང་།
Sanskrit: jambudvīpa AS
The name of the southern continent in Buddhist cosmology, which can signify either the known human world, or more specifically the Indian subcontinent, literally “the jambu island/continent.” Jambu is the name used for a range of plum-like fruits from trees belonging to the genus Szygium, particularly Szygium jambos and Szygium cumini, and it has commonly been rendered “rose apple,” although “black plum” may be a less misleading term. Among various explanations given for the continent being so named, one (in the Abhidharmakośa) is that a jambu tree grows in its northern mountains beside Lake Anavatapta, mythically considered the source of the four great rivers of India, and that the continent is therefore named from the tree or the fruit. Jambudvīpa has the Vajrāsana at its center and is the only continent upon which buddhas attain awakening.
g.49
Karkoṭa
Wylie: kak+ko Ta, kat+ko Ta
Tibetan: ཀཀྐོ་ཊ།, ཀཏྐོ་ཊ།
Sanskrit: karkoṭa RP
A nāga king.
g.50
khaṭvāṅga
Wylie: kha TwAM ga
Tibetan: ཁ་ཊྭཱཾ་ག
Sanskrit: khaṭvāṅga
An iconographic or real implement in the form of a staff with a trident ending; it may have human skulls impaled on it.
g.51
killing
Wylie: gsad pa
Tibetan: གསད་པ།
Sanskrit: māraṇa AS
A type of ritual action.
g.52
Kulika
Wylie: rigs ldan
Tibetan: རིགས་ལྡན།
Sanskrit: kulika AD
A nāga king.
g.53
kuśa grass
Wylie: ku sha
Tibetan: ཀུ་ཤ།
Sanskrit: kuśa AS
Desmostachya bipinnata. A type of grass often used for religious ceremonies.
g.54
lapis lazuli
Wylie: mu men
Tibetan: མུ་མེན།
A type of blue semiprecious stone.
g.55
lord of birds
Wylie: kha ga ba ti
Tibetan: ཁ་ག་བ་ཏི།
Sanskrit: khagapati RP
An epithet for Garuḍa.
g.56
Lord of the Thirty
Wylie: sum cu pa’i bdag po
Tibetan: སུམ་ཅུ་པའི་བདག་པོ།
An epithet for the deity Śakra/Indra.
g.57
Mahāpadma
Wylie: pad+ma chen po
Tibetan: པདྨ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāpadma AD
A nāga king.
g.58
Maheśvara
Wylie: dbang phyug chen po
Tibetan: དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ།
Sanskrit: maheśvara AS
A name for the Hindu god Śiva.
g.59
mantra wheel
Wylie: ’khor lo
Tibetan: འཁོར་ལོ།
Sanskrit: cakra AS
An arrangement of mantra syllables, often (but not always) in a circular pattern, that is used in a variety of ways for the performance of different ritual actions.
g.60
mantrin
Wylie: sngags pa
Tibetan: སྔགས་པ།
Sanskrit: mantrin AS
The term mantrin can refer to a someone who has mastered or is otherwise qualified to employ mantra recitation, or it can refer to a counselor to a king.
g.61
māra
Wylie: bdud
Tibetan: བདུད།
Sanskrit: māra AS
Māra, literally “death” or “maker of death,” is the name of the deva who tried to prevent the Buddha from achieving awakening, the name given to the class of beings he leads, and also an impersonal term for the destructive forces that keep beings imprisoned in saṃsāra: (1) As a deva, Māra is said to be the principal deity in the Heaven of Making Use of Others’ Emanations (paranirmitavaśavartin), the highest paradise in the desire realm. He famously attempted to prevent the Buddha’s awakening under the Bodhi tree—see The Play in Full (Toh 95), 21.1—and later sought many times to thwart the Buddha’s activity. In the sūtras, he often also creates obstacles to the progress of śrāvakas and bodhisattvas. (2) The devas ruled over by Māra are collectively called mārakāyika or mārakāyikadevatā, the “deities of Māra’s family or class.” In general, these māras too do not wish any being to escape from saṃsāra, but can also change their ways and even end up developing faith in the Buddha, as exemplified by Sārthavāha; see The Play in Full (Toh 95), 21.14 and 21.43. (3) The term māra can also be understood as personifying four defects that prevent awakening, called (i) the divine māra (devaputramāra), which is the distraction of pleasures; (ii) the māra of Death (mṛtyumāra), which is having one’s life interrupted; (iii) the māra of the aggregates (skandhamāra), which is identifying with the five aggregates; and (iv) the māra of the afflictions (kleśamāra), which is being under the sway of the negative emotions of desire, hatred, and ignorance.
