Summary
s.1The Sūtra of the Sublime Golden Light has held great importance in Buddhism for its instructions on the purification of karma. In particular, much of the sūtra is specifically addressed to monarchs and thus has been significant for rulers—not only in India but also in China, Japan, Mongolia, and elsewhere—who wished to ensure the well-being of their nations through such purification. Reciting and internalizing this sūtra is understood to be efficacious for personal purification and also for the welfare of a state and the world.
s.1《金光明經》在佛教中一直備受重視,因為它提供了業障淨化的教導。特別是,經文中大部分內容專門針對君主,因此對於希望透過業障淨化來確保國家福祉的統治者而言意義重大——不只在印度,在中國、日本、蒙古等地的統治者也是如此。誦讀和領悟此經被認為能夠有效地淨化個人的業障,同時也能促進國家和世界的福祉。
s.2In this sūtra, the bodhisattva Ruciraketu has a dream in which a prayer of confession emanates from a shining golden drum. He relates the prayer to the Buddha, and a number of deities then vow to protect it and its adherents. The ruler’s devotion to the sūtra is emphasized as important if the nation is to benefit. Toward the end of the sūtra are two well-known narratives of the Buddha’s previous lives: the account of the physician Jalavāhana, who saves and blesses numerous fish, and that of Prince Mahāsattva , who gives his body to a hungry tigress and her cubs.
s.2在這部經典中,菩薩妙幢夢見一面發光的金色鼓,從中發出懺悔的願文。他將這個願文告訴佛,隨後許多天神都發誓要保護這部經典及其信奉者。經文強調了統治者對這部經典的虔誠信仰對國家利益的重要性。在經典的後半部分,記載了佛的兩個著名前世故事:醫生水天拯救並祝福眾多魚類的故事,以及摩訶薩王子將自己的身體獻給飢餓的母老虎和幼虎的故事。
s.3This is the longest version of The Sūtra of the Sublime Golden Light preserved in the Kangyur. It comprises thirty-one chapters and was translated into Tibetan primarily from Yijing’s Chinese translation in the early ninth century.
s.3這是保存在甘珠爾中《金光明經》最長的版本。它包含三十一章,主要是在九世紀初期根據義淨的漢文譯本翻譯成藏文的。