g.62
Mārīcī
Wylie: ’od zer can
Tibetan: འོད་ཟེར་ཅན།
Sanskrit: mārīcī AS
Lit. “With Light Rays” or “Radiant One.” The name of a goddess, often associated with sunrise and moonrise.
g.63
Mārīcī’s Arising
Wylie: ’od zer can ’byung ba
Tibetan: འོད་ཟེར་ཅན་འབྱུང་བ།
Sanskrit: mārīcyudbhava AS
See “ The Tantra of Mārīcī’s Arising .”
g.64
mātṛ
Wylie: ma mo
Tibetan: མ་མོ།
Sanskrit: mātṛ AS
“Mothers,” a class of female deities, typically seven or eight in number, who are common to both Buddhist and non-Buddhist traditions. Sometimes considered dangerous.
g.65
Māyā Mārīcī’s Arising
Wylie: ’od zer can ’byung ba
Tibetan: འོད་ཟེར་ཅན་འབྱུང་བ།
Sanskrit: māyāmārīcyudbhava AS
The name of a work mentioned in The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī. This work is also mentioned as the source text for The King of Ritual Manuals from the Tantra of Māyā Mārīcī’s Arising (Toh 565).
g.66
meditative concentration
Wylie: ting nge ’dzin
Tibetan: ཏིང་ངེ་འཛིན།
Sanskrit: samādhi AS
In a general sense, samādhi can describe a number of different meditative states. In the Mahāyāna literature, in particular in the Prajñāpāramitā sūtras, we find extensive lists of different samādhis, numbering over one hundred.In a more restricted sense, and when understood as a mental state, samādhi is defined as the one-pointedness of the mind (cittaikāgratā), the ability to remain on the same object over long periods of time. The Drajor Bamponyipa (sgra sbyor bam po gnyis pa) commentary on the Mahāvyutpatti explains the term samādhi as referring to the instrument through which mind and mental states “get collected,” i.e., it is by the force of samādhi that the continuum of mind and mental states becomes collected on a single point of reference without getting distracted.
g.67
meditative concentration hand-mudrā
Wylie: ting nge ’dzin phyag rgya
Tibetan: ཏིང་ངེ་འཛིན་ཕྱག་རྒྱ།
Sanskrit: samādhimudrā AS
A hand gesture that signifies the attainment of meditative concentration.
g.68
mercury
Wylie: dngul chu
Tibetan: དངུལ་ཆུ།
Sanskrit: rasa AS
g.69
nāga
Wylie: klu
Tibetan: ཀླུ།
Sanskrit: nāga AS
A class of nonhuman beings who live in subterranean aquatic environments, where they guard wealth and sometimes also teachings. Nāgas are associated with serpents and have a snakelike appearance. In Buddhist art and in written accounts, they are regularly portrayed as half human and half snake, and they are also said to have the ability to change into human form. Some nāgas are Dharma protectors, but they can also bring retribution if they are disturbed. They may likewise fight one another, wage war, and destroy the lands of others by causing lightning, hail, and flooding.
g.70
Nanda
Wylie: dga’ bo
Tibetan: དགའ་བོ།
Sanskrit: nanda AD
A nāga king.
g.71
oblation
Wylie: dgang blugs
Tibetan: དགང་བླུགས།
Sanskrit: āhuti AS, pūrṇāhuti
Literally “filler and pourer,” this term refers to the two ritual ladles that are used to offer liquid oblations into a fire.
g.72
pacifying
Wylie: zhi ba
Tibetan: ཞི་བ།
Sanskrit: śāntika AS
A type of ritual action.
g.73
Padma
Wylie: pad+ma
Tibetan: པདྨ།
Sanskrit: padma RP
A nāga king.
g.74
paralyzing
Wylie: rengs pa
Tibetan: རེངས་པ།
Sanskrit: stambhana AS
A type of ritual action.
g.75
piercing ḍākinīs
Wylie: mkha’ ’gro ma tshar gcad pa
Tibetan: མཁའ་འགྲོ་མ་ཚར་གཅད་པ།
Sanskrit: ḍākinyāprabhedana AS
A type of ritual action.
g.76
Pīta
Wylie: ser po
Tibetan: སེར་པོ།
Sanskrit: pīta AS
See “Supīta.”
g.77
preta
Wylie: yi dags, yi dwags
Tibetan: ཡི་དགས།, ཡི་དྭགས།
Sanskrit: preta AS
One of the five or six classes of sentient beings, into which beings are born as the karmic fruition of past miserliness. As the term in Sanskrit means “the departed,” they are analogous to the ancestral spirits of Vedic tradition, the pitṛs, who starve without the offerings of descendants. It is also commonly translated as “hungry ghost” or “starving spirit,” as in the Chinese 餓鬼 e gui.They are sometimes said to reside in the realm of Yama, but are also frequently described as roaming charnel grounds and other inhospitable or frightening places along with piśācas and other such beings. They are particularly known to suffer from great hunger and thirst and the inability to acquire sustenance.
g.78
protection hand-mudrā
Wylie: mi ’jigs pa’i phyag rgya
Tibetan: མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ།
Sanskrit: abhayamudrā AS
A hand mudrā that signifies granting protection and safety.
g.79
Puṣya
Wylie: rgyal
Tibetan: རྒྱལ།
Sanskrit: puṣya AS
The name of a lunar asterism.
g.80
Rāhu
Wylie: rA hu la
Tibetan: རཱ་ཧུ་ལ།
Sanskrit: rāhu AS
The name of the celestial being (graha) associated with lunar and solar eclipses.
g.81
rākṣasa
Wylie: srin po
Tibetan: སྲིན་པོ།
A class of nonhuman beings that are often, but certainly not always, considered demonic in the Buddhist tradition. They are often depicted as flesh-eating monsters who haunt frightening places and are ugly and evil-natured with a yearning for human flesh, and who additionally have miraculous powers, such as being able to change their appearance.
g.82
relic of the Sugata
Wylie: bde bar gshegs pa’i gdung
Tibetan: བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གདུང་།
Sanskrit: sugatadhātu AS
A body relic from the Buddha.
g.83
relic pill
Wylie: gdung gi ril bu
Tibetan: གདུང་གི་རིལ་བུ།
Sanskrit: dhātumayā gulikā AS
A pill that consists of a relic of the Sugata that is then coated with various substances.
g.84
Śakra
Wylie: brgya byin
Tibetan: བརྒྱ་བྱིན།
Sanskrit: śakra AS
The lord of the gods in the Heaven of the Thirty-Three (trāyastriṃśa). Alternatively known as Indra, the deity that is called “lord of the gods” dwells on the summit of Mount Sumeru and wields the thunderbolt. The Tibetan translation brgya byin (meaning “one hundred sacrifices”) is based on an etymology that śakra is an abbreviation of śata-kratu, one who has performed a hundred sacrifices. Each world with a central Sumeru has a Śakra. Also known by other names such as Kauśika, Devendra, and Śacipati.
g.85
samaya
Wylie: dam tshig
Tibetan: དམ་ཚིག
Sanskrit: samaya AS
Literally, in Sanskrit, “coming together.” Samaya refers to precepts given by the teacher, the corresponding commitment by the pupil, and the bond that results, which can also be the bond between the practitioner and the deity or a spirit. It can also mean a special juncture or circumstance, or an ordinary time or season.
g.86
Śaṅkhapāla
Wylie: dung skyong
Tibetan: དུང་སྐྱོང་།
Sanskrit: śaṅkhapāla AS
The name of a nāga king.
g.87
siddhi
Wylie: grub pa, ’grub pa
Tibetan: གྲུབ་པ།, འགྲུབ་པ།
Sanskrit: siddhi AS
Accomplishment or success in general, as well as any particular magical power or ability.
g.88
sowing discord
Wylie: dbye ba
Tibetan: དབྱེ་བ།
Sanskrit: vidveṣaṇa AS
A type of ritual action.
g.89
subjugating
Wylie: mngon spyod
Tibetan: མངོན་སྤྱོད།
Sanskrit: abhicāruka AS
A type of ritual action.
g.90
sun and moon caitya
Wylie: zla ba dang nyi ma mchod rten
Tibetan: ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་མཆོད་རྟེན།
Sanskrit: sūryacandracaitya AS
The goddess Mārīcī is visualized dwelling inside this type of caitya in The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī.
g.91
Supīta
Wylie: shin tu ser ba
Tibetan: ཤིན་ཏུ་སེར་བ།
Sanskrit: supīta AS
The name of a nāga king.
g.92
Takṣaka
Wylie: tak+Sha ka, ’jog po
Tibetan: ཏཀྵ་ཀ, འཇོག་པོ།
Sanskrit: takṣaka AS
The name of a nāga king.
g.93
tathāgata
Wylie: de bzhin gshegs pa
Tibetan: དེ་བཞིན་གཤེགས་པ།
Sanskrit: tathāgata AS
A frequently used synonym for buddha. According to different explanations, it can be read as tathā-gata, literally meaning “one who has thus gone,” or as tathā-āgata, “one who has thus come.” Gata, though literally meaning “gone,” is a past passive participle used to describe a state or condition of existence. Tatha(tā), often rendered as “suchness” or “thusness,” is the quality or condition of things as they really are, which cannot be conveyed in conceptual, dualistic terms. Therefore, this epithet is interpreted in different ways, but in general it implies one who has departed in the wake of the buddhas of the past, or one who has manifested the supreme awakening dependent on the reality that does not abide in the two extremes of existence and quiescence. It is also often used as a specific epithet of the Buddha Śākyamuni.
g.94
tawny dūrvā grass
Wylie: ri dags kyi dur ba, ri dwags kyi dur ba
Tibetan: རི་དགས་ཀྱི་དུར་བ།, རི་དྭགས་ཀྱི་དུར་བ།
g.95
The Conqueror of the Threefold World
Wylie: khams gsum rnam par rgyal ba
Tibetan: ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ།
The name of an important Yogatantra deity whose practices are outlined in the Sarvatathāgatatattvasaṅgraha (Toh 479).
g.96
The Mantra Wheel: A Jewel That Fulfills Every Wish
Wylie: thams cad yid bzhin nor bu’i ’khor lo
Tibetan: ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་འཁོར་ལོ།
This appears as the name of a chapter or section of the text Blessed Mārīcī’s Supreme Secret in The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī.
g.97
The Mantra Wheel of Mārīcī, the Noble Queen of the Vidyās: A Jewel That Fulfills Every Wish
Wylie: ’phags ma ’od zer ma rig pa’i rgyal mo yid bzhin gyi nor bu’i ’khor lo
Tibetan: འཕགས་མ་འོད་ཟེར་མ་རིག་པའི་རྒྱལ་མོ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་འཁོར་ལོ།
The name of a work or perhaps the title of a chapter mentioned in The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī.
g.98
The Tantra of Mārīcī’s Arising
Wylie: ’od zer can ’byung ba’i rgyud
Tibetan: འོད་ཟེར་ཅན་འབྱུང་བའི་རྒྱུད།
Sanskrit: mārīcyudbhavatantra AS
The name of a work mentioned in The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī.
g.99
three junctures of the day
Wylie: dus gsum
Tibetan: དུས་གསུམ།
Sanskrit: trisandhya AS
Dawn, noon, and sunset.
g.100
three sweets
Wylie: mngar gsum
Tibetan: མངར་གསུམ།
Sanskrit: trimadhura AS
Traditionally sugar, honey, and ghee.
g.101
three types of metal
Wylie: lcags gsum
Tibetan: ལྕགས་གསུམ།
Sanskrit: triloha AS
In this context, the three types of metal most likely refer to gold, silver, and copper.
g.102
universal ruler
Wylie: ’khor los sgyur ba
Tibetan: འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ།
Sanskrit: cakravartin AS
An ideal monarch or emperor who, as the result of the merit accumulated in previous lifetimes, rules over a vast realm in accordance with the Dharma. Such a monarch is called a cakravartin because he bears a wheel (cakra) that rolls (vartate) across the earth, bringing all lands and kingdoms under his power. The cakravartin conquers his territory without causing harm, and his activity causes beings to enter the path of wholesome actions. According to Vasubandhu’s Abhidharmakośa, just as with the buddhas, only one cakravartin appears in a world system at any given time. They are likewise endowed with the thirty-two major marks of a great being (mahāpuruṣalakṣaṇa), but a cakravartin’s marks are outshined by those of a buddha. They possess seven precious objects: the wheel, the elephant, the horse, the wish-fulfilling gem, the queen, the general, and the minister. An illustrative passage about the cakravartin and his possessions can be found in The Play in Full (Toh 95), 3.3–3.13. Vasubandhu lists four types of cakravartins: (1) the cakravartin with a golden wheel (suvarṇacakravartin) rules over four continents and is invited by lesser kings to be their ruler; (2) the cakravartin with a silver wheel (rūpyacakravartin) rules over three continents and his opponents submit to him as he approaches; (3) the cakravartin with a copper wheel (tāmracakravartin) rules over two continents and his opponents submit themselves after preparing for battle; and (4) the cakravartin with an iron wheel (ayaścakravartin) rules over one continent and his opponents submit themselves after brandishing weapons.
g.103
Vadāli
Wylie: ba dA li
Tibetan: བ་དཱ་ལི།
Sanskrit: vadāli
A goddess.
g.104
Vairocana
Wylie: rnam par snang mdzad
Tibetan: རྣམ་པར་སྣང་མཛད།
Sanskrit: vairocana AS
The name of a tathāgata. Vairocana is the tathāgata at the head of the tathāgata family among the five families.
g.105
vajrācārya
Wylie: rdo rje slob dpon
Tibetan: རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན།
Sanskrit: vajrācārya AS
A person who has mastered the mantras, maṇḍalas, and other elements of a particular deity and their ritual practices, usually through being consecrated by and receiving direct instructions from another master of that tradition.
g.106
Vajravārāhī
Wylie: rdo rje phag mo
Tibetan: རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ།
Sanskrit: vajravārāhī AD
A Buddhist goddess related to Vajrayoginī with the face of a sow.
g.107
Vāsuki
Wylie: nor rgyas
Tibetan: ནོར་རྒྱས།
Sanskrit: vāsuki AS
A nāga.
g.108
Vattāli
Wylie: bat+tA li
Tibetan: བཏྟཱ་ལི།
Sanskrit: vattāli AS
A goddess.
g.109
vidyā
Wylie: rig pa
Tibetan: རིག་པ།
Sanskrit: vidyā AS
A term for a spell and the female being(s) associated with that class of spells.
g.110
vidyā goddess
Wylie: rig pa’i lha mo
Tibetan: རིག་པའི་ལྷ་མོ།
Sanskrit: vidyādevī AS
A class of goddesses who are identified with the vidyā spells that bear their names.
g.111
vidyā holder
Wylie: rig pa ’dzin pa, rig sngags ’chang
Tibetan: རིག་པ་འཛིན་པ།, རིག་སྔགས་འཆང་།
Sanskrit: vidyādhara AS
A term for a specialist in rituals involving the recitation of spells ( vidyā ) and mantras.
g.112
vidyādhara
Wylie: rig pa ’dzin pa
Tibetan: རིག་པ་འཛིན་པ།
Sanskrit: vidyādhara AS
A class of supernatural beings.
g.113
vidyādharī
Wylie: rig pa ’dzin ma
Tibetan: རིག་པ་འཛིན་མ།
Sanskrit: vidyādharī AS
The female counterpart to the vidyādhara.
g.114
vighna
Wylie: bgegs
Tibetan: བགེགས།
Sanskrit: vighna AS
A class of malevolent spirits who create obstacles.
g.115
white bali offering
Wylie: gtor ma dkar po
Tibetan: གཏོར་མ་དཀར་པོ།
Sanskrit: śuklabali AS
A type of bali offering mentioned in The Maṇḍala Rites of Noble Mārīcī, which does not specify the ingredients.
g.116
white dūrvā grass
Wylie: dur ba dkar po
Tibetan: དུར་བ་དཀར་པོ།
Sanskrit: sitadūrvā AS
g.117
white dūrvā grass seed
Wylie: gtum mo’i sa bon
Tibetan: གཏུམ་མོའི་ས་བོན།
Sanskrit: caṇḍabīja AS
g.118
wind seed-syllable
Wylie: rlung gi sa bon
Tibetan: རླུང་གི་ས་བོན།
Sanskrit: vāyubīja AS
A mantra syllable that represents and is equivalent to the wind element. The actual syllable can vary depending on the particular ritual system.
g.119
yakṣa
Wylie: gnod sbyin
Tibetan: གནོད་སྦྱིན།
Sanskrit: yakṣa AS
A class of nonhuman beings who inhabit forests, mountainous areas, and other natural spaces, or serve as guardians of villages and towns, and may be propitiated for health, wealth, protection, and other boons, or controlled through magic. According to tradition, their homeland is in the north, where they live under the rule of the Great King Vaiśravaṇa. Several members of this class have been deified as gods of wealth (these include the just-mentioned Vaiśravaṇa) or as bodhisattva generals of yakṣa armies, and have entered the Buddhist pantheon in a variety of forms, including, in tantric Buddhism, those of wrathful deities.
g.120
yakṣiṇī
Wylie: gnod sbyin mo
Tibetan: གནོད་སྦྱིན་མོ།
Sanskrit: yakṣiṇī AS
A female yakṣa, a class of nonhuman beings who inhabit forests, mountainous areas, and other natural spaces, or serve as guardians of villages and towns, and may be propitiated for health, wealth, protection, and other boons, or controlled through magic. According to tradition, their homeland is in the north, where they live under the jurisdiction of the Great King Vaiśravaṇa. Several members of this class have been deified as gods of wealth (these include the aforementioned Vaiśravaṇa) or as bodhisattva generals of yakṣa armies. They have entered the Buddhist pantheon in a variety of forms, including, in tantric Buddhism, those of wrathful deities.
g.121
Yamāntaka
Wylie: gshin rje gshed, gshin rje mthar byed
Tibetan: གཤིན་རྗེ་གཤེད།, གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད།
Sanskrit: yamāntaka AD
The wrathful aspect of Mañjuśrī.